Книга: Потерянная Библия
Назад: Глава 69
Дальше: Глава 71

Глава 70

После ужина Чарльз чувствовал себя отлично. Следовало лишь закончить этот вечер сигарой, первой за последние два дня. В отеле был прекрасный сигарный бар: деревянные панели, кожаные диваны и кресла, атмосфера девятнадцатого века. Он не мог не воспользоваться таким шансом, поэтому попросил принести счет. Потирая руки в предвкушении, он потянулся за бумажником. На колени ему упала записка из отеля в Сигишоаре. Вздохнув, он опустил голову, словно смиряясь с неизбежным.
Быстро поднявшись, он попросил Кристу встретиться с ним в сигарном баре и пулей вылетел из ресторана. Минуя лифт, он помчался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Он оказался в своем номере еще прежде, чем Криста осознала, что происходит. Схватив бумажку с посланием и ручку, принадлежавшую отелю, он направился обратно к лестнице, теперь уже медленнее, сосредоточившись на загадке. В баре не было никого, кроме Кристы, смотревшей на него с любопытством.
— Вы нашли ключ, не так ли?
Чарльз коротко кивнул и положил бумагу на стол.
— Он был прямо здесь, все это время. Видите эту стрелку? Что написано прямо рядом с ней?
— «Меч здесь», — отозвалась Криста.
— Совершенно верно. Это было очевидно. Мы искали меч как предмет, но на самом деле «меч» — это слово, которое является ключом к шифру. Как же я мог быть настолько глуп?
— Знаете, я тоже порой ищу что-нибудь часами, а потом оказывается, что эта вещь лежит прямо у меня под носом.
Чарльза позабавила попытка Кристы удержать его от самобичевания. Он попросил официанта принести ему одну из своих излюбленных сигар и два стакана «Арди Перфекшн», старейшего в мире коньяка. Чарльз пояснил, что на всем белом свете есть всего триста бутылок такого коньяка и две из них как раз находятся в отеле «Босколо» уже не один год. Много лет назад в этом отеле ему довелось выпить бокал бесподобного «Арди» крепостью в сорок один градус. Увлекшись, профессор объяснил, что он изготовлен из колумбийского винограда в регионе Гранд Шампань сто сорок лет назад. Целая бутылка стоила пятнадцать тысяч долларов. Кристе, недавно заглядывавшей в меню, показалось, что она вот-вот упадет в обморок.
Заметив выражение ее лица, Чарльз произнес:
— Поверьте мне, этот коньяк лечит все раны, и, кстати, мы заслужили маленький праздник.
И, не дожидаясь ее реакции, он снова нарисовал код:

 

 

— Как видите, в начало мы ставим слово меч, которое и является ключом. Остальные буквы алфавита помещаем ниже, но нужно следить за тем, чтобы использовать буквы из ключа только один раз. Итак, сейчас я запишу весь остальной алфавит, кроме букв S, W, O, R и D. Хорошая новость заключается в том, что буквы в слове не повторяются, так что это достаточно просто. А теперь, когда мы с этим справились, нам придется разобрать семьдесят один знак с алтарной ткани и записать результат, букву за буквой.

 

 

 

И Чарльз принялся записывать со скоростью, доступной лишь профессиональному шифровальщику, по мнению Кристы. Через несколько минут получилось вот что:
ЛЮБОВЬПЕТЬНАЧИНАЕТВЧАСОБЫЧНЫЙ
ИГИБНЕТВОЗДЫХАТЕЛЬ
ГУБИТМУЖЧИНКОВАРНАЯПРИНЦЕССА
— А теперь разделим этот текст на слова.
Чарльз провел линии после каждого слова и разделил сообщение пополам. Широко улыбаясь, он подвинул текст Кристе, и та прочла:
ЛЮБОВЬ/ПЕТЬ/НАЧИНАЕТ/В/ЧАС/ОБЫЧНЫЙ
И/ГИБНЕТ/ВОЗДЫХАТЕЛЬ
ГУБИТ/МУЖЧИН/КОВАРНАЯ/ПРИНЦЕССА
Она посмотрела на Чарльза, который, похоже, пребывал в прекрасном расположении духа. Ей показалось, что в голову ему ударили пары редкого коньяка.
— Загадка в стихах? — произнесла она. — Серьезно?
Чарльз весело кивнул.
— И вы знаете, что это означает?
— Не совсем, но, думаю, мы уже очень близки к разгадке.
— Может быть, вы сжалитесь и объясните мне… — протянула Криста, не знавшая, что забавляет ее больше: эйфория Чарльза или странное послание.
— Ладно. Где воспевают любовь?
Криста крепко задумалась над ответом.
— В опере, — с довольным видом произнес Чарльз. — Итак, у нас есть оперы о любви.
— А разве не все они о любви? — удивилась Криста.
— Конечно, почти все, — рассмеялся Чарльз, — по крайней мере, если брать оперы определенного периода. А теперь подумаем об операх с сюжетом, созвучным этим строкам. Среди самых известных — опера Верди, к созданию которой имел отношение Александр Дюма-сын. Ее героиня, не слишком обремененная моралью женщина, умирает, обретя истинную любовь.
Чарльз помолчал. Он ожидал, что Криста закончит его мысль, но, судя по всему, она не понимала, что происходит. Однако это никак не охладило энтузиазма Чарльза.
— «Дама с камелиями», — выпалил он. — Виолетта. — А поскольку Криста и ухом не повела, он поднял бокал и начал напевать: — Libiamo, libiamo nei lieti calici
— Я поняла, «Травиата». А остальное?
— А остальное связано с принцессой, в голове у которой один вздор и которая обращается со своими ухажерами жестоко и пренебрежительно.
— Но в конце концов ее тоже пронзает стрела Купидона. Миленько, — иронично отозвалась Криста. — Сказки.
— Совершенно верно. Принцесса, терзающая мужчин, влюбляется и в конце концов выходит замуж.
— И что это за опера?
— Вы действительно не знаете?
— Нет, и прошу вас, не нужно петь. Пожалейте мои бедные уши.
— Вы и правда не любите оперу?
— Не то чтобы мне совсем не нравилось то, что я видела, но у меня действительно не было случая проникнуться этим искусством. Некоторым из нас…
— Надеюсь, вы не хотите сказать, что некоторым из нас приходится работать?
— Нет. Я хотела сказать, что выросли мы на разной музыке. Ну, так сколько еще вы собираетесь меня мариновать?
— Ладно, — сдался Чарльз. — Мы говорим о «Турандот» Джакомо Пуччини.
— Итак, человек, оставивший вам послание, знает, что вы любите оперу. Ведь если бы оно было адресовано мне, нам пришлось бы очень долго ждать, пока я догадалась бы, о чем идет речь. Итак?
— Что ж, обычно представление начинается в семь часов вечера, в некоторых театрах — в восемь.
— Ага! Значит, нам нужно отправиться в оперу в семь или восемь часов вечера. И что же произойдет там?
— Понятия не имею. Я знаю лишь, что нам нужно немного поспать, потому что последние несколько ночей мы провели почти без сна. Я посмотрю, что дают в Пражской опере. Возможно, нам повезет.
— А если нет?
— Думаю, что-то да подвернется, связанное с «Травиатой» и «Турандот». Завтра у нас будет время это выяснить — до семи вечера. Как бы там ни было, за последний час мы продвинулись значительно дальше, и, если позволите заметить, это хорошо, — услышал собственные слова Чарльз. Осознав, каким образом он стал выражаться, профессор понял, что пора идти спать.
Назад: Глава 69
Дальше: Глава 71