Книга: Мир-Чаша
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Для того чтобы покинуть страну Озер, спутникам понадобилось почти три недели. Когда они вышли на луга Целло, Олег не узнал Эльфира. Желтые равнины Кахилы окрасились в ярко-зеленый цвет, Тегильс не изменился, луга Целло приобрели бурый оттенок, а полоса леса наполовину была покрыта снегом. В атмосфере чувствовалось похолодание. Друзьям пришлось натянуть на себя одежды, взятые про запас.
– Рэйдэр греет слабее, чем Войт, – сделал вывод Олег. – Там, где была засуха, все расцвело, а там, где все цвело, растения завяли от холода.
– Так происходит из года в год, – сказала тэйтэлла. – Только в стране Озер почти не холодает благодаря ее изолированности.
Олег с Джерри несколько раз обсуждали, почему с Земли их забросило в разные точки Нартуллы. Филлоя предположила, что это связано с перегрузкой мощности прибора, из-за чего все внутри него, за исключением перстня Галлиена, сгорело. Произошедшее каким-то образом повлияло на действие перстня, в результате чего их забросило в разные точки Нартуллы. По логике, где-то на планете должны были находиться также Майкл Клеф и Алексей Бельский. Но где?
Через две недели тройка набрела на довольно большой город, окруженный деревянными стенами и рвом, наполненным водой.
– Интересно, в ходу ли здесь деньги? – сказал Олег.
– А если и в ходу, то разве они у тебя есть? – хмыкнул Джерри.
– Нет, но хотелось бы знать, на что рассчитывать, когда мы войдем в город. Не мешало бы купить лошадей.
– Не беспокойтесь, – сказала Филлоя, – я такой вариант предусмотрела еще у себя во дворце. Самая ходовая валюта на планете – золото и бриллианты. У меня есть то, благодаря чему мы добудем денег.
Она взяла нож и распорола небольшую подушечку, пришитую к внутренней стороне блузки. Оттуда ей на ладонь высыпалась пригоршня бриллиантов.
– Я приберегла их на крайний случай.
Когда путники перешли через подъемный мост и миновали ворота, их встретил гул города. Повсюду сновали люди в самых разных одеяниях, не обращая никакого внимания на новоприбывших. Олег, как и Джерри, заворожено рассматривал все вокруг. В городе стояло много двухэтажных и трехэтажных деревянных теремов.
Вскоре они дошли до центра города, рядом с которым располагался базар. Торговцы, размахивая руками, зазывали к себе покупателей. Филлоя подошла к богатому купцу и предложила ему один бриллиант. Тот внимательно осмотрел камень, одобрительно кивнул и высыпал на прилавок внушительную горку золотых. Филлоя сгребла золото в сумку. Вернувшись к друзьям, она отсыпала каждому по горсти монет.
Олег заметил невдалеке жадный взгляд какого-то бородатого мужчины, выглядящего лет на сорок. Что значит этот взгляд, понять было не трудно. Неясно было, почему мужчина выглядит сорокалетним и почему он с бородой. На базаре он видел несколько десятков людей с подобными деталями внешности.
– У нас, кажется, возникла проблема, – тихо сказал Олег. – На нас накинули глазом разбойники.
Бородач подозвал какого-то неприятного на вид типа и что-то шепнул ему на ухо. Тот скрылся. Когда путники пошли, бородач двинулся за ними. Как только они вышли за границу базара, он крикнул:
– Эй! Стойте!
Со всех сторон их окружили пятеро мужчин не очень привлекательной наружности. Один из них сказал:
– Куда это вы собрались? Как насчет того, чтобы отсыпать нам деньжат?
– Это наши деньги, – сказал Джерри.
– Нужно делиться со своим ближним, – ухмыльнулся бородач.
Олега начал раздражать этот разговор.
– Послушайте, ребята, – сказал он, – Может, по-хорошему разойдемся?
– Ты, наверное, плохо соображаешь, – ответил один из разбойников и взмахнул кулаком, целясь ему в лицо. Олег ловко увернулся, одновременно ударив противника ногой в колено. Тот упал на землю, схватившись за ушибленное место. К Олегу ринулся мощный громила. Своими длинными руками и кряжистой фигурой он напоминал гориллу. В прыжке с разворота Олег так саданул ему ногой в ухо, что тот рухнул наземь, как мешок с дерьмом. Не останавливаясь, Олег хлестким ударом правой ноги сбил с ног следующего грабителя. Стоящего рядом разбойника он нокаутировал ударом кулака в подбородок. В следующий миг Олег выбросил вперед левую ногу и вырубил еще одного бандита. Остался только бородач. Он вытащил было нож, но Джерри опередил его, выхватив свой, и полоснул противника по руке. Бородач с воплями убежал. Пятеро его дружков лежали на земле без чувств.
– Почему ты не воспользовался мечом? – спросила Филлоя.
– Хотел попрактиковаться в рукопашном бою, – пожал плечами Олег.
– По-моему, ты их убил.
– Да нет, скоро очухаются.
Путники протиснулись через толпу зевак, собравшихся поглазеть на драку, и направились в ближайший трактир. Там они уселись за стол. Через минуту к ним подошел мужчина. Оценивающе посмотрев на странников, он грубо спросил:
– Что вам здесь надо?
После долгих дней дороги одежда на них здорово износилась, вид у них был далеко не парадный. Они походили скорее на нищих бродяг, чем на людей при деньгах. Трактирщику это явно не нравилось.
– Принеси нам, пожалуйста, мяса, хлеба и вина, – попросил Джерри.
– А у вас есть, чем заплатить?
– Если б не было, то мы бы здесь не сидели.
Трактирщик еще раз недоверчиво взглянул на посетителей и удалился. Через некоторое время он поставил на стол миску с мясом, покрытым толстым слоем застывшего жира, бутылку вина и тарелку с черствым хлебом. Когда Олег откупорил сосуд, в нос ему шибанул такой запах, что его чуть не вырвало. Он гневно блеснул глазами и сказал американцу:
– Мне кажется, ты неправильно разговаривал с трактирщиком.
В следующую секунду Олег яростно смел все со стола и, вскочив на ноги, прорычал:
– Эй ты, сукин сын! Таким вонючим пойлом и такой поганой жратвой ты будешь кормить своих свиней! Разве ты не понял, что тебе сказали?! Дай нам горячего мяса, свежего хлеба и хорошего вина!
Он вынул кинжал и воткнул его в стол. Посетители таверны с интересом на него уставились. Трактирщик засуетился. Видимо, на него произвели впечатление то ли слова Олега, то ли кинжал, то ли позолота на нем.
Тем временем в трактир зашел какой-то мужчина. Он подошел к хозяину, что-то шепнул ему на ухо и сунул в руку пакет.
Через минуту на столе путников стояла миска парящего мяса, бутылка вина и буханка мягкого хлеба. Трактирщик услужливо улыбнулся и сказал:
– Господа еще чего-нибудь желают? Добро пожаловать в город Пэйфит.
– Сколько? – спросил Олег.
– Два серебряника.
– Что? – повысил голос Олег.
– Один медяк. Я ошибся в подсчетах.
Олег бросил на стол золотой, и хозяин торопливо отсчитал сдачу.
– А теперь господа желают, чтобы ты убрался отсюда и не появлялся, пока тебя не позовут.
Трактирщик поспешно удалился. Филлоя залилась звонким смехом.
– Если бы я не знала наверняка, что ты с Земли, то подумала бы, что ты родился в этом городе.
– Я и сам готов этому поверить, – улыбнулся Олег.
Когда он откупорил бутылку, в воздухе разлился чудесный аромат вина.
– Все-таки не понимаю, почему здесь столько людей, выглядящих на тридцать, сорок, а то и пятьдесят лет? – недоумевал Джерри. – И откуда столько людей с бородой? Ведь в Эльфире ни у кого не растет борода.
– Что касается первого, то вещества, продлевающие жизнь, на каждого человека действуют по-разному, – ответила Филлоя. – Когда кто-то начинает принимать эликсир молодости, за ним закрепляется определенный возраст, зависящий от характера и стиля жизни. Молодо выглядящие люди обычно имеют веселый, жизнерадостный характер, они энергичны и подвижны. Те, кто выглядят старше, как правило, более замкнуты и пессимистичны.
Что касается второго, то все очень просто. В Эльфире действительно ни у кого не растет борода, потому что здесь наличествуют вещества, прекращающие ее рост. Если вы видите в Эльфире мужчину с бородой, то нетрудно понять, что отрастил он ее в другом мире. В Вигро, например.
Когда они закончили трапезу, Олег подозвал хозяина и спросил:
– Как насчет ночлега?
– У меня есть несколько свободных комнат. За три койки – три медяка.
– Договорились, – сказал Олег и выложил деньги на стол. – Отведи нас к нашим кроватям. Мы устали и хотим спать.
Трактирщик сгреб деньги и повел путешественников по деревянным ступенькам на второй этаж. Они вышли в длинный коридор, по обеим сторонам которого тянулись ряды дверей. Хозяин указал на три свободных номера и ушел. Друзья вошли в одну из комнат. То, что они увидели, больше напоминало собачью конуру, чем комнату. Помещение длиной в два и шириной в полтора метра впечатляло. Почти все пространство занимала узкая кровать, которая была здесь единственной мебелью. В стене виднелось небольшое окошко.
– Какое-то лошадиное стойло, – пробормотал Джерри.
Две другие комнаты оказались такими же. После долгой дороги, еды и вина путников клонило ко сну. К тому же, пока они сидели, наступила ночь.
– Спокойной ночи, ребята, – сказала Филлоя и направилась в один из номеров. Джерри последовал ее примеру. Олег тоже зашел в комнату, растянулся на кровати и хотел уже погрузиться в сон, как вдруг у него возникло нехорошее предчувствие. Превозмогая сонливость, он встал и вошел в номер девушки.
– Филлоя, у меня плохое предчувствие. Не нравится мне это заведение. Думаю, лучше будет, если я переночую в одной комнате с тобой.
– Не волнуйся, милый, – сонным голосом ответила тэйтэлла, – твоя девушка сумеет постоять за себя. Чтоб тебе было спокойнее, пусть камешки побудут у тебя.
Филлоя сунула ему в руку мешочек с бриллиантами.
– А может, ты пришел ко мне совсем по другой причине? – улыбнулась она.
– Я не о том…
Олег осекся. Он увидел, что девушка уснула.
– Эй! Филлоя!
Он встряхнул ее, похлопал по щекам. Безрезультатно. Было слышно только ее ровное дыхание. Тут Олега осенила страшная мысль. Им в еду подмешали снотворное! Он ощущал непреодолимую сонливость и чувствовал, что вот-вот свалится с ног. Нужно выбираться из западни! Олег вбежал в комнату Джерри и увидел, что тот тоже уснул. Он метнулся к двери, ведущей в трактир. Дверь оказалась заперта. Ловушка! Олег вошел в комнату Филлои и открыл окошко. При определенных усилиях в него можно было пролезть. Он взял девушку под руки и попытался поднять, но вместо этого свалился сам. Силы покидали его. Олег с трудом поднялся и полез в окно. Перед прыжком ему в голову пришла нелепая мысль: “Интересно, где я усну: в воздухе или на земле?”
Не случилось ни того, ни другого. Олег упал в навозную кучу. Задыхаясь от смрада, он собрал последние силы, встал и, пошатываясь, побрел прочь.
Утро застало Олега лежащим в траве под забором. Он промерз за ночь до костей и теперь трясся, как осина. По улицам уже начинали сновать люди. Быстро сориентировавшись, Олег пулей влетел в трактир. Не прошло и двух секунд, как ничего не понимающий хозяин оказался на полу.
– А ну говори, сволочь, куда дел моих друзей! – прорычал Олег, хватая его за горло. – Говори, или удушу как паршивого пса! Говори, паскуда, зачем подсыпал нам снотворного!
– Отпусти, – прохрипел трактирщик, – отпусти, я все скажу.
Олег ослабил хватку. Хозяин, вместо того чтобы исполнить уговор, заорал:
– Хватайте его! Вяжите! Он пришел!
В дверях появились солдаты. Они были вооружены мечами и защищены шлемами, кольчугами и щитами. Олег стукнул по голове трактирщика, вскочил и выхватил меч. Со всех сторон, словно ястребы, к нему кинулись враги. Силы были неравными. Солдат было не менее пятнадцати. Олег, однако, не терял присутствия духа. Поразив троих противников, он весело крикнул:
– Спасибо, ребята, что разогрели меня! Теперь можно и подраться!
– Или, говоря иначе, – раздался сзади знакомый голос, – после цветочков пойдут ягодки!
Как по мановению волшебной палочки, противники стали падать, словно переспелые груши. Не прошло и пяти секунд, как шесть солдат уснули последним сном. Остальные с криками убежали. Олег стоял в оцепенении, не решаясь обернуться назад. Он неуверенно произнес:
– Это все на самом деле или я вижу сон?
– Ты видишь сон, – ответил голос.
– Хоть раз приснилось что-то хорошее, – сказал Олег и обернулся.
Перед ним, скалясь плутоватой улыбкой, стоял Саньфун.
– Я вижу, что не зря обучал тебя Искусству. Оно явно идет тебе на пользу.
– Наверное, мало обучал, потому что я никак не могу взять в толк, как ты так быстро уложил стольких врагов.
– Когда присмотришься к ним поближе, то поймешь. А пока что здравствуй, дружище.
– Здравствуй, хитрый лис. У меня накопилось к тебе много вопросов.
Друзья крепко обнялись. На глазах у них выступили слезы. Олегу казалось, что он не видел своего друга целую вечность. Как же ему теперь было радостно смотреть на его до смеха гордое лицо! Одно лишь досаждало: незнание о судьбе Филлои и Джерри.
– Где угодно ожидал тебя встретить, но не в Пэйфите, – сказал Олег. – Как ты сюда попал?
– О своих злоключениях мы еще успеем рассказать, а пока что нужно действовать.
– Ты прав. Нужно допросить трактирщика.
Саньфун похлопал хозяина по щекам, но тот пока не пришел в сознание. Присмотревшись к убитым солдатам, Олег заметил орудия убийства, которые применил хаджуй. Это были тончайшие металлические звездочки с отточенными краями. У каждого врага, убитого Саньфуном, во лбу или в горле торчала такая звездочка.
– Так вот какое ты оружие применил, хитрец! Ты мне никогда его не показывал.
– По той простой причине, что у меня его не было. Звездочки я добыл в селении маров, когда гнался за тэйтэлом.
Трактирщик тем временем зашевелился. Олег вытащил кинжал, приставил его к горлу хозяина и выжидающе посмотрел ему в глаза. Тот, поводив глазами в разные стороны и увидев, что произошло, заговорил:
– Не убивай меня. Я ни в чем не виноват. Когда вы сидели за столом в моем трактире, ко мне подошел человек Рикса, сунул пакет со снотворным и велел подсыпать вам в еду.
– Наверное, он сунул тебе еще и приличную сумму денег?
– Нет. Ты не знаешь Рикса. Если бы я не выполнил приказ его человека, то меня бы убили. Рикс никогда не платит денег.
– Кто он такой?
– Тэйтэл, которого мы преследовали, – ответил за трактирщика Саньфун. – Но теперь, похоже, наши роли поменялись.
Хаджуй указал на окно. К таверне приближалось, по меньшей мере, пятьдесят солдат. Олег снова спросил трактирщика:
– Что случилось с моими друзьями?
– Ночью пришел Рикс и тщательно обыскал их. Потом велел связать и увез в свой особняк.
– Нам пора, – сказал Саньфун. – У черного входа нас ждут лошади и маскировка.
На прощание Олег еще раз стукнул трактирщика по голове. Друзья накинули черные плащи с капюшонами, вскочили на лошадей и ускакали прочь…
По лабиринтам улиц Саньфун вывел Олега почти на окраину города. Они вошли в маленькую избушку, внутри которой стояла широкая кровать, печка с плитой, стол и стулья. Друзья затопили печь. В избе быстро потеплело.
– Я, как видишь, обзавелся недвижимостью, – улыбнулся хаджуй, – правда, не такой роскошной, как Рикс, но меня она устраивает.
– Давненько мы с тобой не виделись. Кто только не пытался помешать нашей встрече!
– Да, – вздохнул Саньфун. – Словно в песне, которую сочинил Сахишот.
Устремив взгляд куда-то в пространство, он запел:
1
|Dm| |Am| |Dm| |Am| |Dm|
Рукоять меча сжата в кулаке,
----
Оставляет след на моей руке.
----
Острым лезвием поражая тьму,
----
Я в свою ладонь тонкий луч возьму.
ПРИПЕВ:
|Dm| |A| |A#| |A| |Dm|
Неизвестный свет за собой влечет,
----
Обещая мне подарить полет.
----
Силы темные на пути стоят,
----
Кровью черною обагрился взгляд.
2
Я держу в руках свой разящий лук,
Тетива дрожит, создавая звук.
На мое лицо злая тень легла,
Порази же тьму, быстрая стрела.
3
Я смотрю в глаза воплощенью тьмы,
В них горит мираж золотой тюрьмы.
Привлекает взор, но для сердца – враг,
Пусть его крушит мой надежды флаг.
Друзья некоторое время молчали.
– Расскажи мне о своих приключениях, – предложил Олег.
– Что ж, начнем с меня, хотя я тоже горю желанием услышать твою историю. Как ты должен помнить, мы разошлись в разные стороны, чтобы не упустить перстень. Тебе его добыть не удалось из-за отсутствия такового.
– Откуда ты знаешь?
– Не спеши, не все сразу. Расскажу все по порядку.
– Саньфун, сначала я должен тебе кое-что сказать, точнее, огорчить тебя. Я не сберег кольцо, которое ты мне подарил. Оно мною утеряно.
– Олег, я тоже должен тебе кое-что сказать, точнее, обрадовать тебя. Оно мною найдено! А еще одно – добыто!
Хаджуй вытащил из-за пояса два перстня и показал их Олегу. Тот удивленно воззрился на сии раритеты. Он не мог понять, говорит ли Саньфун всерьез или шутит. Если второе, то подделки очень похожи на оригиналы, если первое, то вообще ничего не понятно. Олег задал вполне закономерный вопрос:
– Как ты мог найти кольцо, если даже дигри, коренные жители страны Озер, не могли достать его из водных глубин?
– Но ты же видишь его перед собой.
Саньфун надел два перстня на руку Олега и, полюбовавшись фиолетовым сиянием, испускаемым бриллиантами, сказал:
– Не знаю, как насчет дигри и водных глубин, но простому хаджую удалось достать перстень из совсем других источников. Он затерялся в глубинах воровского кармана. Ты его не потерял, у тебя его украли. Но не буду забегать вперед.
Я, ты, Рикс и Филлоя думали, что кольцо находится у одного из двух дигри, разъехавшихся в разные стороны. Однако все мы ошибались. Аборигены страны Озер нас перехитрили. Там, где их дороги разошлись, они встретили еще одного дигри, пешего. Смекнув, что их кто-то преследует, они, недолго думая, взяли его к себе в долю. Оглас и его спутник передали перстень новому сообщнику, а сами, чтобы еще больше запутать следы и запудрить преследователям мозги, разъехались в разные стороны. Пеший дигри тем временем спокойно переждал в соседнем лесочке, пока мы его минуем. Он видел, как через развилку проскакал Рикс, Филлоя, а потом и мы. Он, конечно же, посмеялся над нашей глупостью, а потом, уже не опасаясь погони, пошел по левому следу в страну Озер.
– Признаю, эти ребята оказались изобретательнее, чем мы думали.
– Но, как говорит пословица, хорошо смеется тот, кто смеется последним. Я уже упоминал о селении маров, где раздобыл смертоносные звездочки. Как тебе известно, немногие народы в Эльфире миролюбивы, особенно, если встречаются одинокие путники. Мары – не исключение. Когда я проезжал мимо их селения, они напали на меня. Мне пришлось спасаться бегством. Я оторвался от них. Все было бы хорошо, если бы пятеро из них не оказались слишком настойчивыми. Через день они меня выследили и буквально забросали звездочками. Как я ни изворачивался, четыре из них угодили в цель. Хоть я и уложил всех врагов, они тоже здорово меня потрепали. Я потерял много крови и чуть не отдал концы.
Ранения задержали меня на полторы недели. Когда я решил, что могу продолжить путь, то заметил человека, идущего по моим следам. Это был третий дигри. Я направился к нему. Тот, наверное, узнав меня, начал удирать. Но он-то был пешим. Поняв, что убегать бесполезно, дигри напал на меня. Он неплохо владел оружием, что оказалось для него роковым. Владей он им похуже, я бы просто разоружил его. А так в пылу схватки я случайно его убил. Из чистого интереса обыскав его, я, к своему удивлению, обнаружил перстень. Тогда мне стала понятна тактика дигри. Выходило, что Рикс, как и ты с Филлоей, гонится за миражом. Все складывалось не так уж плохо. Два кольца были в наших руках. Оставалось только взять в плен Рикса, отобрать у него третье и заставить его говорить. Я отправился за ним в погоню. Не прошло и двух дней, как я столкнулся с ним лицом к лицу. Он, вероятно, догнал дигри, захватил в плен и допросил. Узнав от него, где находится перстень, Рикс убил пленника и повернул назад. Нет сомнений, что он узнал все, что ему было нужно. Тэйтэлы умеют развязывать языки.
Встретившись со мной, Рикс напал на меня. Видел бы ты, какое удивление и страх появились на его лице, когда он меня узрел! Не пойму только, почему. Тэйтэл начал стрелять из пистолета, плюющегося огнем, убил всех моих лошадей, но меня не задел. Я мог его убить, но он ведь нам нужен живым. Улучив момент, я выстрелил из лука и ранил его в ногу. Рикс утратил боеспособность. Я почти добрался до него. Но он ускользнул, воспользовавшись капсулой перемещения.
Поразмыслив, я пришел к некоторым выводам. Во-первых, следы тэйтэла были для меня утеряны. Во-вторых, я решил, что двигаться к месту нашей встречи не имеет смысла. По моим подсчетам, ты должен был намного отставать от меня. Прошла Большая Ночь, и я направился к стране Озер в надежде встретить тебя. Там, где мне встречались дружественные племена, я расспрашивал о тебе, но ничего обнадеживающего так и не услышал. Тогда я пришел к выводу, что ты в стране Озер. Туда я и направился. В яме у меня есть несколько знакомых дигри. От них я надеялся узнать о тебе. Они всегда осведомлены, если кто-то чужой проникает в их страну. Существует легенда, что им обо всем сообщают као, священные рыбы. Лет тридцать назад я был в стране Озер и знал месторасположение нескольких селений. К ближайшему из них я и направился. Годы, наверное, притупили мою память, потому что я заблудился. Проскитавшись несколько недель, я, наконец, прикочевал к главному селению, расположенному у водоворота. Там я встретил вождя дигри, моего давнего приятеля, и узнал, что вы буквально пару часов назад были в селении. Я хотел уже броситься за вами, но тут мое внимание привлек один дигри. Его штаны поддерживал пояс, который подарил тебе я. Дождавшись ночи, я подкрался к вору и схватил его за горло. Он рассказал, что при ночном нападении стянул с тебя ремень и спрятал. А ремень-то добротный. Дигри дождался вашего отплытия и надел его на себя, чтобы похвастать перед соплеменниками.
Я забрал у него пояс и, убедившись, что перстень на месте, велел ему выкладывать все, что он украл у тебя. Слова мои возымели действие, и он отдал мне вот что.
Саньфун показал Олегу алмаз величиной с голубиное яйцо.
– Так это же алмаз, который подарила мне Филлоя! – воскликнул Олег. – Я уж и не надеялся его увидеть.
– Филлоя?! Значит, девушка, с которой ты путешествовал, Филлоя?! Ты с ней связался?
– Саньфун, я тебе обо всем расскажу, но сначала доскажи свою историю.
– Хорошо. Отобрав у дигри твои вещи, я отправился вслед за вами. Вождь указал мне направление и снабдил маленькой легкой лодкой. Я так спешил, что обогнал вас на неделю. Покинув страну Озер, я направился в Пэйфит, зная, что вы обязательно будете проходить через него. Ведь он расположен на пути к краю Эльфира.
В городе я купил себе домик, лошадей и теплую одежду. В тот же день я узнал, что в городе Рикс. Узнал очень интересным способом. Меня на базаре вдруг окружили солдаты и попытались схватить. Мне удалось сбежать, но с того момента на меня целую неделю охотятся. Оказалось, что Рикс уже два месяца живет в городе. За прошедшее время он захватил здесь власть, устранив соперников: кого подкупом, а кого убийством. Теперь все солдаты служат ему. В том, что тэйтэл оказался в Пэйфите, нет ничего удивительного. Ведь на пятьсот миль вокруг нет ни одного города. Я думаю, он узнал у туземцев о ближайшем крупном населенном пункте и решил его посетить, чтобы нанять солдат для проникновения во дворец Филлои. Как видишь, его замыслы почти осуществились. Теперь ему служат тысячи солдат, которые, к тому же, выслеживают нас. Кстати, ходят слухи, что у Рикса уже есть два пленника, кроме захваченных сегодня ночью. У меня есть все основания полагать, что пленники – Алексей и Майкл. По описаниям, один из них плотный, беловолосый и круглолицый.
– Похоже на Майкла.
– Второй – небольшого роста, худощавый, русоволосый.
– Должно быть, Алексей.
– Исходя из действий Рикса, можно сделать выводы, что он всех вас знает в лицо и все вы ему нужны. Наверное, ему известно, что вы попали в Эльфир с помощью кольца и надеется, что оно у одного из вас. Также он подозревает, что оно у меня. Ведь я тоже преследовал дигри. После сегодняшних событий ему стало известно, что мы с тобой заодно. Теперь он приложит все усилия, чтобы захватить нас, поскольку ни у кого из пленников не обнаружил перстней.
– Меня удивляет, что он так быстро нас нашел.
– Удивляет?! После того как ты учинил разгром возле базара, весь город гудел о случившемся! Этих головорезов, служащих Риксу, боялись все, а ты один с ними расправился. Сотни зевак видели, как вы заходили в трактир. Рикс решил захватить вас с помощью снотворного.
Самое смешное то, что о вашем появлении в городе я узнал последним. Солдаты Рикса за последнюю неделю выслеживали меня три раза. В третий раз они здорово меня потрепали, я еле от них ушел. Уставший и обессиленный после схватки и погони, я проспал целые сутки, а проснувшись сегодня утром, услышал молву о трех странниках, проучивших холуев Рикса. Подозревая, что речь идет о вас, я оседлал коней и поскакал к трактиру. Здесь я и нашел тебя.
– Объясни мне еще одно: почему в черных плащах, которые мы накинули, никто не обращал на нас внимания?
– Такие одеяния носят монахи, а их в городе сотни.
– И какую же веру они исповедуют?
– Просвещенскую. Впрочем, представители других церквей, а также атеисты называют ее дерьмовой.
– Почему? – спросил Олег, с трудом сдерживая смех.
– Потому что она того стоит. Кого-то из ярых поклонников просвещенства утопили в яме с навозом, после чего этот самый навоз стал святыней.
Олег со смеху чуть не скатился с кровати.
– И много в городе просвещенцев?
– Большинство. Раньше, когда религия только вводилась, из-за нее погибали тысячи людей.
– Почему?
– Фанатики просвещенства убивали неверных и устраивали походы, чтобы обратить в свою веру покоренные народы.
– Как люди могут так обманываться?
– Это легко объяснить. Люди склонны верить во что угодно и поклоняться чему угодно. В любой религии они находят долю здравого смысла. На Нартулле есть множество самых нелепых верований, культов, религий, идеологий, сект, существующих и процветающих, несмотря на свою абсурдность.
Олег рассказал о своих приключениях. Хаджуй, выслушав его, сказал:
– Даже не знаю, как воспринимать твою любовь к Филлое. Не знаю, верить ли в то, что она теперь совсем другая. Не каждая тэйтэлла готова отдать свою жизнь за другого человека. Кто знает, может, она все искусно разыграла? Как бы не оказалось, что она лицемерила, называя тебя любимым.
– Этого не может быть. Слишком искренни были ее слова и поступки. Она любит меня. А если и солгала, то, по-моему, Саньфун, это мое личное дело, – довольно резко сказал Олег.
Хаджуй грустно посмотрел на Олега и, тяжело вздохнув, промолвил:
– Извини, друг. Ты прав. Я сую нос не в свое дело. Прости, что задел твои чувства.
Тут Олег понял, что разговаривал с Саньфуном совсем не по-дружески. Тот волновался за друга, а у Олега взыграло самолюбие.
– Кажется, я наговорил лишнего, – спохватился он. – Забудь мои слова, Саньфун. Я был не прав. Прости меня, дружище. Я эгоист и гордец.
– Пустяки, – усмехнулся хаджуй. – А насчет гордости я могу дать тебе сто очков вперед.
Мужчины рассмеялись.
– Меня все еще мучает один весьма интересный вопрос, – сказал Олег. – Скажи-ка мне, хитрый ты лис, каким образом представители одного народа могут быть и белыми, и чернокожими?
– В мире все возможно.
– И ты действительно не помнишь, кем был до того, как тебя нашли в горах Сен-Шана?
– Я не помню даже о том, как меня нашли.
– Но почему ты мне ничего не рассказывал?
– Я не люблю вспоминать о тех временах. Воспоминания ранней молодости бередят мои старые раны.
– Почему?
– Не хочу об этом говорить. Боюсь, ты будешь ошарашен и огорчен.
– Ты только разжигаешь мое любопытство.
– Ладно, – сдался Саньфун. – Расскажу тебе одну печальную историю. Свой возраст я отсчитываю от того времени, когда меня нашли в горах Сен-Шана. Когда мне было двадцать пять, я путешествовал в лесах, расположенных у края Чаши. Кайма лесов, окружающих луга Целло, называется Гакал. Чащи Гакала дикие и непролазные. Через них к краю мира проходит несколько десятков дорог, на которых путешественников поджидают разбойничьи банды. От одной такой банды я спас прекрасную девушку, которую потом полюбил. Она назвалась Ниидой. Полюбила меня и она, как я полагал. Несколько месяцев мы были счастливы. Я помог ей добраться до места, в которое она попросила сопроводить ее. Когда мы туда добрались, первой же ночью она исчезла, оставив мне записку, в которой сообщала, что мы не можем быть вместе. Знаешь, почему?
– Почему?
– Потому что она завоевательница Нартуллы Филлоя!
Наступила пауза. Тяжело вздохнув, Олег промолвил:
– Ты действительно меня ошарашил.
– Лучше бы я ничего тебе не рассказывал.
– Теперь я понимаю, почему ты хочешь ее убить. Она использовала тебя в своих целях и наплевала тебе в душу.
– Все это в прошлом. Наверное, она действительно изменилась и тебя любит по-настоящему, – с грустью сказал хаджуй.
– Саньфун, ты до сих пор ее любишь?
– Даже не знаю. Мне хочется ее убить, но думаю, встретившись с ней лицом к лицу, я не смог бы поднять на нее руку.
– Откуда ты знаешь, что та девушка была Филлоей? Ты веришь записке?
– Не только. После ее исчезновения я обшарил все вокруг. Местность, в которую я ее проводил, представляет собой беспорядочное нагромождение скал, каньонов, пропастей, ущелий, пещер, долин. Место совершенно безлюдное. Я нашел маленькое изолированное ущелье, в которое вела одна из сотен пещер, расположенных в скалах. Там я обнаружил след летательного аппарата. Мне стало ясно, что в записке – правда.
– Погоди-ка. Ведь в записке не было сказано, что она тебя не любит?
– Нет.
– Так может, она тебя любит?
– Олег, ты слишком увлекся попыткой утешить своего друга. Если Филлоя любит меня, то, значит, не любит тебя.
– А может, она любит нас обоих? – Олег вздохнул. – Хотя не исключено и то, что она не любит ни тебя, ни меня. Что, если она нас обманывала и говорила мне о любви лишь для того, чтобы я, как и ты, сопроводил ее к какому-то тайнику, где стоит летательный аппарат?
– Даже если так, то ее желание не сбылось. Она в плену.
– В любом случае, мы можем только догадываться о ее истинных мотивах. Думаю, со временем мы обо всем узнаем. А сейчас нужно решить, что делать дальше.
– Цель ясна. Нам необходимо захватить Рикса, вызволить пленников и добыть третье кольцо. Теперь взвесим, что мы можем сделать. У Рикса главная цель – захватить нас. Он уверен, что хотя бы один перстень находится у нас. Город кишит солдатами и здесь мы вряд ли сможем что-либо предпринять. Я пытался добраться до тэйтэла, пока тебя здесь не было, но потерпел неудачу. Рикс неглуп. Он окружил себя надежной охраной. Нужно выманить его за город, тем самым избавив от преимущества. В лугах он не будет в такой безопасности, как здесь. План нетрудно воплотить в жизнь. Нам нужно просто выбраться за пределы Пэйфита, а Рикс, будь уверен, последует за нами.
– А что, если он не клюнет на удочку? Или возьмет с собой слишком много охраны?
– Клюнет. У него нет другого выбора. За перстни идет тысячелетняя война и любой, услышав о них, теряет голову. Рикс будет преследовать нас. А насчет охраны не беспокойся. Очень много солдат он не сможет взять. Войско, как известно, нужно кормить. Ему придется снаряжать продовольственный обоз, что ограничит скорость передвижения. Такой оборот дела тэйтэла не устроит.
Саньфун вернул Олегу утерянные вещи: кольцо, пояс и алмаз. На следующий день друзья вышли в город на разведку, одетые в убранство служителей просвещенства. Они узнали, что Рикс перекрыл все выходы из города и никого не выпускает. По улицам всюду шастали солдаты, цеплялись к прохожим и обыскивали дома. За головы Олега и Саньфуна было объявлено вознаграждение в тысячу золотых. Происходящее не очень-то способствовало поднятию бодрости духа, но они могли, по крайней мере, похвастаться тем, что их оценили не так уж дешево. Только кому похвастаться?
В полдень было созвано большое собрание на центральной площади. Перед народом должен был выступить жрец просвещенства. Друзья решили побывать там. Они подошли к площади как раз тогда, когда жрец поднимался на высокий помост. Расположившись там, он поднял руку, и многотысячная толпа замолкла. Выдержав паузу, мужчина заговорил громким могучим голосом:
– Просвещенцы! Великий Рикс, поборник прав единственно верной религии просвещенства взывает к вам! Пускай все слова, сказанные мною, передаются из уст в уста, дабы каждый узнал волю бога! Два еретика, осквернившие главную святыню просвещенства, Первозданный Навоз, скрываются в Пэйфите! Во многих смертных грехах обвиняются они и должны быть наказаны! Великий Рикс объявляет: если еретики Олег Лук и Саньфун не отдадутся добровольно в руки правосудия, то их друзья завтра в полдень будут повешены на площади!
– Проклятие, – прошептал Саньфун, – тэйтэл все-таки нашел способ нас достать. Мы, конечно, можем плюнуть на его угрозы, но тогда погибнут наши друзья.
– Не могу понять, откуда Рикс узнал твое имя? – прошептал Олег.
– Что тут удивительного? Ведь ты рассказывал Филлое и Джерри обо мне. Очевидно, тэйтэл напичкал их наркотиками и под действием последних обо всем выпытал.
– Неужели нет никакого выхода? Мы должны что-то придумать.
– У нас есть еще сутки времени.
– А что, если Рикс блефует? Может быть, он совсем не собирается убивать пленников, а только проверяет, подействует ли на нас такая уловка?
– Не думаю. Если бы он блефовал, то не устраивал бы казнь на площади. В любом случае, завтра обо всем узнаем.
Ночью друзья пробрались к стенам тюрьмы, в которой, по слухам, держали Джерри, Филлою, Майкла и Алексея. Слухи, очевидно, были правдивыми, потому что охраны вокруг темницы было видимо-невидимо. Несколько часов друзья выжидали удобного момента, чтобы незаметно пробраться в тюрьму, но им не везло. Вдруг среди стражников учинился переполох. Темницу окружили сотни солдат и с каждой минутой прибывали новые. Они начали прочесывать окружающие территории, и друзьям пришлось скрыться. Через пятнадцать минут по городу распространился слух, что пленники сбежали. Олег и Саньфун были приятно удивлены. Им не оставалось ничего другого, как вернуться домой.
На следующий день друзья проснулись в хорошем настроении, но через полчаса оно улетучилось. Было объявлено, что беглецы пойманы, и казнь все-таки состоится.
– То, что их так быстро поймали, столь же странно, как и то, что им удалось сбежать, – сказал Саньфун, услышав новость.
– Похоже, нам придется сдаться, – меланхолично произнес Олег.
– И Рикс завладеет тремя перстнями, – иронично добавил хаджуй, – а потом на радостях повесит нас всех. Меня такой вариант не устраивает. Надо что-то придумать.
– У меня возникла идея! – просиял Олег. – Это мы-то, имея два перстня Галлиена, не сможем выручить ребят?! Как я раньше не додумался? План действий прост. Сегодня мы приходим на площадь, дожидаемся, пока приведут пленников, подбираемся к ним и с помощью перстня смываемся вместе с ними в другой мир. Правда, случайно мы можем прихватить с собой нескольких солдат, но не думаю, что их количество будет угрожающим.
– Все-таки ты мудр не по годам! – удивился Саньфун. – Почему мне первому не пришла в голову эта мысль? Это, пожалуй, единственный реальный план, хотя и в нем есть свои недостатки.
– Какие?
– Рикс может предусмотреть наши действия и оградить пленников мощной охраной. А если он начнет казнить их по очереди, то наш план вообще не удастся.
– Что ты имеешь в виду?
– Тэйтэл может сначала привести только одного пленника и повесить его, затем привести второго, потом третьего и так далее.
– Я об этом как-то не подумал. Будем надеяться, что Рикс не так догадлив.
Друзья замолкли на несколько минут. Первым отозвался Саньфун:
– Если на виселицу приведут только одного пленника, то я выскочу на помост и крикну, что мы сдадимся, если приведут остальных заложников.
– А если Рикса не будет на площади?
– Как это не будет? Не думаю, что он настолько доверяет своим людям, чтобы дать возможность кому-либо из них пошарить по нашим карманам, когда нас схватят. Рикс обязательно будет присутствовать на казни. Скорее всего, он переоденется в простого горожанина и станет где-нибудь в толпе, окружив себя переодетыми охранниками. Замаскировавшись, он избежит покушения.
– Ну и дела. Казалось бы, не было выхода, а теперь возникло столько вариантов действий! Правда, не знаю, насколько будет действенным твой план. Когда ты выскочишь на помост, тэйтэл может приказать схватить тебя.
– В таком случае придется переместиться в другой мир с одним пленником.
– Но если…
– Довольно, – перебил Саньфун, – уже и так слишком много “если”. Всего никто не может учесть. У нас есть цель: выручить друзей. Мы сделаем все от нас зависящее. Нам поможет Искусство.
– Хотелось бы верить.
– Теперь давай решим, в какой мир нам отправиться. У меня есть на примете несколько планет, о которых рассказывал Великий Учитель.
– И у меня есть на примете одна планета…
– Речь идет о Земле?
– Да.
– О ней Великий Учитель тоже мне рассказывал, но не думаю, что она нам подойдет. У Земли слишком много недостатков по сравнению с другими планетами.
– Но у нее есть много достоинств, о которых ты даже не подозреваешь. Сам ведь рассказывал, что на Земле любят собираться галактические бродяги. Что же их туда влечет? Как ты думаешь? Есть, значит, у нее своя изюминка! А еще один аргумент в мою пользу – пословица: “Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать”. Ты обо всех планетах знаешь понаслышке, а я жил на Земле. Что ты теперь скажешь?
Саньфун засмеялся и воскликнул:
– Убедил! С такими талантами тебе бы не слоняться со мной по пыльным дорогам, а быть царем или вождем.
– Мне помогло Искусство, – хихикнул Олег.
– Зря ты иронизируешь, – улыбнулся Саньфун. – Искусство действительно может помочь. Так что, отправляемся на Землю? Ты помнишь ее код?
– Конечно. Он у меня всегда в голове: 32 827.
– А код Нартуллы?
– Э..м… вот черт!
– А еще собрался перемещаться в другой мир. Или ты сюда не хочешь возвращаться?
– Не спеши меня подкалывать. Сейчас я скажу. 8 244 402?
– Ты смотри, цифра в цифру. Забираю свою критику обратно.
– Меня мучает один вопрос, – сказал Олег. – Что помешает Риксу с помощью своего перстня отправиться вслед за нами с сотней-другой солдат, когда мы сбежим на Землю?
– Он ведь не знает, на какую планету мы отправимся.
– А вдруг у него есть необходимая аппаратура?
– Откуда? Если она и была, то ее разрушили выстрелы лиссао.
– Тогда наши дела не так безнадежны. Надеюсь, тэйтэлу не приспичит вдруг вернуться на Землю.
За час до полдня друзья уже были на площади. Там собралась уйма народу. На помосте красовалась свежая виселица. Мужчины едва пробились сквозь бушующую толпу к центру площади. Помост тремя рядами окружали солдаты.
– Что ты на это скажешь? – кивнул на солдат Олег.
– Что я могу сказать? Придется изрядно попотеть.
На помосте появился жрец, и все замолкли. Он объявил:
– Просвещенцы! Великий Рикс, поборник прав единственно верной религии просвещенства, взывает к вам! Да исполнится воля бога! Великий Рикс молился всю ночь, и господь внял его молитвам! Всевышний изъявил свое желание через уста великого Рикса, а великий Рикс вложил его в мои уста! Посему объявляю: четыре еретика будут казнены поодиночке за четыре дня! Сегодня будет казнен первый! А теперь помолимся! Да благоволит к вам Первозданный Навоз! Воздадим славу господу!
Над площадью зародился гул, исходящий от многотысячной толпы, бормочущей молитвы.
– Ты был прав, Саньфун. Рикс предугадал наши действия. Придется действовать согласно второму плану.
Гул толпы тем временем нарастал, пока не перерос в ужасный вой, от которого друзьям стало нехорошо. Люди вокруг ошалели. Они махали руками, поднимали вверх головы, издавали нечленораздельные звуки. Их глаза налились кровью, лица исказились в отвратительнейших гримасах, из открытых ртов брызгала слюна. Человеческое море превратилось в чудовищный организм, готовый пожрать любого. Олег почувствовал, что его тоже захватывает безумство. У него начали стекленеть глаза и он вдруг заметил, что бормочет что-то себе под нос. Перед глазами поплыли круги. Желание что-то делать, куда-то бежать, кого-то спасать уснуло. Воля была подавлена. Мысли куда-то исчезли. Олег ощутил себя частичкой огромного организма, марионеткой, готовой делать все, что прикажут. Действительность стала ускользать от него. Вдруг перед его взором возникли огромные бездонные глаза. Олег попытался приблизиться к ним, но невидимые щупальца держали его. Он собрал остатки воли и почувствовал, что незримые узы слабеют. Это послужило стимулом. Олег, охватив сознанием всю свою сущность, сконцентрировал свои устремления и желания в одном направлении: обрести свободу.
Цепи лопнули. Перед Олегом стоял Саньфун, который пристально смотрел ему в глаза и хлопал его по щекам. Глаза хаджуя были теми бездонными глазами, которые звали его из дремоты. Увидев, что Олег очнулся, Саньфун крикнул ему на ухо, пытаясь перекричать вой людей:
– Ты поддался коллективному гипнозу! Сосредоточься! Отключи свой слух от окружающего! Прислушайся к своему разуму!
На Олега снова начала действовать толпа. Он сосредоточился, пытаясь сопротивляться желанию впасть в забытье. Тело его, словно электрическим током, пронзил холод. Олег весь трясся, охваченный внутренней борьбой. Дойдя до крайней степени напряжения, когда, казалось, мир рухнет, он внезапно ощутил, что все прекратилось. Гул толпы исчез. Исчез, конечно, не в буквальном смысле. Он просто прекратил свое влияние на Олега, превратился для него в то же самое, что шум моря или крики птиц. Саньфун, сразу заметив перемену в ощущениях друга, похлопал его по плечу и крикнул:
– Вот видишь, тебе удалось! Теперь посмотри, на кого ты был похож!
Олег оглянулся вокруг. Везде бесновались ополоумевшие люди.
– Это ужасно!
– Они в таком состоянии готовы на что угодно! Нужен только чей-то приказ, и они сметут все на своем пути! Две минуты назад ты мог преспокойно отправить меня на тот свет по чьему-то приказанию, не осознавая, что ты творишь!
– Не могу в это поверить!
– Смотри-ка! Рикс не дурак! Солдат он подбирал с умом! Они не поддаются коллективному гипнозу!
У солдат были нормальные выражения лиц. Они зорко вглядывались в толпу.
– Саньфун! Это ловушка! Рикс на то и рассчитывал, что мы не поддадимся гипнозу, благодаря чему нас будет легко заметить среди безумных людей!
Олег оказался прав. Один из охранников указал рукой на него и хаджуя. Несколько десятков солдат двинулись к ним. К виселице подвели мужчину, в котором Олег с трудом узнал Майкла Клефа.
– Что делать?! Они сейчас его повесят! – в отчаянии крикнул Олег.
– Кишка у них тонка! – ответил Саньфун.
Набрав полную грудь воздуха, он издал клич:
– Именем всевышнего, слушай мой приказ!!! Бей солдат!!!
Лозунг возымел поистине фантастическое действие. Люди, услышавшие приказ хаджуя, из пассивных медуз превратились в зубастых акул. С криками “Бей солдат!” они ринулись на охранников. Лозунг имел эффект взрыва атомной бомбы. Произошла настоящая цепная реакция! От эпицентра, в котором находились Олег и Саньфун, разошлась ударная волна призыва “Бей солдат!”, и многорукий, многоглавый монстр ожил. Горстка солдат была смята и рассеяна. Олег и Саньфун первыми вскочили на помост, подбежали к Майклу, раскидав по дороге несколько охранников, и дружно выпалили:
– Где остальные?!
– Кто?! – в недоумении спросил Майкл.
– Пленники, которых должны повесить! – крикнул Олег.
– Они сбежали! – ответил Майкл.
– Тогда нам пора! – воскликнул Саньфун.
Кольцо толпы быстро сужалось вокруг виселицы. Люди сталкивались друг с другом, вскакивали на помост, падали. Столпотворение могло привести к плачевным результатам. Олег надел перстень и нажал камнем на белое углубление. Бушующий ад города Пэйфита исчез.
Ненасытный рот кровожадной толпы проглотил пустое место.

 

Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8