Глава 30
Никто, кроме меня
В библиотеку вошла Лоредана Катарелла:
– Простите. Управляющий здесь? – Она встревоженно оглядела присутствующих.
– Слушаю вас. – Бенничи встал со стула.
– Там Джедже…
– Что такое?
Лоредана заговорила вполголоса:
– Он перехватил у входа группу туристов и повел их в заброшенную часть замка.
– Сегодня четверг! – Кармелло Бенничи сделался бледным как полотно. – Из-за всех этих событий я забыл отдать распоряжения…
– Думаю, этим вы займетесь потом, – прервала его Лоредана. – Джедже объявил этим людям, что их зовет Красивая Дама. Я пыталась их задержать, но меня никто не послушал.
– Сколько их было?
– Человек десять-двенадцать.
– Все пошли с Джедже?
– И с каким желанием! – Лоредана растерянно всплеснула руками.
– Кукла с ним? – Не дождавшись ответа, Кармелло направился к двери. – Впрочем, зачем я спрашиваю, когда и сам знаю – Альма всегда с ним.
Следом за управляющим из библиотеки выбежала Дайнека, проскользнув через дверь одновременно с Лореданой. За ними поспешили Вешкин и Алекс, последним тяжело шагал комиссар Армандо Монтанья.
– По какой лестнице он их увел? – на ходу спросил Кармелло Бенничи.
– По внутренней! – ответила Лоредана. – Я видела, как они вошли в комнату с гобеленами.
– Бежим к внутренней лестнице! – Дайнека обернулась и прокричала по-русски: – Нужно догнать Джедже!
Изменив маршрут, все бросились в обратную сторону, и здесь первыми оказались Алекс и Вешкин.
Взобравшись на лестницу, они попали в комнату с гобеленами.
– Туда! – Лоредана указала на дверь и понеслась по длинной анфиладе гостиных.
– Не так быстро, синьорина! – задыхаясь, крикнул Монтанья.
– Их нужно вернуть! – прокричал управляющий.
Очутившись во внутреннем дворике, Лоредана, Сергей и Алекс остановились, решая, куда идти дальше. Подоспевшая Дайнека рванула обитую латунными пластинам дверь и скрылась во мраке. Кармелло Бенниче сориентировал в темноте всех остальных, не позволяя свернуть в неправильном направлении.
Наконец, один за другим, все пятеро выбрались в извилистый коридор с зарешеченными окнами, и коридор привел их в спальню с темным альковом. Затем по узенькой деревянной лестнице они выбрались на балкон, который опоясывал башенку замка. Оттуда вся компания попала в круглый зал.
Оглядевшись, Кармелло Бенничи ринулся к откинутому пологу гобелена, который раньше закрывал переход к барельефу. Вскоре из глубины помещения послышался его испуганный голос:
– Святая Мадонна!
Все кинулись к нему. Первой, как всегда, оказалась Дайнека. Она вбежала в комнату с траурным барельефом князя Фабрицио и, не обнаружив там управляющего, вдруг заметила, что дубовая филенчатая панель на левой стене сдвинута в сторону. Заглянув в образовавшийся проем, она громко вскрикнула:
– Господи!
Через тайный проход Дайнека очутилась в комнате с высокими окнами, посреди которой на мраморном постаменте стоял гроб из стекла. Рядом, на скамье, сидел со своей куклой Джедже. Вокруг шныряли туристы: кто-то льнул к крышке гроба, кто-то фотографировал или снимал видео.
– Синьор! – управляющий Кармелло Бенничи кинулся к Джедже. – Как вы тут оказались? Что происходит? Зачем здесь все эти люди?
– Их пригласила Красивая Дама.
– Вы знали о существовании этого помещения? – спросила Дайнека управляющего.
– Не говорите чепухи! О его существовании не знала даже принцесса! – Кармелло Бенничи вскинул руки и стал выпроваживать туристов: – Прошу вас… Прошу… Это частная территория. Сюда нельзя. Прошу вас выйти. – Когда из помещения был выдворен последний турист, он покосился на гроб и, перед тем как выйти, воскликнул: – Матерь Божья!
Дайнека и Лоредана подошли к стеклянному гробу, где на шелковых подушках покоилось тело молодой женщины, одетое в белоснежное, вышитое серебряными нитями платье. В сложенных на груди руках она держала молитвенник. Рядом лежала сумочка со стеклярусом и Евангелие в бархатном переплете.
Лицо юной женщины было прелестным, губы улыбались, ее светлый лик излучал совершенное счастье.
– Красивая Дама рада, – объявил Джедже. – Она скучала. Ее навещали только Альма и я.
– Кто она такая? – к ним подошел комиссар Армандо Монтанья.
– Смею предположить, перед нам жена князя Фабрицио. – Лоредана Катарелла склонилась и, приблизив лицо к стеклу, поразилась: – Превосходная работа! Что значит рука мастера! Теперь у меня нет никаких сомнений, что именно князь забальзамировал тело священнослужителя в храме. Однако это тело, вне всяких сомнений, сохранилось намного лучше.
– Как живая… – сказал по-русски Сергей. – Кто она?
Дайнека шепотом пояснила:
– Жена местного князя. Умерла больше ста лет назад.
– Настоящее чудо, – проронил Алекс и посмотрел на Дайнеку.
Встретившись взглядами, они оба вдруг покраснели.
Вскоре возвратился Кармелло Бенничи. Приблизившись к гробу, он прошептал:
– Это невозможно! Что я скажу принцессе?
– У вас нет повода для волнений, – проговорил комиссар. – Не вы же ее убили.
– Что я скажу принцессе? – Кармелло искоса оглядел помещение. И заметив в отдалении алтарь и резные сиденья, вымолвил: – Значит, эта капелла – настоящая. Князь Фабрицио всех одурачил, выстроив новую. – Он посмотрел на гроб. – Только для того, чтобы спрятать здесь супругу.
– Вы тоже думаете, что перед нами княгиня? – спросил комиссар.
– Вне всяких сомнений!
– Тем не менее нужно обо всем сообщить в полицию. Окончательный вывод могут сделать только опытные криминалисты. Сегодня же пришлю их сюда.
– Позволите мне присутствовать? – спросила Лоредана.
– Я на этом настаиваю, – учтиво проговорил комиссар. – Специалист такого уровня нам был бы кстати.
– Красивая Дама устала. – Джедже поднялся на ноги. – Мы с Альмой уходим.
Кармелло Бенничи подхватил на руки куклу:
– Я провожу синьора Джедже до комнаты и попытаюсь дозвониться до принцессы Франчески.
– Уже звонили? – спросил комиссар.
– Она не взяла трубку.
– Вероятно, принцесса занимается делами Сальваторе, – предположила Дайнека.
– Святая женщина! – воскликнул комиссар Армандо Монтанья. – Будь я на ее месте, я бы не заплатил ни сантима.
Лоредана Катарелла между тем разглядывала мертвое тело. Заходила то с одной, то с другой стороны гроба, смотрела то сверху, то с боку.
– Поразительно!
– Может быть, она тоже святая? – предположила Дайнека. – Ведь вы рассказывали про святую Бенедетту. Она так же хорошо сохранилась?
– Примерно. – Лоредана обернулась. – Как думаете, мне позволят ее осмотреть?
– Не знаю, – сказала Дайнека и чуть слышно добавила: – Может быть, вскроем гроб сейчас?
– Что вы! – Лоредана замахала руками. – Мы все погубим. Тело может на глазах рассыпаться в прах. В гробу сформировалась своя среда. Возможно, перед герметизацией туда закачали газ. В таких делах торопиться нельзя.
– Тогда придется спрашивать разрешения у принцессы.
– Послушайте! – После телефонного разговора к ним подошел комиссар. – Я удаляюсь. За этим русским… как его?
– Пилевский, – подсказала Дайнека.
– За ним приехал полицейский фургон. Я еду с ними. Надеюсь, что мы с вами еще увидимся.
– Перед отъездом я к вам заеду, – пообещала Дайнека. – Спасибо вам, дорогой Армандо. Вы мне так помогли.
– Не больше, чем вы мне. Прощайте!
После этих слов комиссар с трудом выбрался наружу через узкий проход между панелями.
В капелле остались только четверо: Лоредана, Дайнека, Сергей Вешкин и Алекс.
– Что будем делать? – спросил Сергей и покосился на гроб.
– Послушайте… – Дайнека вспомнила недавний рассказ Лореданы. – А что, если… – Не договорив, она выбралась в соседнюю комнату, где был траурный барельеф.
– Теперь понимаю, для чего князь Фабрицио оставил его здесь, – сказала Лоредана, выходя следом.
Дайнека постучала пальцем по красной порфировой урне в руках мраморной женщины:
– Там что-то есть.
– Вы думаете… – Лоредана побледнела от посетившей ее догадки.
– Как у архитектора! – подсказала Дайнека.
– Скульптора, – уточнила Лоредана. – Антонио Канова.
– У него там лежало забальзамированное сердце.
– Но что может быть здесь? – Лоредана потянулась к порфировой урне, но каменная женщина с барельефа крепко держала ее в руках.
Ей помогла Дайнека, она просто сняла с урны притертую крышку и отскочила в сторону.
– Что такое? – спросил Алекс.
– Там может лежать ее сердце.
– Подсадите! – приказала Лоредана.
Дайнека перевела на русский:
– Подсадите ее!
Сергей и Алекс подняли Лоредану, и она бесстрашно сунула руку внутрь урны.
– Что там? – не утерпела Дайнека.
Лоредана показала свернутый в трубку лист и жестом приказала опустить ее на землю. Развязав веревку, она развернула свиток:
– Голос из прошлого… – И удостоверила: – Подпись князя Фабрицио Барберини-Колонна ди Скьяра.
– Читайте! – Дайнека придвинулась к ней с горящими от любопытства глазами.
Сергей и Алекс, ничего не понимая, впились глазами в бумагу.
– «Тому, кто найдет письмо, вверяю свое сокровище. – Лоредана подняла глаза и с волнением продолжила: – Египтяне пытались найти этот состав, но не нашли. Пытались капуцины, но их тоже постигла неудача. Никому не удалось сохранить мертвое тело таким, каким оно было в момент смерти. Никто не смог сотворить чудо. Никто, кроме меня». – Дочитав, Лоредана воскликнула: – Здесь есть рецептура! Формалин, цинк, сера, спирт, глицерин… и, боже мой! Я даже предположить не могла! – Она подняла глаза: – Здесь нет ни ртути, ни мышьяка, но зато есть…
В эту же минуту в комнату вбежала принцесса, с ней были управляющий и депутат Куземано.
– Где она?! Покажите мне ее! – воскликнула Франческа и, заметив тайный ход, бросилась к нему, не выпуская из своей ладони руки депутата Куземано.