Книга: Час расплаты
Назад: Глава тридцать третья
Дальше: Глава тридцать пятая

Глава тридцать четвертая

Что и говорить, ситуация была неловкая.
Жан Ги и Изабель уехали назад в академию, но Поль Желина попросил Гамашей приютить его на ночь. Рейн-Мари хотела было сказать ему, где он может найти приют, однако Арман опередил ее и заверил, что это будет чудно.
– Ты и в самом деле сказал «чудно»? – спросила Рейн-Мари, когда они остались в кухне одни.
– Да, это будет расчудесно, ты не считаешь?
– У тебя расстройство психики.
Он улыбнулся, потом наклонился и прошептал:
– Он не ожидал, что мы согласимся. Ты заметила, что ему неловко?
– Я была слишком занята – замечала, насколько неловко мне, – прошептала она в ответ.
Пытаясь отделиться от Желина если не расстоянием, то хотя бы людьми, Рейн-Мари сходила в бистро и пригласила друзей на обед.
– Чем мы будем их кормить? – спросил Арман.
Рейн-Мари посмотрела в сторону жестянки с собачьим кормом.
– Только не говори мне… – начал он.
Рейн-Мари рассмеялась:
– Нет. Рут, возможно, и не заметит, но другие могут.
– И это единственная причина, по которой ты не будешь потчевать гостей собачьей едой?
– На вашем месте, месье, я бы не критиканствовала, а сначала задалась вопросом, почему у нас вообще сегодня образовались гости. «Чудно». – Она покачала головой. – А по правде говоря, я посмотрела на Грейси и подумала, что ей пора прогуляться.
– Я ее выгуляю, – сказал Арман.
От двери он строго посмотрел на жену.
– Обещаю: никакой собачьей еды, – сказала она и вполголоса, но так, чтобы слышал Арман, добавила: – Скорее всего.
Арман, улыбаясь, вытащил Грейси из коробки и надел на нее ошейник. Дальше нужно было ступать с осторожностью, потому что псинка вертелась под ногами. Анри присоединился к ним.
Овчарка и Арман, прогуливаясь по заднему саду их дома, шли по бокам от Грейси. Анри время от времени принимался разгребать снег, чтобы добраться до травы, а Грейси ему подражала.
– Надеюсь, я не очень расстроил вас тем, что говорил в бистро, – раздался вдруг голос Поля Желина.
Арман повернулся и увидел его на задней террасе.
– Но удивили определенно. – Арман немного помолчал. – Зачем вы приплели к делу моих родителей?
Если бы не свет из дома, то тьма на улице стояла бы полная. Желина представлял собой черный силуэт на фоне света из гостиной. За широкой стеклянной дверью Гамаш видел Клару и Мирну, погруженных в разговор, Клара жестикулировала, доказывая что-то. Габри слушал, точнее, ждал, когда ему можно будет вставить слово. Рут была невидимой – наверное, утонула где-то в диване. Роза и Оливье смотрели в окно.
– Я думаю, вы знаете почему.
Желина спустился с террасы и подошел к хозяину.
Лицо Гамаша хорошо освещалось светом из дома. Конник мог видеть его во всех подробностях.
Гамаш почувствовал, как чуть-чуть натянулся поводок – это Грейси пожелала присоединиться к Анри.
Желина зашагал бок о бок с Гамашем.
– Уводите меня от садовой тропы, месье?
Гамаш усмехнулся:
– Чтобы вы заблудились? Ну, для этого я вам не нужен. Вы прекрасно обходитесь без меня.
– То есть я сошел с тропы? Может быть, но разве не там вы обычно находите преступников?
Гамаш остановился и повернулся к своему гостю:
– И вы думаете, что я преступник?
– Вряд ли вы видите это в таком свете. Чтобы стать преступником, нужно совершить преступление. Я подозреваю, что вы не считаете убийство Сержа Ледюка преступлением.
– Тогда чем же?
– Последствием. Счастливой возможностью.
– Счастливой?
– Ну, может, не счастливой. Удачной. Вы увидели шанс и воспользовались им.
– И зачем мне это понадобилось? – спросил Гамаш.
– Мы все в свое время оказываемся на перекрестке, верно? – мрачно сказал Желина. – Одни раньше, другие позже. Оказываемся там вследствие какого-нибудь ужасного события. В вашем случае – смерти ваших родителей. В моем – смерти жены. Столкнувшись с событием такого масштаба, кто-то выбирает одно направление и ожесточается. Хочет, чтобы и другие страдали, как он. Но некоторые выбирают более трудный маршрут. Они становятся сострадательными, добрыми и терпеливыми к недостаткам других. Они хотят избавить других от боли, которая досталась им.
– Oui, – сказал Гамаш.
Ему стало любопытно, к чему клонит его собеседник.
– Это разрывает их на части, – продолжил Желина. – Поступки человека могут совершенно не отвечать нашему представлению о нем. Люди могут говорить одно, а думать совершенно иное. Большинство настоящих монстров, с какими я сталкивался, внешне выглядели как святые. Иначе они не могли. Иначе их бы уже давно остановили.
– Это признание? – спросил Гамаш и услышал смех в темноте.
– Я рассчитывал на ваше признание, сэр. Это облегчило бы мою задачу. Облегчило бы вашу семейную жизнь. Прекратите игру. Мы оба знаем, что случилось и почему.
Гамаш посмотрел на Желина:
– Если собираетесь меня арестовать, арестуйте сейчас, но не смейте впутывать мою семью.
– Слишком поздно. Ваша семья в этом деле уже по уши. Я знаю, кто такая Амелия Шоке.
– Вы не знаете ничего.
– Я знаю все.
Гамаш сделал маленький шаг к нему, но остановился.
Желина не отступил. Он стоял выпрямившись, будто бросая Гамашу вызов.
– Еще одна счастливая возможность? – прошептал Желина. – Неужели мне суждено, как бы это выразиться, кормить червей в вашем саду, месье? Чем больше убийств, тем легче их совершать, правда?
– Я думаю, обед уже готов, – сказал Гамаш, хотя на уме у него было совсем другое. Он отошел от офицера конной полиции. – Нам пора возвращаться. Пошли, Грейси. Анри!
Он подобрал щенка и пошел к дому. Овчарка понеслась следом. Сквозь кухонное окно Арман видел, как Рейн-Мари двигается по кухне. Вот она откинула волосы с лица. Бормочет что-то про себя, как всегда, когда затевает большой прием.
И ему захотелось рассказать ей то, в чем он должен был признаться много лет назад и, конечно, несколько месяцев назад. Когда впервые увидел имя Амелии Шоке.

 

– Давно я сплю? – спросила Рут, глядя на свою тарелку.
– Виктории уже нет на троне, если ты об этом спрашиваешь, – ответила Мирна.
– Но хорошая новость в том, что у нас есть другая королева, – сказал Оливье, посмотрев на Габри.
– Я услышал, – сказал Габри. – Отвратительная пошлость. О-о-о, лепешечки!
– Который час? – гнула свое Рут.
Перед каждым стоял омлет со свежим эстрагоном, приправленный растопленным камамбером.
На сосновом столе стояла тарелка нежирного бекона и корзинка золотистых лепешек с тающим на поверхности маслом.
– Завтрак? – спросила Рут, еще более бестолковая, чем обычно.
– Ужин, – ответила Рейн-Мари. – Прошу прощения, но это все, что у нас есть.
– Великолепно, – сказала Мирна и взяла три кусочка бекона, копченного в кленовом соусе.
– Кто-то даже может назвать это чудным, – сказала Рейн-Мари и улыбнулась, поймав взгляд Армана.
Все присутствующие, кроме Рут, согласились. Они были человеческим щитом между Гамашами и конником.
И однако, все обратили внимание на то, что Арман сел прямо напротив Желина.
Видимо, чтобы показать, что его не запугать, подумала Клара.
Видимо, чтобы выполнять роль щита для Рейн-Мари, которая кидала в его сторону сердитые взгляды, подумала Мирна.
Видимо, чтобы приглядывать за своим обвинителем, подумал Оливье.
Видимо, потому, что зло всегда, по словам Одена, «некрасиво и непременно человекообразно», подумала Рут.
– «Спит с нами в постели, – пробормотала она, – и ест за нашим столом».
Гамаш, сидевший рядом с ней, слегка повернулся к старой поэтессе.
– «А к Добру нас каждый раз что есть силы тянут за руку, – прошептал он ей в ответ. – Даже в конторе, где тяжким грузом почиют грехи».
Она встретила его твердый взгляд, и разговоры вокруг них уплыли куда-то вдаль.
– Ты знаешь конец? – тихо спросила Рут.
– Его? – прошептал он, кивая на Желина.
– Да нет же, идиот. Строфы.
Гамаш поморщился, задумался на секунду.
– «Зло беспомощно, как нетерпеливый любовник, – сказал он, лихорадочно пытаясь вспомнить. – И начинает свару, и преуспевает в скандале…»
– «И мы видим, как, не таясь, взаимоуничтожаются Добро и Зло», – завершила Рут. – Вот какой конец.
Они долго молча смотрели друг на друга.
– Я знаю, что я делаю, – сказал Арман.
– А я знаю эпитафию, когда слышу это.
– Вы сказали, что кадеты – это скопище ошибок. Вы так думаете?
– Насчет них не знаю, – ответила Рут. – Но это точно про тебя. Бекон?
Гамаш взял опустевшую тарелку. Рут требовала, а не предлагала.
– У меня к вам вопрос, Рут, – сказала Рейн-Мари с другого конца стола. – В архивах, которыми я занимаюсь, ничего нет про Первую мировую войну. Вы не знаете, куда могли подеваться все материалы? Ведь, по идее, их должно быть много.
– Почему все думают, что я всё знаю?
– Мы так не думаем, – вставил Габри.
– Да, я знала про Стропила. Никто, кроме меня, не знал.
– Что вы про них знаете? – спросил Поль Желина.
Но Рут проигнорировала его, разве что пробормотала сквозь зубы что-то вроде «засранец». И Мирна отважно прыгнула в оглушительную тишину, наступившую после этого:
– Причина, по которой вы не можете найти Стропила, в том, что такой деревни больше нет. Название изменили какое-то время назад.
– На что?
– Нотр-Дам-де-Долёр, – сказал Габри.
– Богоматерь Боли? – переспросил Желина.
Арман откинулся на спинку стула:
– Или Богоматерь Скорби.
– Деревни больше нет, – сказала Рут. – Она вымерла.
– Скорее всего, название поспособствовало, – вставил Габри.
– Вы можете показать ее на карте? – спросил Гамаш.
– Ты хоть слушаешь, что я говорю, мисс Марпл? – рявкнула Рут. – Ее нет на карте. Исчезла.
– Спасибо, что прояснили, – сказал Арман с преувеличенной вежливостью. – А то я никак не мог понять. Но вы сумеете показать, где прежде находилась эта деревня?
– Ну наверное.
– Мы можем вернуться к архивам? – спросила Рейн-Мари. – Как вы думаете, где все материалы о Великой войне?
– Знаешь, у меня есть идея, – задумчиво произнесла Мирна. – Кажется, несколько лет назад историческое общество устраивало специальную ретроспективу в Легионе в Сен-Реми.
– Точно, – обрадовалась Клара. – В две тысячи четырнадцатом отмечали столетие со дня начала той войны.
– И где эти материалы теперь? – спросил Оливье.
– Damnatio memoriae, – сказала Рейн-Мари.
Как Три Сосны. Как Стропила и Нотр-Дам-де-Долёр, война ради окончания всех войн была изгнана из памяти.

 

После ужина Арман и Рейн-Мари проводили Рут домой. Предлагали свои услуги и Габри с Оливье, но Гамаши чувствовали потребность в свежем воздухе и дистанцировании от Поля Желина. Оба надеялись, что он будет спать, когда они вернутся.
Кадет Натаниэль сидел на диване в гостиной Рут и читал. Услышав их, он вскочил, будто ему иголку вонзили в задницу.
– Сэр, – выпалил он.
– Не называй меня «сэр», – сказала Рут. – Можно сесть.
Натаниэль сел.
– Нет, это я им сказала. – Она показала на Армана и Рейн-Мари, которые тоже послушно сели.
– Что вы читаете? – спросила Рейн-Мари у Натаниэля.
– Я нашел книгу здесь на столе. – Он показал им обложку.
– У нас есть такая же, – сказал Арман.
– Не такая же, а она самая, – пояснила Рейн-Мари. – Это наша.
– А-а.
– Сюда, – приказала Рут с кухни.
Они подчинились.
Рут нашла старую карту района и разложила на белом пластиковом столе. Открытый блокнот с ее каракулями, как всегда, лежал рядом с немытой чайной чашкой.
Арман узнал чашку. Их чашку.
Рут верила в прециклинг, следующую стадию циклинга. Она использовала вещи, опережая их выбрасывание на помойку.
– Мы ищем Стропила, – сказал Арман Натаниэлю, который с невыносимой серьезностью разглядывал карту.
– Но мы уже пытались это сделать, – сказал кадет, отрывая взгляд от карты. – Ее же нет, помните?
– Почему ты не спросил у меня? – возмутилась Рут.
– Я… ну… мм.
– И это будущее Квебекской полиции? – воззвала Рут к Арману.
– Он не спрашивал у вас, Рут, – доброжелательно, терпеливо сказала Рейн-Мари, – потому что думает, будто вы сумасшедшая старуха.
– Я так не думаю, – сказал Натаниэль, покраснев как рак, потом побледнев.
Рут стояла перед столом в утиных перьях на свитере, а Роза бормотала ругательства в своем гнездышке у плиты.
И Рут рассмеялась. Она ухватилась за Рейн-Мари, чтобы не потерять равновесия.
Натаниэль отпрянул назад и спрятался за спину Гамаша. Теперь она и в самом деле казалась сумасшедшей старухой.
– Пожалуй, ты прав, – сказала Рут, успокоившись. – Но я счастлива. А ты?
Молодой человек, выглядывавший из-за спины Гамаша, покраснел.
– Вы счастливы, Рут? – спросила Рейн-Мари, прикоснувшись к ее худой руке.
– Да.
– Я так рада это услышать. Я была…
– Стропила? – напомнил Арман.
Он чувствовал, что две женщины готовы начать обсуждение человеческих склонностей и природы счастья. Обычно он охотно слушал такие разговоры, но не сегодня.
– Вот. – Корявый палец Рут уткнулся в точку километрах десяти от Трех Сосен. – Здесь были Стропила. Некоторое время назад название сменили на Нотр-Дам-де-Долёр.
Натаниэль записал название и пригляделся к карте внимательнее:
– Но тут ничего нет. Вы указываете на пустое место.
Он уставился на Рут. Рут уставилась на него.
– А теперь, кадет Смайт, еще один урок полицейской работы, – сказал коммандер. – Чему верить. Говорит ли мадам Зардо правду или обманывает вас?
– Может, я морочу тебе голову, – согласилась Рут.
– Ну и как это узнать? – спросил Натаниэль у Гамаша.
– Наверняка вы знать не можете. Вас можно научить собирать факты, улики, но самые лучшие следователи знают, что верить тому, что нам говорят, бесполезно. Даже опасно. Инстинкт. Нужно использовать голову, сердце и чутье. Все животное целиком, как хороший охотник. Что вам говорит ваш инстинкт о мадам Зардо? Ей можно верить?
Натаниэль повернулся к Рут, которая не без интереса смотрела на него.
– Я думаю, да. По крайней мере, она сама верит в то, что говорит. Завтра я отправлюсь туда и проверю.
Гамаш кивнул, одобряя подобное разделение истины и факта.
– Позвольте? – Кадет показал на карту, и Рут одобрительно хмыкнула.
Арман наблюдал за тем, как молодой человек аккуратно складывает потрепанную карту. Когда он нагнулся, его рыжие волосы упали на бледный лоб. Легко краснеющая, гладкая, идеальная кожа. Застенчивая личность.
И Арман вспомнил о разговоре с Желина в саду.
Гамаш знал, что Желина не прав. Настоящих преступников, самых худших преступников не стоит искать вдали от проторенных путей. Их можно найти на наших кухнях, за нашими столами.
«Некрасиво и непременно человекообразно».
Назад: Глава тридцать третья
Дальше: Глава тридцать пятая