Глава 29
Путешествие Дайкокуя Кодаю
Запад, Восток –
Всюду одна и та же беда,
Ветер равно холодит.
(Другу, уехавшему на Запад) Мацуо Басё (1644–1694)
Те, кто читал роман Джеймса Клейвелла «Сёгун» либо видел его экранизацию, несомненно, заметили, что главной идеей этого кинофильма является столкновение двух культур – грубой протестантской культуры Англии конца XVI века и японской, синоистской и буддистской, впитавшей в себя многие китайские традиции и, несомненно, значительно более древней и изысканной. Далеко не сразу английский моряк кормчий Блэкторн начинает понимать, что варвары – это не японцы, а что варвар – он сам и… во многом изменяет свои взгляды. А вот случалось ли в истории так, чтобы не европеец попадал в Японию, а японец в Европу? Да, в прошлом бывало и такое, причем этим отважным путешественником в эпоху сёгунов Токугава стал японец совсем незнатного происхождения!
А было так, что в 1783 году японская шхуна «Синсё-мару» попала в сильный шторм и затем семь месяцев (вы только себе представьте – семь месяцев!) скиталась по Тихому океану, после чего ее выбросило на берег принадлежавшего России острова Амчитка.
От смерти спаслись капитан Дайкокуя Кодаю и несколько членов его экипажа. Затем им повстречались русские промышленники, за которыми через три года должен был прийти корабль. Других вариантов выбраться с острова не было, и оказавшиеся на острове японцы вынуждены были здесь и остаться, и постепенно начали осваивать русский язык. Они признали, что язык у нас красивый, емкий, но очень уж трудный, потому что «в русском алфавите буквы хотя и имеют звук, но совершенно не имеют смысла». Кроме того, в японском языке нет следующих русских звуков: согласных – в, ж, л, ф, ч, ц, ш, щ; гласных – е, ы, и им надо было научиться их произносить!

Спустя три года долгожданный корабль наконец-то пришел, но… разбился возле самого входа в бухту. Экипаж «Синсё-мару» уже пережил гибель своего судна, и гибель русского корабля стала для него ударом. Перспектива провести еще несколько лет здесь, на острове, в ожидании еще одного русского корабля была слишком тяжелым испытанием и для русских, и для японцев, поэтому из обломков корабля они за два года своими руками и почти без инструментов сумели построить новый корабль и на нем добрались до Камчатки! Однако вопрос о возвращении японцев домой мог быть решен только лишь в Санкт-Петербурге, а значит, их «старшему» предстояло ехать туда!
В 1789 году шесть оставшихся в живых японцев (остальные умерли от цинги и лишений) прибыли в Иркутск, где встретили других своих соотечественников, которые приняли православие и решили навсегда поселиться в России. Их примеру последовали и некоторые члены из экипажа капитана Кодаю (так, матрос Седзо стал Федором Степановичем Ситниковым, а Синдзо – Николаем Петровичем Колотыгиным). Причем сделали они так отнюдь не из-за любви к бескрайним русским просторам, а в силу суровой необходимости. В Японии действовал закон, запрещавший простым японцам удаляться без разрешения властей от берега дальше, чем на три дня по времени пути, дабы они за больший срок не смогли встретить на море европейцев и, не дай бог, научиться у них чему-нибудь плохому. Причем нарушевшего этот закон по возвращении вполне могла ждать и смертная казнь!
Картинки из книги Кодаю – предметы, которые он видел в России, и русский военный корабль. Токийский национальный музей.
В Иркутске они познакомились с членом Петербургской академии наук Кириллом Густавовичем Лаксманом, который принял в их судьбе самое живое участие и отправил в столицу прошение о возвращении японских моряков на родину. Непонятно почему, но ответ не пришел, и Лаксман предложил Кодаю поехать в Петербург самому. 15 января 1791 года они вместе покинули Иркутск и выехали в столицу.
За время долгого путешествия к столице Российской империи Кодаю – человек купеческого звания, но образованный и начитанный, смог как следует изучить и Россию, и ее народ. Конечно же, он восторгался просторами русских земель, которые по сравнению с Японией, где экономили каждый клочок земли, казались ему просто необъятными. Он оказался внимательным наблюдателем и заметил и меньшую плодородность почвы, и многие другие тяготы нашего земледелия, но вот малое употребление русскими риса посчитал за свидетельство нищеты.
Русских людей он описывал как высоких, белокожих, голубоглазых, с крупными носами и каштановыми волосами. В целом они показались ему людьми уважительными, миролюбивыми, отважными, решительными, не любящими праздности и безделья. То есть во многом его описание решительно расходится с тем, что писали о нас западноевропейские путешественники, побывавшие в России и до него, и позднее.


В июне 1791 года прибывшего в столицу капитана Кодаю торжественно пригласили в Царское Село. Прием был длительный и чинный и произвел на японца, явившегося ко двору в своем национальном костюме и с самурайскими мечами за поясом, очень сильное впечатление. Впрочем, равно как и то, что его историю близко к сердцу приняла сама императрица Екатерина Великая. А когда она еще и подала ему руку для поцелуя, то он, не зная, чего от него хотят, трижды ее лизнул, выразив, таким образом, глубочайшее почтение (сущность поцелуя в то время была для японцев совершенно непостижима – вот сколь глубокими были отличия в ментальности европейцев и японцев того времени).
Тем не менее Кодаю, который привык к сложным ритуалам у себя на родине, показалось, что в России императорские особы держатся очень просто. А когда после одного из приемов радушный наследник престола Павел Петрович посадил его в свою карету, да еще и сидел с ним бок о бок, это стало для него настоящим потрясением, поскольку для любого японца подобная ситуация была равносильна настоящему святотатству по отношению к божественной императорской особе.
Кодаю охотно рассказывал о своей родине в университетах, школах, на светских приемах и даже в публичных домах. Японец понимал, что вызывает интерес своими экзотическими странствиями и принадлежностью к далекому неведомому народу, и стремился поддержать достоинство своей страны. Поэтому, хотя он и не являлся самураем, вел он себя, как самый настоящий самурай и на все светские рауты являлся в традиционном японском костюме – шелковом кимоно, японских шароварах хакама и с коротким мечом вакидзаси за поясом.
Японский корабль. Картина японского художника. 1634 г. Военно-морской музей. Токио.
Впрочем, было чему изумляться у нас в стране и японцам. Например, они столкнулись с тем, что в России для прививок от оспы использовали гной из оспенной язвы крупного рогатого скота. Что больше половины населения брали для хозяйства воду прямо из реки, тогда как колодцы копали только в сельской местности. Обратили они внимание и на то, что все русские очень любили хвастаться и рассказывать о своем богатстве. И что в России было мало нищих, а подаяние просили тюремные арестанты. Удивительным было и то, что люди после бани обсыхали в исподнем. Поэтому когда Кодаю облачился после нее в юката (легкий халат), то произвел этим самую настоящую сенсацию, а его примеру последовали многие окружающие.
Чего он совершенно не увидел в России, так это паланкинов. Причем русские не хотели верить тому, что в Японии они служат для переноски людей: «Не может быть, чтобы люди заставляли других людей возить себя, это же грешно!» Удивило японцев, что в России молятся изображениям бога (иконам) и носят на груди его фигурку (крестик). Дело в том, что к этому времени христианство, распространившееся в Японии усилиями иезуитов, было из нее уже давно изгнано, а исповедовать что-то другое, кроме буддизма, было опять-таки строго-настрого запрещено!
Ксилография Кацусика Хокусая. Японский корабль. Музей искусств Лос-Анджелеса.
Как это ни странно, но о знаменитом русском пьянстве Кодаю в своих записках о жизни в России не упомянул ни разу, как если бы его не существовало в природе, то есть знаменитого русского пьянства он вроде бы как и совсем не заметил (это к вопросу о том, где в это время больше пили!), но зато очень много рассказывал о публичных домах, которые, по его словам, ему очень понравились, существовали вполне легальным образом и пользовались большой популярностью у русских людей самого различного звания и достатка. Поразило японца богатое убранство этих заведений, а также обходительность девушек, которые не только не брали с него платы, а, напротив, даже сами дарили подарки.
Он также очень подробно описал все встречавшиеся ему за время путешествия… отхожие места, поразившие его прямо-таки в самое сердце. Дело в том, что в Японии было в обычае строить их на четырех столбах, приподнимая их над землей, а падающие вниз фекалии собирать и… набрав их достаточно, продавать в качестве удобрений для рисовых полей! Никто из японцев не пил коровьего молока, крупного рогатого скота было очень мало, а лошадей имели только самураи. Поэтому чем же удобрять поля? Вот этим самым они их и удобряли! А тут столько «богатства», и зимой это все просто так замерзает, а летом так и вовсе пропадает безо всякой пользы! Впрочем, он отметил, что благодаря наличию стольких отхожих мест в России нет проблем с добычей селитры (ее в то время получали из земли, которую копали в окрестностях «заходов»!) и благодаря ее высокому качеству и порох в России был отличный! Еще одного обстоятельства, так сказать «интимного свойства», Кодаю также не понял. Вернее, он очень удивлялся тому, что если послушать российских мужчин, то все они то и дело говорят о… «дзоппа эбёто», но стоит им только это самое предложить (а среди самураев сексуальные контакты мужчины с мужчиной считались делом совершенно нормальным!), как они в смущении, а то даже и с гневом отказывались! То есть делать это плохо, а вот говорить, значит, хорошо?! «Тогда зачем же об этом говорить, если не делать?» – удивлялся самурай Кодаю.

Хаяно Цунэнари был прекрасным лучником, однако на этой гравюре Куниёси изображен с копьем, которым он пронзает завязанный снаружи сундук… в поисках спрятавшегося Кира. Поскольку Кира был совсем не мальчик, он мог бы так не стараться, но в горячке боя подумать об этом ему было, наверное, некогда…
Не понял он и российскую систему финансов и кредита. Само понятие «банк» так и осталось для него не более чем красивым зданием. А вот чем конкретно там занимались, он уяснить себе не сумел.
Наконец, после знакомства с жизнью столицы капитан все же получил разрешение вернуться на родину. Императрица подарила ему на прощание табакерку, золотую медаль, 150 червонцев и непонятно почему микроскоп.
Правительство решило использовать сложившуюся ситуацию для установления отношений с Японией, и 20 мая 1792 года вместе с оставшимися в живых тремя японцами на борту бригантины «Екатерина» первое русское посольство отправилось к ее берегам. Чтобы в случае неудачи не было ущерба престижу России, ему придали полуофициальный характер.
9 октября 1792 года посольство прибыло в Японию. Его ограничили в перемещении по городу и установили за ним строгий надзор, а всем прибывшим с ним японцам было запрещено возвращаться в родные места и рассказывать обо всем, что они увидели за пределами своей страны. Вот как строго японские власти старались в то время ограждать свою страну и свой народ от влияния чужеземной культуры.
Затем русский корабль отправился обратно, а вот вернувшихся домой японцев принялись допрашивать обо всем, что с ними случилось. В этих допросах участвовал придворный врач Кацурагава Хосю, который со слов Кодаю написал большой труд «Хокуса Бонряку» («Краткие вести о скитаниях в Северных водах»), состоявший из одиннадцати разделов. Но это уникальное сочинение было тут же засекречено и хранилось в императорском архиве вплоть до 1937 года, когда его наконец-то напечатали, хотя и очень ограниченным тиражом.
Интересно, что капитаном Кодаю был составлен и первый русско-японский словарь. Кстати, в нем содержался и обширный набор ненормативной русской лексики, показавшейся ему, однако, вполне употребительной!
Русское посольство пробыло в Японии до конца июля 1793 года, и ему удалось даже получить разрешение на доступ в Нагасаки одного русского корабля в год. Однако российское правительство этим разрешением так и не воспользовалось, а со смертью в ноябре 1796 года Екатерины Великой о Японии в России все просто позабыли, так как уж очень она была от нас далеко! Сейчас можно только лишь гадать, как изменился бы ход истории, если бы России и Японии удалось бы в то время наладить между собой дипломатические и торговые отношения. Возможно, изменилась бы и вся последующая история человечества, и мир бы сегодня был совсем другим? С другой стороны, для того, чтобы контакты между нашими государствами могли сохраняться и развиваться, требовался взаимный интерес. А вот его-то практически и не было! Ну что могла предложить Российская империя японцам с такой территории, как Дальний Восток? Традиционные русские меха, порох, оружие? Меха им были не нужны, потому что такова была их культура, а порох и оружие в эпоху Эдо японцам также не требовались, потому что в стране царил мир, а воинственные иностранцы до нее еще не добрались. А нет общих точек для соприкосновения, нет и взаимного интереса, нет и контактов на политическом, культурном и всех прочих уровнях, без чего прочные связи двух стран невозможны!

Миямото Мусаси убивает нуэ (мифическое чудовище). Художник Утагава Куниёси.