Книга: Когда ты ушла
Назад: Май. Два месяца назад
Дальше: 11 Танцы ночь напролет

10
Прокатись на диком коне, как настоящий ковбой

– Все получится, – заверил меня Фрэнк, пока я стояла и смотрела на манеж, вспоминая, как дышать.
– Без всяких сомнений, – добавила Донна, слегка обнимая меня за плечи.
Коллинз бы тоже что-нибудь сказал, но он жевал, поэтому он просто показал мне поднятые большие пальцы.
Я снова вернулась на ранчо «Сэддлбек», решив для себя, что должна буквально следовать указаниям Слоан, коль скоро список успешно подходит к концу. Не написала же она «прокатись на пони». Когда я сообщила Фрэнку, что готова к следующей попытке, он забронировал для меня время поездки, а все остальные решили составить мне компанию.
Они заявляли, что хотят оказать моральную поддержку, но меня не оставляло чувство, что друзья просто решили не дать мне еще раз сбежать. И раз уж здесь была Донна, державшая наготове камеру с надписью «КАК ЭМИЛИ ВИДИТ МИР», ясно было, что у меня не получится снова улизнуть под предлогом, что я нужна на работе.
Мою лошадь звали Ириска – и это понравилось мне куда больше, чем Бакки. Фрэнк уверял, что он попросил найти самую низкорослую лошадь, не считая пони. Сотрудница рассказала мне обо всех возможностях, прежде чем привести лошадь из конюшни. Она предложила мне скачку с препятствиями, от которой я в ужасе отказалась. Наконец, похоже, мне удалось ей объяснить, что поездка верхом нужна главным образом для того, чтобы победить фобию, и она предложила простую конную прогулку вокруг манежа.
– Ой, какой он хорошенький! – воскликнула Донна.
Я обернулась посмотреть, чем она так восхищается, и увидела, что сотрудница ведет ко мне спотыкающуюся лошадку, которая, казалось, дремала на ходу. Не сказать, чтобы я испытала облегчение, все равно это был КОНЬ, но сам факт, что он был в полтора раза ниже Бакки, внушал оптимизм.
– Видишь, она совершенно не злая и не страшная, – с улыбкой сказал мне Фрэнк.
– Хочешь сначала с ней подружиться? – предложила Донна. – Мэтью, отдай Эмили вкусняшки.
Коллинз нервно сглотнул и спросил обеспокоенно:
– Что ты имеешь в виду?
– Эмили должна покормить лошадку! – улыбнулась Донна. – Дай ей морковные палочки.
– Ой, – после короткой паузы сказал Коллинз. – Надо было сразу мне сказать, что это для лошади. Я думал, они для нас. Виноват.
– Ты что, съел их все? – Донна отобрала у Коллинза свою гобеленовую сумочку и заглянула внутрь. – И яблоко тоже? А где кусочки сахара?
– Что, и сахар тоже был для лошади? – недоверчиво спросил Коллинз. – Никогда не слышал, чтобы кони его ели!
– Но ты же не мог просто так съесть весь сахар?! – Донна потрясенно качала головой.
– Но это же сахар, он создан для того, чтобы его есть! – громко защищался Коллинз. – С каких это пор лошадям нужны закуски?
– Все в порядке, – вмешалась я. – Правда.
Мне вовсе не хотелось, чтобы лошадь откусила мне ладонь вместе с лежащей на ней вкусняшкой.
– Готовы? – крикнула сотрудница из центра манежа.
Все тут же уставились на меня, пока я медленно, усилием воли, пошла навстречу коню, хотя единственное, что мне хотелось сделать, – это развернуться и бегом броситься к машине.
Женщина помогла мне поставить ногу в стремя, а другую я перекинула через спину лошади. Затем, оказавшись в седле, я взяла поводья и приготовилась к худшему: сейчас лошадь меня сбросит, или пустится галопом, или бросится на землю, начнет кататься на спине и раздавит меня… Но ничего подобного не случилось. Ириска смирно стояла на месте, только бока вздымались под моими коленями от ее глубокого дыхания.
– Ты здорово смотришься верхом! – крикнула Донна, показывая мне большой палец.
– Знаете что? Похоже, старушка Ириска задремала, – сказала сотрудница. – Слегка сожмите ее коленями, придайте ей бодрости. И толкните в бок пяткой.
Эта идея меня ужасно напугала, но когда я легонько коснулась ногой живота лошади, она проснулась и тряхнула головой, отчего я чуть не вывалилась из седла. Однако на этом лошадиная агрессия кончилась, и Ириска послушно затрусила по манежу, так что мне вообще не приходилось ничего делать. Похоже, она проделывала это сотни раз и прекрасно знала, что от нее требуется. Волна паники охватила меня, когда лошадь подо мной задвигалась, но я постаралась дышать ровно. В конце концов, я уже обнимала работника заправки, едва не ввязалась в драку и целовалась с незнакомцем в кладовке. Значит, и это мне по плечу.
Лошадка тем временем обошла манеж по кругу, и было непохоже, что она хочет меня сбросить и затоптать, – и даже если бы захотела, падать было бы совсем низко. Можно было немного расслабиться. Нет, заниматься чем-то подобным на регулярной основе я, конечно, не собиралась, но пока все шло неплохо.
– Улыбочку! – крикнула Донна с другой стороны манежа, поднимая вверх камеру.
Я изобразила что-то, больше похожее на гримасу, чем на улыбку, но на самом деле была рада, что у меня останется фотодокумент. И когда Ириска обходила манеж по кругу в последний раз, я даже слегка расслабилась и попробовала получать удовольствие от верховой прогулки – вернее, от ее окончания.
– Ну, что у нас там осталось из списка? – спросил Коллинз, когда мы все уже собрались около машин.
Думаю, сотрудница «Ранчо» удивилась, что я захотела провести верхом всего пять минут, но в любом случае она помогла мне слезть с седла, и я даже легонько – очень осторожно – похлопала Ириску по боку перед тем, как ее увели в конюшню.
Мы приехали сюда каждый на своей машине; когда я спросила Фрэнка, не хочет ли он поехать вместе со мной, он сказал, что потом должен съездить по каким-то делам, а по каким именно – не объяснил, хотя я спрашивала.
– Осталось три пункта, – вспомнила Донна. – Или четыре. Верно?
Фрэнк ответил за меня:
– Три. Танцы, платье и купание голышом.
Я кивнула, отлично зная, что напоследок остались самые сложные задания. Особенно два последних. Хотя платье без спины и ожидало своего часа на вечеринке у родителей Фрэнка, а протанцевать ночь напролет я могла и в собственной комнате под музыку из плеера, плавание голышом оставалось для меня настоящим вызовом. Я просто не знала, как к этому подступиться. Но даже несмотря на это, меня очень удивляло, что большинство пунктов из списка уже вычеркнуто. Когда я его только получила, все казалось таким трудновыполнимым – а теперь, считай, дело сделано.
– Так, – сказала Донна, взглянув на часы в телефоне, – мне пора бежать.
– Опять доставка? – спросил Коллинз, отдавая ей сумочку.
– Если бы, – вздохнула она. – У нас сегодня кейтеринг на свадьбе в Стэнвичском загородном клубе, и я там занята.
– Правда? – Фрэнк был явно заинтригован.
– Правда, – Донна пожала плечами. – Бывает, что люди хотят устроить отдельный шведский стол с национальной кухней, различные суши и все такое. Ну и вот они заказали итальянский, так что…
Фрэнк какое-то время в задумчивости смотрел на Донну, а потом обернулся ко мне.
– Ты должна отжечь на этой свадьбе!
– Что? – воскликнули мы с Коллинзом хором. – То есть как?
– Да-да, – как ни в чем не бывало подтвердил Фрэнк. – Танцы до рассвета, помнишь?
– Извини, парень, – Коллинз потряс головой. – Но кто ты такой и куда ты дел Фрэнка Портера?
– Я же могу тебя туда провести! – Донна захлопала в ладоши. – Вот повеселимся! А то я так ненавижу эти мероприятия, где все притворяются, что тебя не видят в упор… А что ты наденешь?
Я посмотрела на Фрэнка – он улыбался, в глазах его плясали чертики. Да это и правда отличная возможность вычеркнуть еще один пункт из списка! И я ведь работала в Стэнвичском загородном клубе прошлым летом, так что знала там все входы и выходы, чтобы прийти и уйти незаметно.
– Окей, – сказала я Фрэнку и Донне. – Давайте это устроим.
Назад: Май. Два месяца назад
Дальше: 11 Танцы ночь напролет