Книга: Встреча по-английски
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Последняя неделя перед ответственным мероприятием выдалась такая суматошная, что Маша даже не успевала поесть хотя бы один раз в день. Домой она прибегала только ночевать и не раньше одиннадцати вечера. Чаще всего в это время Дэниел уже спал, то ли потому, что ему было рано вставать, поскольку все лекции ему обычно ставили первыми парами, то ли от того, что по натуре вообще был жаворонком, а не совой.
Маша, кстати, пристала к Аттвуду, чтобы выяснить, есть ли подобное понятие в английском языке. К ее вящему изумлению, выяснилось, что на берегах Туманного Альбиона жаворонки (то есть morning larks) и совы (night owls) тоже называются так же, как и по-русски. Правда, есть и другой эквивалент – тех, кто бодр и полон оптимизма с утра, еще называют утренними людьми (morning person) или ранними птичками (early bird), а начальство делит всех сотрудников на категории A-people и B-people.
Дэниел Аттвуд был как раз «утренний человек», поэтому засыпал еще до Машиного ночного возвращения домой, не забывая, впрочем, оставить ей на столе в кухне приготовленный ужин. Обнаружив на столе заботливо прикрытую салфеткой миску с салатом или кусок жареной курицы, Маша испытывала прилив волчьего аппетита и съедала все до крошечки, ужасаясь тому обстоятельству, что так наедается на ночь. Вкусно ей было ужасно. Ее квартирант прекрасно готовил, да и заботу о том, чтобы она не ложилась спать голодной, Маша тоже оценивала по достоинству.
Дэниел Аттвуд вообще оказался очень комфортным в совместном быту человеком. Никогда не жившей в одном доме с мужчиной (не считая коротких визитов Михалыча, конечно), Маше казалось, что в ее жизни и в ее квартире этот немногословный человек был всегда. Он был педант и аккуратист, не терпел громких звуков, никогда не позволял себе нарушать Машиного уединения, если оно ей требовалось, но всегда поддерживал разговор, если ей хотелось поговорить.
В кухне была еда, забытое впопыхах в стиральной машине постельное белье оказывалось аккуратно развешенным на балконе, а потом так же аккуратно снятым и даже выглаженным. По вечерам он мыл уличную обувь как свою, так и Машину. Если, конечно, она приходила домой не в полночь.
Он частенько сидел на диване в гостиной с ноутбуком на коленях, увлеченно выискивая там что-то, Маше неведомое. Она один раз подошла поближе, не потому что хотела посмотреть, а потому что принесла ему чашку свежего горячего чаю с лимоном, но он так судорожно начал закрывать крышку, чтобы она, не дай бог, не увидела, что он там такое смотрит, что ей стало смешно и неудобно одновременно. Для себя она отчего-то решила, что на экране была порнуха. Или чат знакомств, почему бы и нет.
Кстати, если английский профессор и имел в незнакомой ему стране какие-то романтические увлечения, то Машу это совершенно не касалось. Он был с ней безукоризненно вежлив и учтив. Учтив настолько, что Маша иногда казалась себе восьмидесятилетней старухой-соседкой, с которой он вежливо раскланивался по утрам, встречаясь в коридоре.
Ей вовсе не нужен был роман с ним. Маша, как огня, боялась любых романов, да и в отношениях с Аттвудом ей не хотелось ничего усложнять, но все-таки тот факт, что он смотрит на нее, как на предмет интерьера, ее огорчал. Женская логика, что тут поделаешь.
Основную часть своего рабочего (и послерабочего) дня Маша Листопад, конечно, проводила на нефтеперегонном заводе. Ее ожоги уже совсем зажили и не доставляли никаких неудобств. Маша искренне считала, что легко отделалась, хотя страх все-таки никуда не делся. Он жил глубоко внутри. Постоянная занятость не давала ему расцвести диковинными цветами с тысячами шипов, но он не проходил совсем, не исчезал бесследно. Кто-то желал Маше зла, и от этого понимания ей было неуютно и горько, как будто она растерла в руках стебелек алоэ, а потом облизала ставшие коричневыми от его сока пальцы.
Она никак не могла вспомнить тот момент, который предшествовал нападению на нее. Полицейские спрашивали, успела ли она разглядеть напавшего на нее человека, но она лишь качала головой, потому что действительно не успела никого увидеть. Отчетливо врезались в память отчего-то лишь убегавшие по снегу кроссовки – черные, с малиновой подошвой. Эти малиновые пятна мелькали в глазах, вызывая легкое головокружение и тошноту, а кроме них ничего не было – пустота.
Большим подспорьем для нее сейчас был Гордон. Он, когда мог, сопровождал Машу по территории завода, выполнял десятки маленьких и не очень поручений, с головой окунувшись в атмосферу предстоящего праздника. Он практически целиком замкнул на себя все вопросы, связанные с Марьяной, и Маша была ему за это страшно благодарна, потому что, неизвестно от чего, но в присутствии девушки чувствовала себя в последнее время неуютно, хоть и не была перед ней ни в чем виновата. Марьяна, в свою очередь, держалась отстраненно. От ее прежнего радушия не осталось и следа, лишь холодная вежливость, не более.
За два дня до мероприятия Маша ненадолго заехала в офис и была немало удивлена, обнаружив там Дэниела Аттвуда.
– Дэниел, вы что здесь делаете? – не очень вежливо спросила она. – Что-то случилось?
– Нет, – он пожал плечами. Этот жест вообще был его «визитной карточкой», к которой Маша почти за месяц знакомства успела привыкнуть. – Я привез нарезанные отрывки из фильмов для нашей лекции. Мы же с вами договаривались, что мои друзья, те самые, что живут с вами в одном доме, помогут мне это сделать, и вот, все готово, и я доставил вам диск с этим видео.
– Вы меня чудом застали, – сообщила Маша. – Я же в основном на заводе, сюда приезжаю на пару минут, да и то не каждый день. И зачем вы так утруждались, интересно? Могли вечером дома отдать.
– Я бы оставил у вас на столе и попросил коллег передать вам, Мэри, – он снова пожал плечами. – Ваша коллега Вэл, – Маша усмехнулась, услышав такую вольную интерпретацию имени Валерии Сергеевны, – сказала мне, что вы едете сюда, и разрешила подождать за вашим столом.
– Спасибо, Дэн. – Маша улыбнулась, потому что действительно была ему благодарна. – Вы меня здорово выручили. Не слушайте мое ворчание, я просто волнуюсь из-за предстоящего мероприятия.
– По-моему, вы напрасно волнуетесь, я просто уверен, что все пройдет на высочайшем уровне. Насколько я успел заметить, вы все делаете хорошо, Мэри.
– Ой, а я не уверена, – засмеялась Маша. – Когда я училась в институте, то тряслась перед каждым экзаменом как осиновый лист. У меня ни одной четверки нет, только пятерки и вообще красный диплом, но боялась я каждый раз, как в первый. Бабушка всегда говорила, что первую половину учебы я работаю на свою зачетку (по-английски она сказала «ведомость»), а вторую половину зачетка работает на меня. И вот умом я понимала правильность ее слов, но все равно волновалась. Такой у меня характер дура…
Она не успела договорить, потому что Дэниел вдруг шагнул к ней, взял за плечи, прижал к себе так сильно, что она пискнула, и поцеловал. Крепко, решительно и непреклонно. Изумленная Маша напряглась, пытаясь вырваться, но у профессора филологии были совершенно железные руки. Руки железные, а губы мягкие, теплые и очень нежные. Маша и раньше замечала, какой правильной они формы, четко очерченные, красиво изогнутые, очень похожие на губы Джуда Лоу.
Это была последняя, четко сформулированная Машей мысль, потому что вслед за ней в голове поселилась какая-то инфернальная воронка, закручивающаяся все сильнее и сильнее, со свистом втягивая страхи, тревоги, волнения и постоянную Машину неуверенность в себе. В голове выло, шумело, вздыхало и ухало. И кроме бушующего урагана вокруг не было ничего. Только Маша, Дэниел и мягкость его губ в эпицентре.
Маша исследовала эти губы с отчаянным бесстыдством, как первооткрыватель неведомые доселе земли. В какой-то момент Аттвуд вдруг охнул, оторвался от ее вспухшего под его поцелуями рта, отступил на шаг, отпустил ее плечи. Взгляд у него был растерянный и слегка безумный.
– Простите меня, Мэри, я не должен был этого делать, – глухо сказал он, повернулся и широкими шагами пошел к выходу из комнаты. Маша, как зачарованная, смотрела ему вслед. Губы у нее горели.
Она услышала звук захлопнувшейся двери и словно очнулась. Подошла к столу, так и не снимая шубки, плюхнулась в кресло, чтобы немного прийти в себя, и вдруг увидела на столе перчатки. Кожаные перчатки из тонкой лайки, видимо, оставленные Аттвудом. Как он пойдет по улице в мороз? Эта мысль ожгла ее холодом, и, схватив перчатки, Маша пулей выскочила из своего закутка, чтобы вернуть их владельцу. Или для того, чтобы еще раз его увидеть?
Он не успел далеко уйти.
– Дэниел, – закричала Маша, – остановитесь. Подождите мня!
Ее английская речь заставила начать оглядываться прохожих, но сейчас Марии Листопад, наверное, впервые в жизни было совершенно все равно, какое впечатление она производит. Она почти бежала по улице, догоняя Аттвуда. Он услышал, тоже обернулся, встревоженно пошел ей навстречу.
– Что случилось, Мэри?
– Ничего не случилось. – Сердце колотилось так сильно, что Маше казалось, что оно сейчас выпрыгнет из груди и укатится по замерзшей скользкой улице вниз, как колобок в сказке. Я от бабушки ушел, я от дедушки ушел, а от тебя, Маша, и подавно уйду. – Ничего не случилось. Вы просто забыли перчатки.
Она протянула ему свою находку, и он машинально взял ее в руки, крепкие мужские руки, затянутые черными кожаными перчатками. Маша даже глазам своим не поверила.
– Мэри, я ничего не забывал. Вот мои перчатки, на мне. Эти оставил кто-то другой. И вообще, разве вы не видите, что они женские?
Сейчас Маша увидела. А в первое мгновение, обнаружив их на своем столе, совершенно не заметила, что перчатки действительно женские. Узкие, изящные они ни при каком раскладе не могли бы налезть на довольно широкую и крепкую ладонь Дэниела Аттвуда. Маша моментально почувствовала себя дурочкой. А вдруг он решит, что перчатки – только повод догнать его на улице. Вдруг он подумает, что она специально придумала это, чтобы он ее снова поцеловал. Неровные красные пятна заплясали у Маши на щеках.
– Не придумывайте, Мэри, – шепнул ей Дэниел. Откуда-то он все про нее понимал. Даже удивительно. – Постарайтесь хотя бы сегодня вечером вернуться домой не очень поздно. Вас там будет ждать сюрприз.
– Сюрприз? Какой?
– А вот придете домой до того, как я усну, узнаете, – он снова засмеялся, но не обидно, а как-то нежно. – До встречи, Мэри.
Он помахал ей рукой, повернулся и ушел, а Маша, осознав, что стоит посредине улицы и смотрит ему вслед, приоткрыв рот, сердито захлопнула его и побрела обратно на работу. Неподалеку от входа в офисное здание, на первом этаже которого и располагалась ивент-фирма Валерии Лавровой, она увидела двух разговаривающих мужчин. Они стояли к ней боком, но один из них казался Маше смутно знакомым. Она пригляделась. Так и есть. Тот, что постарше – спутник ее матери, который подошел к их столику в ресторане. Виктор Смирнов, кажется.
Маша вспомнила неприятное ощущение, накрывшее ее при знакомстве с этим человеком. Сейчас в нем не было ничего устрашающего, обычный мужик за шестьдесят, одетый довольно дорого и добротно. Седая аккуратная бородка, элегантная дубленка, недешевый шелковый, несмотря на мороз, шарф. Интересно, неужели мамочка теперь подцепила не учителя (им был ее первый муж), не синоптика, не артиста (ради которого она и развелась с Михалычем), не фельдшера «Скорой помощи» и не массажиста, а бизнесмена? Солидного, в годах бизнесмена. Удивительно даже.
Молодой человек, стоящий рядом со Смирновым, производил тоже какое-то неприятное впечатление. Молодой, не старше лет двадцати пяти на вид, он был каким-то угловатым и дерганым. В ходе разговора он явно не знал, куда девать руки, и беспрестанно прикасался, то к пуговицам на одежде своего собеседника, то к рукаву, то своему лицу, то к затылку.
Маша видела его впервые, но, повинуясь, какому-то непонятному инстинкту, достала из кармана своей шубки телефон, навела на разговаривающую парочку и щелкнула, сама не зная зачем. Ей вовсе не улыбалось быть застигнутой за своим полушпионским занятием, поэтому она взбежала на крыльцо, вошла внутрь здания, влетела в офис, заскочила за свою перегородку, где цвел на стене куст сирени, и обомлела. На стуле для посетителей сидела Тамара Александровна.
– Мама… Ты что здесь делаешь?
Никогда-никогда-никогда Тамара Александровна не приезжала на работу своей неудалой дочери. Заставить ее сделать это могло только что-то чрезвычайное, сродни землетрясению или сходу селя.
– Я забыла здесь свои перчатки, – сообщила мама, как будто это что-то объясняло. – Я была уверена, что оставила их здесь, на столе. Но за то недолгое время, что я отсутствовала, их уже успели украсть, поэтому я жду твою начальницу, чтобы она провела расследование.
– Да какое расследование, – устало вздохнула Маша и протянула перчатки, которые держала в руках. – Я нашла твои перчатки, но думала, что их оставил…. другой посетитель, поэтому пыталась его догнать. Мама, зачем ты вообще приходила?
– Такой вопрос должно задавать матери, которая зашла на работу к единственной дочери? – Мамины брови надменно полезли вверх, но остановились, сдерживаемые ботоксом. – Разве мать не может захотеть проведать свое дитя?
– Мать может, – покладисто согласилась Маша. – Вот только у тебя желание проведать меня не возникло даже тогда, когда я лежала в больнице с воспалением легких. Мама, у меня много работы. Послезавтра большое мероприятие, поэтому мне некогда сейчас устраивать вокруг тебя традиционные танцы зулусских народов. Скажи мне, зачем ты пришла ко мне на работу, я сделаю то, что ты хочешь, и смогу вернуться к своим делам. Что надо-то?
– До чего же ты груба, Мария. – Мама вздохнула и встала со стула, натягивая лайку на свои маленькие, изящные, не тронутые возрастом руки. – Мне ничего от тебя не надо. Просто у Виктора были дела в этом здании, а мне нужно было где-то переждать, пока он освободится. Поэтому я по своей не изжитой с годами наивности решила, что ты в состоянии проявить ко мне если не любовь, то хотя бы дружелюбие и гостеприимство.
Совсем недавно при подобном разговоре Маше Листопад стало бы нестерпимо стыдно, и она кинулась бы извиняться, что расстроила мамочку. Кинулась, невзирая на внутреннее понимание, что все это театр одного актера, точнее актрисы. Не очень талантливой, удачливой и уже совсем немолодой. Но сейчас в ее душе не было ни стыда, ни неловкости. Только каменная усталость.
– Твой Виктор уже освободился, – сказала она. – Я видела его на улице перед входом. Так что, если тебе действительно ничего не нужно, то можешь идти, потому что у меня, правда, очень много дел.
Тамара Александровна с прямой спиной (она всегда умела держать спину, не то что Маша, которая вечно сутулилась) пошла к выходу из закутка.
– Мама, – позвала ее Маша. – А могу я спросить, откуда взялся этот самый Виктор? Он, как бы это помягче выразиться, очень непохож на всех остальных твоих мужей и любовников.
– Витя? Он не похож, да. – Мамины губы тронула легкая улыбка. – Он действительно такой один. Тебе, конечно, этого не понять, но всю свою жизнь я на самом деле любила только его одного. Все остальные были лишь заменой, суррогатом, плацебо. Он – моя шальная молодость, которая сейчас, через столько лет наконец-то ко мне вернулась.
Улыбающаяся мама выглядела гораздо моложе своих лет. Любой посторонний человек ни за что не дал бы ей сейчас больше сорока, и Маша с изумлением поняла, что ужа давно не видела маму такой счастливой. Та натянула наконец перчатки и покинула офис. Мария Листопад смогла вернуться к работе, которой, казалось, не будет конца. Деловая круговерть захватила ее целиком, но где-то в закоулках сознания все-таки теплилась мысль о чем-то непонятном и тревожном. Маша и сама не могла сформулировать, что именно ее терзает. Разумеется, она помнила об обещанном сюрпризе, который вечером ожидал ее дома. Но тревожилась явно не из-за него.
* * *
Он был доволен. Теперь у него был доступ в квартиру этой малахольной девки. Тяжелый блестящий ключ от новой бронированной двери, которую она установила после убийства, приятно оттягивал карман и не менее приятно холодил руку, когда он опускал ее в этот самый карман, чтобы еще раз нащупать затейливо вырезанный кусок металла, убедиться, что он никуда не делся.
Он чувствовал себя Карабасом-Барабасом, чья охота на золотой ключик завершилась успешно, и теперь осталось только отпереть волшебную дверцу, скрывающую вход в сокровищницу. Выбрать безопасный момент, протянуть руку, забрать то, что обеспечивало безбедную старость в любой стране мира, и тихо исчезнуть. Таков был его план. Исчезнуть насовсем. Уехать навсегда из этой проклятой страны. Скрыться от всех, в том числе и от женщины, присутствие которой в своей жизни он, пожалуй, больше не считал обременительным. Женщина ему нравилась.
В ней было то, что он больше всего ценил в женщинах – стиль и порода. Она была изящной, с тонкими чертами лица, длинными нервными пальцами и узкими запястьями, на которых позвякивали браслеты. Очень сексуально.
Иногда ему казалось, что в его будущей жизни, которая начнется, когда он выполнит то, за что взялся, ей тоже найдется место. В конце концов, нельзя же вечно быть одному. После недавнего развода он жил как перекати-поле, иногда даже не запоминая имена женщин, с которыми проводил ночи. В конце концов, секс – это не повод для знакомства. Даже самому себе он не хотел признаваться в том, что устал от такой жизни.
Ему хотелось покоя, кофе по утрам, желательно в постели, неспешных разговоров обо всем на свете, совместных прогулок по парку, когда можно бездумно идти вперед, загребая ногами упавшие листья, и не надо никуда спешить. Ему хотелось, ложась в постель, не доказывать свою мужественность (с возрастом это превращалось пока не в насущную, но уже неотвратимую проблему), а откинуться на прохладные подушки, перебирать пальцами шелковистые женские волосы и вместе смотреть какой-нибудь серьезный фильм, который потом можно обсудить.
Да, с этой женщиной, в отличие от молоденьких курочек, которыми он злоупотреблял в последнее время, действительно можно было разговаривать. Она была умная и тонкая, образованная и начитанная, а главное, она понимала его с полувзгляда и с полужеста. Такое чувство, что она обладала способностью проникать в его голову и удобно устраиваться там, читая мысли.
Иногда он думал о том, что брать ее с собой в будущую жизнь – это глупость и безумие. Что он обязан полностью отряхнуть прах прошлого и начать заново, с чистого листа. В той новой, богатой, беспечной жизни он станет желанным подарком для любой женщины, самой умной, самой красивой, самой безупречной. Так зачем же ему эта… Но она входила в комнату, поворачивала голову, и он снова начинал сомневаться в своей способности теперь жить без нее. Впрочем, для того, чтобы принять решение о ее судьбе, еще было время. Главное – доделать дело.
Он был уверен, что придуманный им план безупречен. Конечно, он знал о существовании конкурента, который искал то же самое, что и он сам. Но он был уверен, что успеет раньше. Конкурент казался хлипковатым на вид, рафинированный интеллигентишка, проклятый английский аристократ. Существование аристократии, получающей все блага без труда, исключительно по праву рождения, бесило его, поднявшегося с самых низов благодаря нечеловеческому упорству и неразборчивости в методах. Аристократов он презирал и ненавидел.
Он снова сунул руку в карман и прикоснулся к лежавшему там ключу. Металлический холод побежал по пальцам, заставив его вздрогнуть. Нервное напряжение, в котором он не признавался даже сам себе, не отпускало. Слишком многое было поставлено на карту. Пожалуй, на кону стояла жизнь.
Он снова погладил ключ, пытаясь возвратить покинувшее его спокойствие. Ему было нелегко добыть его, стать полноправным владельцем. Но он сделал это, а значит, сделает и все остальное. Он знал, где лежит то, что ему нужно. И знал, что через два дня сможет наконец-то без помех это забрать. Он глянул на перекидной календарь, стоявший у него на рабочем столе. Да, послезавтра агентство, где работает Мария Листопад, проводит грандиозное мероприятие на нефтеперегонном заводе.
Интересно, сколько отхватила владелица агентства? Рафик Аббасов не производил впечатления скупого человека, а масштаб празднования был таким грандиозным, что о нем говорила половина города. Впрочем, по большому счету маржа агентства была ему неинтересна. Его интересовало только то, что во время праздника в квартире Марии Листопад совершенно точно никого не будет, а это значит, что именно тогда он наконец и достигнет цели.
На другом конце города другой мужчина точно так же сидел за столом своего рабочего кабинета и грел в ладони блестящий ключ, способный открыть тяжелую бронированную дверь. Ему было нелегко его раздобыть, но он справился, и теперь оставалось лишь дождаться удобного случая, чтобы провернуть всю операцию и завладеть сокровищем, которое грезилось ему в тяжелых ночных снах.
Как выбрать время, когда в квартире никого не будет? Пожалуй, удобнее всего было бы сделать это через два дня, когда владелица квартиры окажется на своем дурацком празднике. Конечно, он тоже должен там быть. Сам вызвался помочь ей в организации этого идиотского действа, но он сможет что-нибудь придумать. Он был в этом уверен. Откладывать больше нельзя. Нужно забрать все и исчезнуть.
Бездействие выматывало его, заставляя терять выдержку. Волнами накатывало отчаяние, что он не справится, не сможет, не выдержит, уронит ту дружелюбную маску, которая, казалось, приклеилась к его физиономии, покажет свое истинное лицо, полное ненависти и презрения к этим ужасным людям, которые его окружают. Все здесь было ему чужим. Он устал. Он хотел домой, но не мог уехать, не доведя начатое до конца. Ничего. Осталось чуть-чуть. Осталось совсем недолго.
Третий мужчина сидел перед своим рабочим столом и смотрел на лежащий перед ним ключ, который недавно украл. Он пытался попасть в квартиру, как и тогда, в первый раз, воспользовавшись отмычкой. Но у него ничего не получилось, потому что эта сука поменяла дверь, и никакая отмычка не могла взять добротный английский замок, словно насмехавшийся над ним и всеми его тщетными попытками.
Он уже почти опустил руки, но судьба сжалилась над ним, позволила стать свидетелем разговора, из которого он узнал, что сука хранит комплект запасных ключей на работе. Он чудом не попался, когда воровал этот ключ. Еще минута-другая, и его, пожалуй, застукали бы с поличным, чего нельзя было допустить ни в коем случае. Но нет, пронесло. А все потому, что он фартовый. Он подбросил ключ на ладони, прикидывая, когда можно будет им воспользоваться. Скорее всего послезавтра. Да, послезавтра. По укоренившейся дурной, но полезной привычке он подслушивал все разговоры вокруг, а потому знал, что послезавтра в квартире никого не будет.
Решено. Все произойдет послезавтра.
* * *
Как Маша ни старалась, а домой удалось попасть только в половине одиннадцатого. Она была уверена, что Дэниел, если еще и не спит, то уже точно уединился в своей, то есть бабушкиной, комнате, и была немало удивлена, обнаружив его забравшимся с ногами на диван в гостиной и внимательно изучающим что-то на экране ноутбука.
Он был так увлечен, что даже не услышал шума открывающейся двери. Лишь когда Маша подошла практически вплотную к дивану, он оторвал взгляд от экрана и повернул голову в ее сторону. В глазах его мелькнуло какое-то непонятное выражение, то ли тревога, то ли волнение, Маша не успела разобрать, потому что он тут же широко улыбнулся, захлопнул крышку и поднялся ей навстречу:
– Добрый вечер, Мэри. Ужинать будете?
Машу захлестнула волна благодарности. Он ждал ее возвращения, он опять приготовил ужин, и он волновался о том, голодна ли она после тяжелого рабочего дня. С того момента, как умерла бабушка, Маша не встречала подобной заботы. О ней за всю ее жизнь волновались всего четыре человека: бабушка, Михалыч, Лилька и Лавра. А теперь вот еще Дэниел.
– Ужинать буду, – сказала она и тоже улыбнулась. – Но если честно, то мне, в первую очередь, хочется утолить не голод, а жгучее любопытство. Днем вы сказали, что меня ждет сюрприз, и я всю голову сломала, пытаясь представить, какой. Неужели вы наконец-то сварили обещанный джем из апельсинов с виски?
– Каюсь, джем не сварил. – Аттвуд понуро склонил голову, хотя в глазах его, Маша видела, плясали чертенята. – Мой сюрприз относится не к телесной пище, а к духовной. Выслушайте меня, Мэри. И, пожалуйста, не сердитесь, что я все за вас решил. Дело в том, что мы с вами в середине июня уезжаем в Амстердам.
– В Амстердам? – изумилась Маша. – Зачем?
– Видите ли, Мэри. В середине апреля в Лондонском театре «Барбикан» состоится премьера спектакля «Одержимость», главную роль в котором исполняет Джуд Лоу. Спектакли будут идти месяц, и вначале я хотел пригласить вас к себе в гости, чтобы мы вместе сходили на этот спектакль. Но у вас нет визы, и за оставшееся до премьеры время мы не успеем ее оформить, наши чиновники – большие бюрократы. Но дело в том, что затем театральная труппа везет постановку на гастроли. Сначала в Вену, потом в Амстердам, потом в Люксембург. Вы сказали, что шенгенская виза у вас есть, а значит, в Европу вы поехать можете.
– И что? – спросила шепотом Маша, у которой пересохло в горле.
– По датам на венские спектакли я не успеваю, у меня в эти дни стоят экзамены в моем университете. А спектакль в Амстердаме в середине июня, и я уже купил нам с вами два билета на шестнадцатое число, забронировал номера в гостинице и купил билеты на самолет. Извините, я немного порылся в ваших шкафах, чтобы найти ваш заграничный паспорт. Это некрасиво, но иначе сюрприза бы не вышло.
– Вы купили мне билет на спектакль Джуда Лоу? – Маша не верила своим ушам. – И билеты на самолет? И забронировали номер в отеле?
– Мэри, это не очень дорого, – слабо сказал он. – Я выбирал недорогие варианты, потому что не знаю состояния вашего финансового счета. Нет, я буду рад оплатить всю эту поездку, как благодарность за ваше гостеприимство, просто я уверен, что вы на это никогда не согласитесь, поэтому старался не вгонять вас в большие расходы.
Он смотрел на ее ошеломленное лицо и мрачнел на глазах.
– Мэри, вы не рады? Я вас обидел?
– Нет, вы меня не обидели, Дэниел, – медленно сказала Маша, борясь с подступающими слезами. – Ваш сюрприз в полной степени удался. Вы меня не обидели, вы меня ошеломили. Понимаете… Я не знаю, как вам это объяснить. Никто и никогда не только не организовывал для меня отпуск, учитывая последнюю мелочь, в том числе и мои финансовые возможности. Никто и никогда вообще не думал о том, что у меня могут быть собственные желания. Пусть глупые, пусть кажущиеся неважными, но мои. Вы в коротком разговоре узнали о том, что у меня есть мечта. Вы меня услышали. Вы захотели ее реализовать. Вы придумали как. Вы составили план. Вы его воплотили в жизнь. Вы сделали это для меня, Дэниел. Я потрясена!
Она не выдержала и заплакала. Как называла это бабушка Лиза, «от избытка чувств-с». Меньше чем через три месяца она увидит своими глазами живого Джуда Лоу. Это не сказка, не пустая фантазия. Вот билеты на самолет, и ее паспорт с визой, и распечатанная бронь на гостиницу. И все это сделал совершенно посторонний ей человек. Англичанин, волею судьбы оказавшийся с ней под одной крышей. Случайный квартирант, ставший всего за несколько недель таким родным и близким.
– Не плачьте, Мэри. – Дэниел суетливо забегал вокруг нее, явно расстроенный ее слезами. – Если бы знал, что вы будете плакать, то ни за что не стал бы этим заниматься. Вот сейчас возьму и все отменю. Слышите?
– Не вздумайте. – Маша улыбнулась сквозь слезы. – Дэниел, если бы вы только знали, как я вам благодарна! Вы – волшебник. Самый настоящий волшебник! И теперь я знаю, что вы с таким серьезным видом все время искали в Интернете. Вы собирали информацию о спектакле, заказывали билеты на самолет и выбирали отель. Спасибо вам!
На секунду ей показалось, что он опять напрягся, но странное, словно напуганное выражение его глаз тут же сменилось на другое, полное нежности и какого-то жадного нетерпения. Он шагнул к Маше и обнял ее, крепко-крепко прижав к своей груди. Маша слышала, как стучит его сердце. Гулко, ровно, мощно. Ее собственное сердечко скакало сейчас, пожалуй, чем-то похожим на иноходь.
– Я забронировал два номера, – тихо сказал Дэниел куда-то в ее волосы, – но я буду счастлив, если второй номер нам не понадобится, Мэри.
И, лишая ее возможности ответить, он закрыл ее губы поцелуем, как запечатал.
Маша на мгновение задохнулась под этой тяжелой властной печатью, но тут же забыла об этом, сравнивая испытываемые сейчас ощущения с теми, утренними. Она думала, что уже позабыла их. И боялась, что они больше никогда не повторятся, а она не успела запомнить их, распробовать на вкус, так же, как и его губы.
Но нет. Они были здесь. С ней. Мягкие и требовательные. Изогнутые и неумолимые. Прохладные и в то же время очень теплые. Ласкающие и терзающие ее беззащитный рот. Не было сейчас в целом свете ничего, кроме этих недавно чужих и непривычных, но уже ставших родными губ. Оказывается, они годились не только на то, чтобы произносить английские слова.
Целуясь, Маша думала, что привыкла смотреть на губы Дэниела Аттвуда, чтобы лучше понимать, что он говорит. Однако сейчас ей не нужно было на него смотреть, ведь все было понятно и без слов. Ее небогатый жизненный опыт не мог подсказать, как вести себя, когда тебя целует мужчина с такими волшебными губами, но отчего-то Маша не чувствовала ни капли смущения от своей неопытности.
Нет, конечно, она не блюла невинность до встречи с Дэниелом Аттвудом. Быть девственницей в тридцать шесть лет в наше время практически невозможно. Маша и не была. Когда бабушка умерла, она, немного оправившись от горя, завела сначала один, а потом другой романчик. Ее мужчины были хорошими, ласковыми, конечно же женатыми, но не это обстоятельство заставляло Машу достаточно быстро и неумолимо сводить их отношения на нет. Они были скучными. Пожалуй, именно это объяснение подходило больше всего, каким бы абсурдным оно ни казалось девяноста процентам женщин.
Она еще успела подумать о том, что в ее логически устроенной голове даже сейчас находится место для размышлений и холодной оценки ситуации. Как будто в комнате сейчас находилось две Марии Листопад. Одна стояла посредине гостиной и целовалась с высоким красивым англичанином. Вторая смотрела немного со стороны и сверху, оценивая позу, свои движения, свои чувства и особенности своего характера. «Нет, я неисправима», – уныло подумала эта вторая.
Мужские губы стали настойчивее, спустились к шее, а затем в нежную ложбинку у основания горла. Туда, где сходились острые Машины ключицы. Она вздрогнула, потому что сейчас испытывала чувства, которые доселе были ей незнакомы. В горле, ровно под тем местом, которого касались губы, закручивался какой-то водоворот, образовывал бешено вращающуюся воронку, в которую устремлялось все лишнее, сейчас ненужное. Вторая Маша Листопад напряглась и даже вспомнила, что по-английски это явление описывается глаголом to swirl, но додумать эту мысль не успела, потому что была втянута внутрь воронки и бесследно исчезла, оставив на поверхности только Марию первую. А та думать уже не могла.
Никогда-никогда-никогда не испытывала она таких ощущений, которые сейчас рождались под настойчивыми губами Дэниела. Она переставала дышать и снова начинала, судорожно глотая воздух и захлебываясь им. Она стонала и плакала, будучи не в силах выносить дальше терзавшую ее сладкую муку, мечтая о том, чтобы она кончилась, и надеясь, что она не кончится никогда.
В какой-то момент Маша почувствовала, что плывет, и не сразу догадалась, что просто Дэниел поднял ее на руки и несет в свою комнату. Бабушкину комнату. На бабушкину кровать с железными шишечками, которые в детстве так любила разглядывать маленькая Маша.
«Лучше ко мне в спальню, – подумала она, – у бабушки нехорошо, неудобно». – И тут же забыла об этом, потому что, оказывается, они уже пришли.
Она снова почувствовала, что летит, и тут же утонула в мягких подушках, прохладных и пахнущих лавандой. Над ее запрокинутым лицом качался потолок – белый-белый, покрытый мелкой сеточкой потрескавшейся с годами известки. Мелькнули железные шишечки, и Маша вдруг поняла, что это, наоборот, очень хорошо и правильно, что Дэниел принес ее именно сюда, и что бабушка была бы сейчас за нее рада.
Затем перед глазами появилось мужское лицо, оказывается, знакомое до мельчайших подробностей – убегающих к вискам морщинок, неглубоких, легких, будто дразнящих, бездонной глубины глаз, похожих на переменчивое море, то синее, то зеленое, в зависимости от погоды, губ, похожих на диковинные цветы. Когда-то давно, в прошлой жизни она уже думала про чьи-то глаза и губы именно так, но сейчас точно не помнила о ком, потому что никто другой не имел сейчас никакого значения.
Аттвуд расстегнул на ней сначала блузку, потом лифчик, спустился губами ниже, поймал ее острый твердый сосок. Кажется, Маша ненадолго потеряла сознание, или ее тоже подхватила и унесла прочь воронка, пожирающая мысли. Она не помнила, что было с ней дальше, с того момента, когда она, кажется, провалилась в жерло действующего вулкана, и до того, когда очнулась, умудрившись выбраться из этого разбушевавшегося вулкана живой.
Кажется, рядом с ней в пульсирующую огнедышащую лаву летел кто-то еще. Мужчина, крепко обнимающий ее и не дававший ей упасть прямиком в бездну. Рычащий, как отчаявшийся медведь, но совсем нестрашный, и уж точно-точно не скучный. Волшебник, раскрывающий секреты ее души. Музыкант, извлекающий мелодию из нот ее тела. Ученый, с азартом исследующий новые глубины. Дэниел Аттвуд, только что обессиленно откинувшийся на подушки рядом с ней, но так и не отпустивший ее руки.
– Это всегда так бывает? – дрожащим голосом спросила Маша и только по его внимательному лицу осознала, что говорит по-русски. Черт, как же это по-английски то? Черт, черт, черт.
– Не всегда. – Дэниел умудрился ответить на ее невысказанный вопрос, и она в очередной раз поразилась, насколько же хорошо он все-таки ее чувствует. – Так бывает один раз на миллион, когда встречаются два человека, предназначенные только друг для друга. И ни для кого другого. Нам повезло. Я уже, честно сказать, и не надеялся.
– А я ждала. Никому про это не говорила. Даже самой себе не признавалась, но ждала. Бабушка говорила, что любви нет, что она – обман, но я не хотела в это верить.
– А почему она так говорила? – спросил Дэниел. – Разве она не любила твоего деда?
Маша еще раз подивилась, насколько удивительным был человек, лежащий сейчас рядом с ней. Даже в такие минуты ему было интересно, что происходило в жизни Маши и ее семьи много лет назад. Она покосилась на портрет красивого, еще молодого, но совершенно седого мужчины, висевший на стене.
– Нет, что ты, она очень его любила! Просто мне кажется, что она так и не смогла его простить за то, что он умер и оставил ее одну. Я не знаю. Когда я была совсем маленькая, мне казалось, что она очень сильно его любит, тоскует и хранит любую память о нем. А потом, когда я стала старше, мне уже так не казалось. В ней была обида на него. Да. Любовь и обида одновременно.
– А что изменилось? – Аттвуд был настойчив, и Маша задумалась.
– Не знаю. Наверное, просто я изменилась, стала старше и начала замечать то, на что раньше не обращала внимание. Пожалуй, это началось, когда сгорела дача. Я тогда болела ангиной, а когда поправилась, то вдруг заметила, что бабушка стала другая. Да. Правильно. Это было тогда, когда сгорела дача.
– Мэри, я должен вам кое в чем признаться…
– Что такое? – испугалась вдруг Маша. К ее безмятежному счастью начало подкрадываться легкое облачко тревоги.
– Я соврал. Я сказал вам неправду, Мэри.
– О чем? – Губы помертвели и плохо слушались, и Маша даже потрогала их пальцем, чтобы убедиться, что они есть.
– Об Амстердаме. – Сердце пропустило два такта и забилось в бешеном темпе. Так нельзя. Нельзя дарить мечту и тут же убивать надежду на ее воплощение. – Я сказал, что забронировал два номера, но на самом деле я с самого начала забронировал только один. Я ни минуты не собирался жить с вами в разных номерах. Я специально это подстроил.
Маша вытащила из-под головы подушку и с размаху ударила его по голове. Облегчение, испытываемое ей, было таким огромным, что, пожалуй, по остроте чувств вполне могло соперничать с недавним наслаждением. Эх, почему она не догадалась заранее посмотреть в английском словаре слово «болван».
– You are a bad apple, – сказала она. «Плохое яблоко», британская идиома, означала то же, что слово «негодяй». – You are a bad apple, mister Attwood. But I will forgive you if you kiss me again.
Ей не пришлось просить дважды.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9