Книга: Час расплаты
Назад: Глава тридцать вторая
Дальше: Глава тридцать четвертая

Глава тридцать третья

– О чем ты думаешь? – спросила Рейн-Мари.
Выйдя из бистро, они направились в церковь Святого Томаса, чтобы побыть в тишине и покое.
И теперь она сидела на скамье рядом с Арманом. Он смотрел перед собой, и, хотя его глаза были открыты, у нее создалось впечатление, что он молится.
Она знала, что задала не тот вопрос. На самом деле ей хотелось знать, что он чувствует.
Арман глубоко вздохнул и с силой выдохнул, словно долгое время удерживал дыхание.
– Я вспоминал, как ждал возвращения отца и матери. Стоял на коленях на диване, держась за спинку, и глядел в окно. По телевизору показывали «Бэтмена». До сих пор слышу музыкальный лейтмотив.
Он тихонько напел его, и Рейн-Мари представила себе маленького мальчика, который, когда родители уезжали, всегда ожидал их возвращения.
Который просыпался, когда они на цыпочках входили в его спальню и целовали на ночь.
Который всегда находил в холодильнике лакомство, уложенное в замысловатую фигурку, завернутую в фольгу. Он думал, что эти фигурки делает для него мама. И даже когда позднее Арман узнал, что какой-то незнакомый человек в ресторане изготавливает лебедей, корзиночки и лодочки, в которых он и находил угощение, он все еще цеплялся за мысль о том, что их своими руками делала его мать. Для него.
Насколько знала Рейн-Мари, он до сих пор в это верил.
– «Бэтмен», – пропел вполголоса Арман. – Я заметил свет фар, но знал, что это не они. Было слишком рано. И фары светили как-то по-другому. А потом я увидел двух людей, идущих по дорожке. Но я не испугался. Думал, просто гости.
Рейн-Мари взяла его за руку. Она уже слышала эту историю. Один раз. Всего только раз рассказал он ей о том далеком вечере. В начале ухаживания, когда понял, что любит ее, и понял, что она любит его. И захотел, чтобы она знала.
Он довольно часто говорил о родителях, рассказывал разные случаи о каникулах и праздниках. Но об их смерти он рассказывал сегодня лишь второй раз за всю их совместную жизнь.
В уголках его глаз и рта появились морщинки.
– Я с нетерпением ждал прихода этих незнакомцев. Раздался звонок, и бабушка вышла из кухни и открыла дверь.
Морщинки исчезли. И на мгновение Рейн-Мари увидела гладкое лицо девятилетнего мальчика. В пижамке. У дивана.
– Она повернулась ко мне, и стоило мне увидеть ее лицо, как я понял. Их больше нет.
Они немного посидели молча, даже тиканье часов не отмеряло времени. Может, прошло несколько секунд. Может, минута. Час. Десятилетие.
– Бабушка утешала меня, но ей и самой было тяжело. Со мной оставался Мишель. Он от меня не отходил. После похорон он позвал меня с собой поиграть в царя горы. – Арман улыбнулся. – Наша любимая игра. Он всегда выигрывал. «Я царь горы, а ты грязная рвань», – пропел вполголоса Арман. – Я едва мог ходить и говорить. Несколько недель. Еле передвигался. А Мишель постоянно был рядом. Не искал себе друзей повеселее. Хотя и мог бы. Мне его не хватает. И мне не хватает их.
Рейн-Мари сжала его руку:
– Полю Желина не следовало говорить об этом. Он поступил жестоко.
– Это случилось почти полвека назад.
– И все равно, – возразила она, размышляя об истинных причинах, заставивших Желина сообщить кадетам о смерти родителей Армана.
– Я сидел здесь, думая об отце и матери, но не о том, как мне их не хватает. Я думал о том, что могли чувствовать родители этих солдат. Одно дело – потерять отца и мать, но ты можешь себе представить… – Он помолчал, собираясь с силами, прежде чем сказать немыслимое. – Потерять Даниеля. Или Анни?
Он посмотрел на юношей в витражном окне.
– Ты обратила внимание на их имена? Не Роберт, а Роб. Не Альберт, а Берт. Одного парнишку звали Гидди. Их настоящие имена, те, которые выкрикивала мать, когда звала их на обед. Имена, которыми называли их друзья во время игры в хоккей. Какие-то из них пропали. Отсутствуют. Они перевалили через вершину и исчезли. Навсегда. И их родители так и не узнали, что с ними случилось. Наверное, ждали их до самой своей смерти.
Он вздохнул еще раз.
– Потерять маму и папу было ужасно, но я сидел здесь и думал, как мне повезло: я, по крайней мере, знаю, что случилось, и могу не ждать. А некоторые родители так и продолжали жить с ожиданием.
Рейн-Мари опустила глаза на его большую руку и набралась духу, чтобы задать вопрос.
– Арман…
– Oui?
– Кто эта девушка? Амелия? В ней есть что-то необычное, правда?
Сердце Рейн-Мари заколотилось. Но отступать она уже не могла. Знала, что должна двигаться вперед.
Арман посмотрел на нее с такой печалью, что она пожалела о своем вопросе. Теперь уже не ради себя, а ради него.
Арман бы никогда… Амелия никак не может быть…
– Patron?
Рейн-Мари почувствовала себя как женщина, которую спасли от виселицы, но не испытала благодарности. В кои-то веки раз она набралась смелости задать этот вопрос, и кто знает, наберется ли еще раз?
Ее охватила вспышка ярости.
– Извините, что прерываю, – произнес Оливье.
Он видел их со спины, но они не повернулись к нему, и он помедлил в проходе.
Рейн-Мари оторвала глаза от мужа и начала считать.
Un, deux, trois…
Пока не почувствовала, что может посмотреть на Оливье и не наорать на него.
quatre, cinq…
Оливье остановился в нескольких рядах от них. Он не знал, что ему делать. Ни один из них не повернулся. Не дал понять, что знает о его приходе.
– У вас все в порядке? – спросил он, делая шаг вперед.
Они сидели неподвижно, как восковые фигуры.
– Да, все отлично, – ответила Рейн-Мари и впервые по-настоящему поняла, что название книжки Рут «Мне ОТЛИЧНО» – это не просто шутка.
– Вы уверены? – спросил Оливье, делая еще шаг.
Арман повернул голову и улыбнулся:
– Мы говорили про солдат.
Оливье посмотрел на витраж и сел на скамью по другую сторону прохода.
– Я не был уверен, что стоит идти за вами, но, понимаете, это странно. В бистро. Как офицер из конной полиции обращался с вами. Что он говорил.
Арман поднял бровь и улыбнулся:
– Со мной обходились и хуже. Ерунда. Часть полицейской культуры.
– Не только, – возразил Оливье. – И я думаю, вы это знаете. Вы – подозреваемый. Он сам так сказал.
– Его работа в том и состоит, чтобы всех подозревать, но меня это не волнует.
– И напрасно, – заметил Оливье. – Он собирается доказать, что вы убили того человека. Я видел это по его лицу.
Гамаш покачал головой:
– Не имеет никакого значения, что он думает. Никаких доказательств у него нет. И к тому же я никого не убивал.
– Разве невинных людей никогда не арестовывают? – спросил Оливье. – Никогда не судят? Не приговаривают? За преступление, которого они не совершали? Этого никогда не случается, да? – Он сердито посмотрел на Гамаша. – Вам следует опасаться, месье. Только глупец не опасался бы.
– Арман, – спросила Рейн-Мари, – это может произойти? Желина может тебя арестовать?
– Сомневаюсь.
– Сомневаешься? – повысила голос Рейн-Мари. – Сомневаешься. То есть вероятность есть? Он не может всерьез думать, что ты убил человека.
– Но он так думает, – сказал Оливье. – Я видел этот взгляд прежде. Взгляд вашего мужа, перед тем как он арестовал меня.
– Нужно что-то делать, – сказала Рейн-Мари, оглядываясь, словно доказательство невиновности мужа находилось в церквушке.
– Вот вы где, – раздался от дверей знакомый голос Жана Ги. – Мы допросили кадетов…
– Ты думаешь, что Арман убил этого преподавателя? – Рейн-Мари встала и повернулась к зятю.
Тот от неожиданности остановился:
– Нет. Конечно нет.
Следом за ним вошла Лакост, и Рейн-Мари увидела, как та отвернулась, не желая встречаться с ней взглядом.
– А ты, Изабель?
Рейн-Мари набирала скорость. Стучала в ворота, требовала правды. Пусть все назовут себя: кто союзники, кто враги.
Это была еще одна мировая война. Война ее мира. Ее война.
– Я не думаю, что месье Гамаш убил Сержа Ледюка, – сказала Изабель.
– Рейн-Мари… – произнес Гамаш, обнимая жену за талию.
Она отодвинулась от него.
– Но ты сомневаешься, да, Изабель?
Две женщины смотрели друг на друга.
– Вам нужно знать кое-что, мадам. Я держала вашего мужа за руку, когда он умирал. На полу той фабрики. Я никогда вам не говорила. Вам не нужно было знать. Он понимал, что умирает. Я тоже понимала это. Он едва дышал, но сумел сказать последнее.
– Изабель… – проговорил Гамаш.
– Мне пришлось наклониться над ним, чтобы услышать, – сказала Изабель. – Он прошептал: «Рейн-Мари». И я поняла: он хочет, чтобы я передала вам, как сильно он вас любит. Навсегда. Навечно. У меня не было необходимости говорить вам об этом. До сего часа. Арман Гамаш никогда бы никого не убил, и тому есть много причин. Но одна из причин в том, что он бы никогда не смог причинить вам такую боль.
Рейн-Мари прижала ладонь ко рту и закрыла глаза. Она стояла неподвижно. Секунду. Минуту. Год.
Потом уронила руку и потянулась к тому якорю, каким был ее муж, хотя и заметила краем глаза, как Лакост и Бовуар переглянулись.
Арман поцеловал ее и прошептал что-то на ухо. Что-то, что вызвало у нее улыбку. Затем он махнул рукой на скамью в передней части церквушки. Следователи сели там, а Оливье и Рейн-Мари заняли скамью в конце.
– Ну, что-нибудь родилось из ваших допросов? – спросил Гамаш.
– Не многое, – ответила Лакост. – Но кадет Шоке, похоже, не удивилась, когда я сказала, что ее отпечатки обнаружены на орудии убийства.
– То была экстраполяция, – напомнил ей Гамаш.
– Ей я этого не сообщила.
– Она дала какое-нибудь объяснение?
– Нет. Но она сказала, что Ледюк угрожал отчислить ее, если она не согласится на секс с ним.
– И что она? – спросил Гамаш.
– Она говорит – нет, но прежде она торговала собой.
Гамаш коротко кивнул.
– Не было случая вам рассказать, – вспомнила Лакост. – Я звонила в Англию и говорила с женщиной, с которой до меня общался Жан Ги.
– С мадам Колдбрук-Клэртон? – спросил Гамаш.
Лакост рассмеялась:
– Мы обсуждали это с Жаном Ги по дороге сюда. Никакой Клэртон нет. Есть Колдбрук.
– Тогда почему… – начал Гамаш.
– Почему она подписалась под письмом как Клэртон? – спросила Лакост. – Хороший вопрос. Она говорит, произошла ошибка.
– Странно, – нахмурился Гамаш. – Но она подтвердила, что револьвер, из которого убили Ледюка, и тот, что изображен на витраже, – оба «макдермот» сорок пятого калибра?

 

– Он сказал «Клэртон»? – спросил Оливье, сидевший в конце церкви с Рейн-Мари. – В Пенсильвании есть город с таким названием.
– Откуда вы это знаете, mon beau? – спросила она.
– Не знаю, откуда я знаю про Клэртон, – сказал Оливье, сосредоточенно сдвигая брови. – Просто знаю – и все.
– Может, вы родились с таким знанием, – с улыбкой предположила Рейн-Мари.
– Это было бы досадно. Существует столько всяких полезных вещей, о которых я мог бы знать изначально. Например, как переводить Фаренгейта в Цельсия, или в чем смысл жизни, или сколько брать за круассан.
– Вы берете за них деньги? – спросила Рейн-Мари с наигранным удивлением. – Рут говорит, что они бесплатные.
– Oui. Как и виски.
* * *
– Она подтвердила, что это одна модель, – сказал Жан Ги. – Но я не понимаю, какое это может иметь значение.
– И я тоже, – признался Гамаш.
Он повернулся и посмотрел на витраж. Он так часто видел его за прошедшие годы, что ему казалось, будто он знает изображение досконально. И все же постоянно обнаруживал что-то новое. Словно мастер, который изготовил витраж, прокрадывался в церковь ночью и добавлял какую-нибудь деталь.
Гамаш до сих пор удивлялся, почему он не заметил карту, торчащую из котомки молодого солдата.
Видимо, он проводил слишком много времени, глядя на того юношу, и совершенно забывал про двух других.
Теперь он посмотрел на них. В отличие от солдата, который смотрел на зрителя, эти двое были изображены в профиль. Они шли вперед. Рука одного юноши прикасалась к оружию солдата, идущего впереди. Не тащила его назад, нет. Просто для собственного спокойствия.
На создание образов этих двоих художник потратил меньше сил. Лица у них были совершенно одинаковые, с одинаковым выражением, как у близнецов.
На них не было прощения, только страх.
И все же они шли вперед.
Гамаш перевел глаза на руки третьего юноши. Одна сжимала винтовку. А другая как бы между прочим указывала куда-то. Не вперед, а назад.

 

– Вы знаете кое-что странное? – спросила Рейн-Мари.
– Я знаю кое-кого странного, – ответил Оливье.
– Я перебирала бумаги из архива исторического общества в Сен-Реми. Письма, документы, снимки. Давность некоторых – сотни лет. Не фотографий, конечно. Хотя и среди них попадаются очень старые. Поразительно.
– Это странно, – заметил Оливье.
– Нет, не это, – рассмеялась Рейн-Мари и легонько подтолкнула его локтем. – До последнего момента я не отдавала себе отчета, что пока не видела ничего времен Первой мировой войны. Второй – да. Письма домой, фотографии. Но ничего с Великой войны. Если бы было, может, я бы нашла этого юношу. Нашла бы всех троих – сравнила бы лица на фотографиях из архива с теми, что на витраже.
– Как могли пропасть все документы? – спросил Оливье. – Где-то что-то обязательно осталось.
– Возможно, в подвале исторического общества есть еще какие-то коробки, но мне казалось, мы довольно основательно его почистили. Завтра посмотрю внимательнее.
– Можете спросить Рут. Во время той войны она наверняка уже была старой пьяной поэтессой.
– Вот только на чьей стороне? – обронила Рейн-Мари.
Она поднялась, когда встали Арман и остальные.
– Не знаю, как вы, а я умираю с голоду. Приглашаю всех к нам. У нас много чего осталось. Может, даже кино поставим. Нужно отвлечься.
Перед уходом Гамаш снова посмотрел на витраж и на третьего юношу. Указующего. Гамаш проследил, куда ему указывали, но там ничего не было. Только птица в грязноватом небе.
– Арман? – позвала его Рейн-Мари с крыльца церкви.
– Иду, – ответил он и выключил свет.
Назад: Глава тридцать вторая
Дальше: Глава тридцать четвертая