Книга: Мир-Чаша
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Олег проснулся после восьми часов сна и сразу же заметил красное зарево за краем Чаши. Он разбудил Филлою.
– Восходит красное светило Рэйдэр, – прокомментировала она. – Большая Ночь закончилась.
Постепенно зарево разрасталось, становилось ярче и вскоре захватило полнеба. Из-за края мира выглянули первые лучи Рэйдэра. У Олега, отвыкшего от света, заболели глаза. Но он продолжал наблюдать за чудным зрелищем восхода, происходящим здесь всего два раза в год. Вскоре светило полностью вышло из своего убежища, и Олег смог его рассмотреть. Рэйдэр был огромен. По размерам он раз в восемь превосходил земное Солнце. Ярко-красный цвет звезды был очень необычным для глаз после долгих месяцев белого сияния Войта. На все окружающее ложились красные отблески. Видимость была отличной, но красные лучи слабо грели. Впереди, совсем рядом, возвышались горы, окружающие страну Озер.
– Нам нужно поскорее собираться. Дигри сейчас ничто не задерживает. Он уже, наверное, в дороге, – беспокойно проговорила тэйтэлла.
Олег и Филлоя скакали несколько часов. Горы постепенно приближались и становились яснее. Между ними стал виден проход, через который река втекала в страну Озер. Вскоре спутники заметили дигри. Они стеганули лошадей и помчались во весь опор. Дигри приближался, но приближалась и река, поэтому лошадей не жалели. Когда до всадника оставалась миля, он заметил преследователей. Как он ни гнал свою лошадь, расстояние между ними сокращалось. Они настигли его у зарослей, покрывающих берега реки. Дигри соскочил с лошади и скрылся в камышах. Олег и Филлоя побежали за ним. Сквозь кусты они продрались к реке и увидели, что туземец столкнул в воду лодку и отчаливает.
Олег прыгнул. Тэйтэлла последовала за ним. Ему удалось вскочить в лодку, ей – нет. Филлоя оказалась в воде и вцепилась руками в борт. Олег, вспомнив о подводных хищниках, стал вытаскивать ее из воды. Дигри выхватил нож. Олег резко отступил в сторону, увернулся от ножа и, схватив противника за руку, ударил его рукояткой меча по голове. Абориген потерял сознание. Олег быстро вытащил из воды девушку и, убедившись, что она цела, стал разглядывать дигри. Тот был человеком маленького роста с белой кожей. Одет он был в черные узкие штаны с кожаным поясом, на туловище было натянуто нечто наподобие майки, на шее висело ожерелье из какой-то крупной чешуи. Обуви не было. Голову покрывали длинные белые волосы.
Олег тщательно обыскал туземца, но перстня не нашел. Он снял с него оружие, которое состояло из ножа, лука со стрелами и изогнутой пики.
– Я потеряла в воде пистолет, – сообщила Филлоя.
– Жаль, хорошая была игрушка.
– Ничего, холодным оружием я тоже владею неплохо.
При схватке дигри уронил в воду весло. Олег и тэйтэлла пытались причалить к берегу, загребая руками, но безуспешно. Течение было слишком быстрым. Их все время выносило на середину. Устав от тщетных усилий, они отдались на волю течения.
– Не хватало нам только попасть в страну Озер, – вздохнула девушка. – Как мы оттуда выберемся?
– Что будем делать с ним? – осведомился Олег, указав на аборигена.
– Когда очнется, спросим, куда поехал его товарищ.
Вдруг дигри вскочил на ноги и прыгнул в воду.
– Стой! Тебя же сожрут хищники! – закричал Олег.
Но туземец плыл, не обращая никакого внимания на его крики. Вскоре он подплыл к берегу и выбрался на сушу. Погрозив спутникам кулаком, он скрылся в зарослях.
– Почему его не тронули хищники?! – в недоумении воскликнул Олег.
– Не забывай, что он дигри и здесь его родина. Он наверняка знает средство от нападения хищников.
Постепенно пологие берега сменились высокими утесами. Русло сузилось, течение ускорилось. Поднимая сотни брызг, лодка врезалась в воды большого озера. Рассекая гладь темного пространства, она постепенно замедляла свой ход. Невдалеке плавало весло, которое уронил дигри.
– Интересно, как мы теперь выберемся из этой ямы? – вздохнул Олег.
– Если бы здесь сейчас был мой компьютер, то мы легко нашли бы выход. Но он остался на лошади.
– Думаю, нам нужно двигаться вдоль края страны Озер, пока не найдем выход. Скоро наступит ночь. Интересно, какая она здесь, в яме?
Ночь не заставила себя ждать. Олег и Филлоя увидели ее во всей красе, точнее сказать, они ничего не увидели: если на лугах Целло ночь была подобна ночи на Земле при полной луне, то в стране Озер она была непроглядней Большой Ночи и не было видно даже звезд. Когда наступило утро, спутники, к своему удивлению, обнаружили, что находятся совсем не там, где были вчера. Они плыли по течению какой-то маленькой речушки. Скалы и утесы где-то затерялись. Берега были покрыты густыми джунглями, за стеной которых ничего не было видно.
– Черт побери! Ну мы и влипли! – возопил Олег. – Нас, наверное, снесло течением в какую-то реку. Теперь мы потеряли ориентиры.
– Если нас снесло течением, то, двигаясь против него, мы попадем обратно к скалам.
– Легко сказать, попадем. Целую ночь, то есть восемь часов, мы плыли вниз по течению. Интересно, сколько же тогда займет возвращение?
– Попытаться все-таки стоит.
Попытка не удалась. Проплыв с полмили вверх по течению, они оказались в небольшом озере. Куда дальше продвигаться, они не знали, так как в озеро впадало пять рек.
– Страна Озер перехитрила нас! – воскликнула Филлоя.
– Пока что у нас остается одна очень умная стратегия, – усмехнулся Олег. – Если мы все время будем двигаться в каком-нибудь направлении, то обязательно когда-нибудь куда-нибудь прибудем.
– Гениальная мысль, любимый. Я всегда завидовала твоей находчивости.
– Не иронизируй, дорогая, а попробуй придумать что-нибудь получше.
– Почему бы нам не использовать полосу туч в качестве ориентира?
– Очень сомневаюсь в его действенности. Посуди сама. Днем и, в частности, сейчас кольца туч не видно за стеной джунглей. Ночью вообще ничего не видно. Остается вечер и утро. Вечер сразу же отпадает по причине наступления после него ночи. В нашем распоряжении только утро. А что такое утро? Это время, пока открывшие путь лучам Рэйдэра облака не скроются за оградой джунглей. Где гарантия того, что мы весь день сохраним выбранное направление?
Олег оказался прав. Утром все шло гладко. Но потом спутники настолько запутывались в фантастическом переплетении озер, островов и проливов, что к вечеру часто обнаруживали, что движутся в противоположную сторону.
Олег столкнулся с трудностями при добывании пищи. Оказалось, что острова здесь лишь на первый взгляд кажутся сушей. На самом деле это сплошные болота, топи и трясины. Олег не мог понять, почему яму назвали страной Озер. Было бы логичнее назвать ее страной Островов, поскольку бесчисленное множество водоемов, соединяющихся между собой, разрезало впадину на еще большее количество клочков суши. Олега удивило, что в таких топях растут деревья, в то время как он не мог ступить и шагу, не рискуя быть затянутым в бездонные трясины. По той же причине он не мог охотиться на многих обитающих здесь болотных тварей. Местные деревья не имели плодов, а подводной охотой Олег до сих пор не занимался.
Сначала им приходилось довольствоваться птицами, подбитыми с лука. Потом Олег смастерил некое подобие удочки из местной лианы. Вместо крючка он приспособил загнутую колючку одного из растений, а наживкой ему служили слизняки, ползающие по листьям кустов. Получались неплохие уловы рыбы.
Довольно ощутимые неудобства представляло разведение костра. В стране Озер было слишком влажно. Но при должной настойчивости огонь можно было добыть. Для его разведения в лодке имелась специальная глиняная плита, стоящая на каменных подпорках.
Петляя изгибами водных лабиринтов, Олег с Филлоей видели немало подводных тварей не слишком дружелюбной наружности. Однажды мимо них проплывало зеленоватое существо размерами с легковой автомобиль, обладающее клубком извивающихся щупальцев. Олег по неосторожности сунул в воду руку и тут же пожалел об этом. Не успел он и глазом смигнуть, как одно из щупальцев метнулось к лодке и обвило его руку по самое плечо. Все произошло настолько неожиданно, что Олег на миг растерялся.
Он быстро опомнился, когда щупальце начало тянуть его в воду. Олег уперся руками и ногами в борт лодки, но чувствовал, что проигрывает. К тому же, на помощь первому щупальцу метнулось еще несколько. Олег понял, что если чудовище затянет его в воду, то ему конец. Он взглянул на Филлою. Та смотрела на происходящее отрешенным взглядом. Сам Олег ничего не мог сделать, так как его руки были заняты. Он крикнул:
– Перережь щупальце!
Тэйтэлла обрела способность действовать.
– Сейчас! Один момент!
Она быстро вытащила нож и отрезала щупальце. На дно лодки упал метр извивающейся плоти. Чудовище пошарило своими конечностями вокруг и, ничего не обнаружив, скрылось в глубине. Спутники облегченно вздохнули.
Олег испек щупальце на костре. Получилась очень вкусная добавка к птично-рыбной диете. Несмотря на пикантность блюда, он больше не решался использовать в качестве наживки собственную руку.
Скитание по стране Озер длилось несколько недель. Странники потеряли всякую надежду отыскать выход. Они не знали, в какой части впадины находятся и куда им следует двигаться. Они измотались от постоянного напряжения, им надоела однообразная пища. Их терзали разные вопросы. Как далеко забрался тэйтэл? Преследует ли его Саньфун? Где второй дигри?
Только любовь согревала их сердца. Чтобы хоть как-то избавиться от тоски, навеваемой страной Озер, они часто напевали песни. Особенной популярностью пользовалась песня, которую Олег сочинил сам:
1
|Em| |Am| |H|
Над озерной гладью лег туман,
|Em| |Am| |D|
Между островами лодка движется,
|G| |D|
Где-то в синей вышине застыл баклан,
|Em| |C| |D|
И тихонько диво-песня слышится.
|Em| |Am| |H|
Мы сейчас с тобой в стране Озер,
|Em| |Am| |D|
И над нами светит солнце красное,
|G| |D|
За водою – длинных камышей узор,
|Em| |C| |D|
Жгут меня твои очи ясные,
ПРИПЕВ:
|G| |Am| |C| |D|
Мы плывем, сами не зная куда,
----
Вновь и вновь строим любви города.
----
В этой песне наши звучат голоса
|G| |Am| |C| |D| |G|
И любовь излучают наши глаза.
2
Вот уж несколько недель подряд
Не встречаем мы живой души,
Невидимки-звери в травах шелестят,
Напевают песню с ветром камыши.
Чтобы не сойти с ума, смотрю
Я на нежные твои черты.
Знаю, без тебя прожить я не смогу,
Знаю, без меня прожить не сможешь ты.
3
Нас несет теченьем в никуда.
То, что вместе – счастье, то, что здесь – беда.
Тростники, болото, черная вода
Стали нашим домом, словно навсегда.
Мы, обнявшись, встретим ночь и день,
Нас никто не сможет разлучить.
Пусть враги бросают между нами тень,
Но всегда друг друга будем мы любить.
Однажды ночью Олег видел странный сон. Он шел по длинному темному коридору. Путь ему освещал мерцающий огонек перстня на руке. Он подошел к какой-то двери, открыл ее и вошел внутрь. Это была лаборатория на военной базе. Олег взял прибор, разобрал его на части, снял перстень и стал подсоединять его…
Сквозь сон Олег почувствовал на теле что-то мокрое. Он хотел подняться, но запутался в какой-то сети. Рядом вскрикнула Филлоя. Олег молча сопротивлялся, но бесчисленное множество рук обхватило его со всех сторон. Невидимые веревки стали опутывать тело. В приступе ярости он выругался отборным матом, но кто-то заткнул ему рот кляпом, не дав завершить начатое. Потом его подняли и куда-то потащили. Олег извивался и вырывался, как только мог. Это, наверное, надоело нападавшим, потому что кто-то ударил его по голове, и он лишился чувств.
Очнулся Олег на рассвете. Он лежал рядом с Филлоей на дне большой лодки. По всей ее длине сидели мускулистые беловолосые парни и загребали веслами. Посмотрев на их одежду, Олег понял, что они – дигри. Тэйтэлла лежала с закрытыми глазами, связанная и с кляпом во рту. Среди гребцов Олег заметил того самого дигри, с которым у него была стычка на границе страны Озер. Тот, ощутив на себе взгляд, посмотрел пленнику в глаза. Олег подмигнул ему, но маленький туземец только презрительно скривился и продолжал грести.
Олег обнаружил, что пояс, в котором был спрятан перстень и алмаз, исчез. Тем временем очнулась Филлоя. Она посмотрела по сторонам и взглянула на Олега. Он ей ободряюще кивнул.
Остановившись на передышку, дигри избавили пленников от кляпов.
– Ну что, оклемались? – ехидно спросил маленький дигри. – Зачем вы на меня напали?
Олег начал лихорадочно соображать. Нужно было быстро придумать какую-то оправдательную историю. Говорить о перстне было гибельным делом. Неизвестно, что дигри с ними сделают, узнав, что они хотели отобрать кольцо у их соплеменника, то есть, по идее, ограбить его. Не помогли бы доводы, что перстень принадлежит Олегу. Да и принадлежит ли?
Оправдательный ответ не замедлил прийти ему в голову:
– Мы на тебя не напали. Ты неправильно понял наши действия.
– А как же их понимать? Сначала вы гнались за мной, потом вскочили в мою лодку, дали мне по голове и сняли все оружие. Ты хочешь сказать, что это было сделано по сердечной доброте?
Дигри рассмеялись.
– Начну с самого начала, – повел обескураженный Олег. – Мы мирные путешественники.
Дигри рассмеялись пуще прежнего.
“Эти ребята не очень-то доверчивы”, – подумал Олег.
Ему вдруг самому стало смешно. Какую чепуху он несет! Вооруженные до зубов бродяги называют себя мирными путешественниками! Но говорить-то что-то надо. И он продолжил:
– Наш путь пролегал в страну Озер. Мы никогда в ней не были и хотели увидать ее диковинки. Нам, ясное дело, нужен был проводник. Мы очень обрадовались, увидев скачущего впереди дигри. Мы пришпорили коней, но когда он нас заметил, то начал удирать.
Туземцы снова залились смехом, но теперь они смеялись над маленьким дигри. Тот смущенно улыбнулся и оправдывающимся голосом сказал:
– Ничего я не удирал. Я их даже не видел, просто сильно спешил.
Аборигены еще сильнее разразились смехом.
“Этим ребятам совсем не чуждо чувство юмора, что обнадеживает”, – промелькнуло в голове Олега.
– Так вот, – продолжал он. – Мы догнали его только у реки, когда он отчаливал. Нам не осталось ничего другого, как вскочить в лодку. Ведь мы не знали, представится ли нам еще случай встретить какого-либо дигри. Мы не хотели упускать шанс нанять проводника. Он, конечно же, расценил наши действия, как нападение и бросился на меня с ножом. Я понимаю, что других мыслей ему в голову прийти не могло, на его месте я поступил бы точно так же. Поэтому я не применял против него оружия, а просто ударил рукояткой меча по голове, чтобы он немного отдохнул, пока я вытащу упавшую в воду девушку. Потом, само собой, я разоружил его, чтобы он, очнувшись, снова не бросился на меня. Заметьте, я мог десять раз убить его, но не сделал этого, что доказывает мои добрые намерения. Моей целью было дождаться, пока он очнется, а потом все ему объяснить. Затем я, конечно же, вернул бы ему оружие. Но он не предоставил мне такой возможности, прыгнув в воду.
– Ты брешешь, как паршивый пес! – съязвил коротышка.
Несмотря на колкость фразы, Олег заметил, что дигри далеко не так уверен в своих словах, как прежде. Да и другие туземцы смотрели теперь на пленников чуть ли не с сочувствием.
“Даже не догадывался, что мой язык на такое способен”, – подумал Олег.
Маленький дигри тем временем добавил с сарказмом:
– Даже если ты говоришь правду, это ничего не решает. Что с вами делать, решит наш вождь Отрис. А у него обычно одно решение, и оно, думаю, не очень вам понравится.
– И что же это за решение? – спросила Филлоя.
– Узнаешь, милая, узнаешь. Кстати, я так и не спросил, кто вы такие. Откуда вы?
– Мы жители Тегиль…
Олег не успел договорить. Девушка прервала его на полуслове:
– Мы жители Тегильеры.
Олег с недоумением посмотрел на нее. О чем она говорит? Но потом его озарило: “Какой же я дурак! Если бы я сказал, что мы из Тегильса, то они бы сразу поняли, что я лгу. Какой же житель Тегильса пойдет в далекое путешествие, сопряженное со многими опасностями и большим риском? Никто из тегильцев не покинет своего мирного прибежища. Но Филлоя сказала о какой-то Тегильере. Что бы это значило? Наверное, есть такая страна, о которой я ничего не знаю”.
– На тегильерцев вы, пожалуй, похожи, – согласился коротышка. – Ну а кто вы друг для друга?
“Вот достал чертов дигри своими вопросами, – подумал Олег. – Откуда ж мне знать, какие в Тегильере порядки и кем там могут приходиться друг другу мужчина и женщина?” Тэйтэлла тоже молчала. Ее, видно, мучил тот же вопрос.
Смекнув, что лучшего ответа не найти, он выпалил:
– Она моя рабыня.
Когда Олег взглянул на тэйтэллу, то с трудом сдержал смех. Лицо ее приняло обиженное выражение, глаза метали молнии и весь ее вид свидетельствовал об оскорбленном достоинстве. Немного подувшись, она успокоилась. Ее лицо приняло обычное выражение.
Ответ, похоже, всех удовлетворил. Маленький дигри ухмыльнулся и нагло спросил:
– Ты, наверное, частенько развлекаешься со своей рабыней? Как ты посмотришь на то, чтобы мы с ней развлеклись?
У Олега от злости заскрипели зубы, но он подавил ярость и так же нагло ответил:
– Насколько я знаю, только ваш вождь Отрис может решить, что с нами сделать. Или ты не согласен?
– Ты, наверное, очень умен, – хмыкнул коротышка. – Сколько тебе лет?
– Двадцать пять.
Дигри снова разразились смехом.
– Ты, я вижу, шутник. А если серьезно?
– Какая разница? Давай лучше познакомимся. Меня, к примеру, звать Олег. А тебя как?
– Если тебя так интересует мое имя, то я его назову. Хотя в скором времени, полагаю, оно тебе не понадобится. Зовут меня Оглас.
– Что ж, очень приятно. Никогда не знакомился со связанными руками.
– На то, что тебе их развяжут, даже не надейся.
Прошло три дня. Дигри прибыли в лагерь своего племени. Связанных Олега и Филлою отнесли к вождю. Тот, несмотря на вечную молодость жителей Нартуллы, выглядел старше своих соплеменников. Возможно, такое впечатление создавал длинный шрам, тянущийся по левой щеке от виска до подбородка, а может, что-то другое. Вождь был мужчиной крепкого телосложения и выглядел лет на тридцать пять. Он пристально посмотрел на пленников и промолвил:
– Что вы можете сказать в свое оправдание?
Олег рассказал Отрису то же, что и маленькому дигри. Вождь внимательно выслушал. Наступила тишина.
– Если бы не одно обстоятельство, то вы были бы прощены. Но сейчас я бессилен что-либо сделать. Наш бог уже несколько месяцев голоден. Если мы не принесем ему жертву, то он разгневается и поглотит нас. Чтобы умилостивить бога, мы принесем в жертву вас.
– Что вы собираетесь с нами сделать?! – воскликнула Филлоя.
– Узнаете. Оглас, распорядись насчет жертв. Действо должно свершиться сегодня.
Пленников вынесли из покоев вождя. Их начали привязывать к большим колодам.
– Оглас, неужели из-за ваших верований вы убьете ни в чем не повинных людей? – спросил Олег.
– Что поделаешь. Мы не можем поступить иначе. Такова ваша судьба. Вы должны умереть.
– Ах ты, чертов недоносок! – прорычал Олег. – Жаль, что я тебя не пришил. Если бы я это сделал, ты бы не собрал свою поганую шайку и не захватил бы нас в плен!
Коротышка в ответ лишь презрительно усмехался.
Пленников погрузили в лодку и отвезли на большое озеро. К берегу водоема был пришвартован массивный плот, на котором стоял высокий помост. Их потащили туда. По дороге Оглас злорадно объяснял:
– Сейчас вы увидите нашего бога. Он поглотит вас вместе с колодами, к которым вы привязаны.
Олега и Филлою подняли на помост и поставили на ноги лицом к озеру. То, что они увидели, ужаснуло их. Посреди озера, на расстоянии километра, зияла огромная дыра гигантского водоворота. Олег в жизни ничего подобного не видел. Он взглянул на тэйтэллу. Та стояла с застывшим от ужаса лицом. Олег, чтоб хоть как-то ее утешить, сказал:
– Не отчаивайся, любимая. Мы не можем так нелепо умереть. Вот увидишь, все будет хорошо.
Тут вмешался Оглас:
– Нет, друзья мои, все будет плохо и очень плохо. Скоро мы столкнем вас в воду, и вы поплывете на своих колодах. Вас ждет целый час увлекательнейшего путешествия. Вы будете постепенно приближаться к водовороту, описывая круги вокруг его центра. Понемногу ваша скорость будет возрастать. Под наши песни вы провалитесь в черную бездну дыры, и она сомкнет над вами свои страшные челюсти. Час пути к смерти покажется вам вечностью, а для нас, наряду с обрядом, будет хорошим развлечением.
– Заткнись, сволочь, – процедил сквозь зубы Олег.
Тут подошел вождь. Он посмотрел на пленных, подмигнул им и сказал:
– Как вы себя чувствуете?
– А ты не заметил? – ухмыльнулся Олег.
– Ребята, ей-богу, мне вас жаль. Чем-то вы мне нравитесь. Пожалуй, нашему богу хватит и одной жертвы. А ну давайте-ка, решайте быстренько, кого из вас освободить.
Олег, не раздумывая, ответил:
– Освободите девушку.
– А ты говорил, что она твоя рабыня. За рабов их хозяева жизни не отдают. Но я выполню твое желание. Эй! Развяжите девушку!
– Стойте! – воскликнула тэйтэлла. – Если освобождаешь меня, вождь, то освободи и Олега. Иначе можете меня не развязывать.
– Что ты говоришь, любимая? – промолвил Лук. – Ты должна жить.
– Тебе будет скучно умирать одному, – улыбнулась Филлоя. – Вдвоем веселей.
Олега поразило ее мужество. На него вдруг нахлынуло такое вдохновение и счастье, будто он только что родился на свет и его ждет долгая радостная жизнь. Олег сам не мог понять отчего, но сейчас, перед лицом смерти, он чувствовал себя счастливым. Может быть, потому, что рядом с ним стояла девушка, которая была готова отдать за него жизнь и любила его больше всех на свете?
“Разве не счастье принять смерть ради жизни такой необыкновенной женщины? – подумал Олег. – Я благодарен тебе, судьба, что ты свела нас вместе, даже если сейчас мне придется умереть. Умирать – так с музыкой”.
Он весело сказал:
– Знаешь, любимая, мне не будет скучно. Я уж как-нибудь сумею себя развеселить. А ты здесь не унывай.
Глаза девушки увлажнились. Она нежно смотрела на любимого.
– Ребятки, у меня сердце кровью обливается, когда я на вас смотрю, – вздохнул вождь. – Может, наш бог еще немножко поголодает? Что ты на это скажешь, Оглас?
– Не нужно их освобождать. Я думаю, их обоих нужно принести в жертву. Бог разгневается, а виноват будешь ты. Ведь с тех пор как пришел божий посланник, мы не принесли ни одной жертвы, – злобно процедил Оглас.
Ответ, похоже, не понравился Отрису, а тем более пленникам. Олег так посмотрел на коротышку, что тот весь съежился. Вождь нахмурился и сказал:
– Не думал, что ты настолько жесток. Я хотел отменить жертву, но ты связал меня своими словами. Ты умеешь убеждать.
Оглас самодовольно улыбнулся.
– А поэтому жертва будет принесена в любом случае, помилую я этих ребят или нет, – добавил Отрис.
– То есть, как? – усмешка сползла с лица маленького дигри.
– Через несколько минут прибудет божий посланник. Я передам ему право выбора жертвы. Если он сочтет, что парень с девушкой могут быть помилованы, я разрешу ему выбрать жертву из нашего племени, исключая, конечно, себя, – Отрис улыбнулся. – По-моему, такое решение удовлетворит всех. Кому, как не божьему посланнику, знать, кто нужен богу? И твое благородное желание, Оглас, умилостивить бога жертвой, исполнится.
“Что за самозванец, выдающий себя за божьего посланника? – подумал Олег. – Как у водоворота может быть посланник? И что за глупцы эти люди, верящие в такую чепуху?! Впрочем, посмотрим, может быть, “божий посланник” спасет нам жизнь”.
Тем временем толпа туземцев, собравшихся на действо, расступилась. На помост поднялся высокий мужчина, одетый в одежду дигри, но сам явно не дигри. Тип лица был совсем иной, а длинные волосы – черными.
– Посланец бога, помоги нам решить проблему, – обратился к нему Отрис и начал излагать суть дела.
Олег, в свою очередь, внимательно разглядывал посланца. Что-то в его лице было до боли знакомым. Не веря своим глазам, Олег выдавил:
– Джерри?!
Посланник обернулся и, не слушая монолог вождя, удивленно уставился на Олега. Не зная, верить ли своим ушам, он переспросил:
– Что? Что ты сказал?
Олег, окончательно убедившись, что перед ним Джерри, на миг потерял дар речи. У него подступил ком к горлу, на глазах выступили слезы. Неужели ему не снится? Неужели перед ним стоит живой землянин? В последнее время родная планета стала казаться Олегу чем-то нереальным, несуществующим. Бешеный ход событий в Эльфире начисто стирал все воспоминания о спокойной размеренной жизни на Земле. Эльфир, Нартулла – вот жизнь, вот реальность. Все остальное – туман. А тут, в двух шагах, как пришелец с того света, стоит настоящий землянин во плоти и крови! Джерри, видимо, испытывая те же чувства, жадно, словно заморскую диковинку, рассматривал Олега. Затем он громко рассмеялся. Олег, улыбаясь, воскликнул:
– Джерри! Помнишь, как ты приставил мне нож к горлу? Помнишь, как сказал: “Смотри, без шуток”? Ответь мне на единственный вопрос: тебе понравилась моя шутка?
– Дай бог памяти, и я вспомню твое имя! – воскликнул Джерри Фишер. – Олег Лук, заключенный, мать твою так! Шутка твоя запомнится мне на всю жизнь! Вот прохвост! А что, если я в ответ сыграю с тобой не менее веселую шутку, отправив тебя прямо в ту “маленькую” дырочку посреди озера?
– Полагаю, ты не настолько обратился в веру этих уважаемых джентльменов, – Олег обвел взглядом стоящих вокруг дигри, – чтобы так поступить.
– Пожалуй, ты прав. Эй! А ну-ка развяжите этого болвана и я надеру ему задницу, чтобы он больше не шутил со мной таким хитроумным способом.
– А ты изменился. Я тебя с трудом узнал. Помолодел лет эдак на пятнадцать-двадцать.
– Я сам себя не узнал, когда увидел свое отражение.
– Так может и не настолько горька моя шутка?
– Разве я говорил, что она горька? Я счастлив, что снова молод!
Тем временем Олега развязали. Он чуть не упал – мышцы онемели после нескольких дней неподвижности.
– Послушай, Джерри, – тихо обратился он к американцу, – думаю, нам нужно поговорить наедине. И пускай освободят мою девушку.
“Посланник” приказал освободить ее. Когда дигри развязали тэйтэллу, Олег подхватил ее. Джерри обратился к толпе:
– У меня только что было видение. Бог сказал, что эти люди не должны быть принесены в жертву. Придется выбрать кого-то из племени.
Закончив вступительную речь, американец спросил у Олега:
– У тебя есть кто-то на примете? Может, кто-то из них вел себя грубо, когда ты был связан?
– Есть тут один маленький неприятный тип.
Указав на Олега, Джерри снова обратился к толпе:
– Я передаю право выбора жертвы ему.
Олег, которому вдруг выпала такая честь, сказал:
– Никто не догадывается, кого я выберу?
Он медленно обвел взглядом толпу и, остановившись на коротышке, подмигнул ему. Тот побледнел.
– Ты, Оглас, не догадываешься, кого я выберу? Подумай. У меня на родине есть пословица, которую тебе не мешало бы знать. Звучит она примерно так: “Не рой яму другому, ибо сам в нее попадешь”. Тебя она ни на какие мысли не наталкивает?
– Разве в его тупой башке могут быть какие-то мысли? – съязвила Филлоя.
– Вряд ли, – улыбнулся Олег. – Но может одна-две мыслишки найдутся. Скажи мне, Оглас, почему ваше племя занимается жертвоприношениями? Ведь это жестоко.
– Ты прав. Действительно жестоко. Но почему ты спрашиваешь меня? Не я решаю, приносить жертву или нет. И с чего ты взял, что мне нравится этот обряд? Я совсем не сторонник жертвоприношений.
– Так ты не хочешь, чтобы сейчас совершилось действо?
– Нет, конечно. Зачем убивать невинных людей?
– И откажешься от такого захватывающего зрелища?
– Меня тошнит от подобных зрелищ.
– Что-то полчаса назад тебя не тошнило.
– Я прозрел. Этот обряд мне отвратителен.
– Хорошо, – продолжал Лук, обращаясь уже к окружающим, – тогда пускай вперед выйдут те, кто не против посмотреть на жертвоприношение.
Вождь, первым сообразив, к чему ведет Олег, вышел вперед. То же самое сделали Джерри и Филлоя. За ними потянулись остальные. В конце концов, сзади остался один лишь Оглас. Он растерянно хлопал глазами, не зная, что делать. Олег взглянул на него и сказал:
– Итак, ты говоришь, тебе противно смотреть на жертвоприношение. Пожалуй, смотреть на него тебе не придется.
Толпа загудела. Наиболее смекалистые мужики схватили Огласа и начали привязывать к колоде. Тот завопил, стал сопротивляться, но это было бесполезно. Тогда он взмолился:
– Олег, пощади меня. Я не хочу умирать.
– Но почему ты просишь меня? Ведь не я решаю, приносить жертву или нет. И с чего ты взял, что мне нравится такой обряд? Я совсем не сторонник жертвоприношений, – издевался Олег. – Если освободить тебя, то придется убить кого-то другого. Ты с этим согласен?
– Отпусти меня и я буду твоим рабом до конца жизни.
– Вы согласны с этим? – крикнул Лук толпе.
– Нет! – взревела толпа. – В жертву его!
Дигри окружили обреченного со всех сторон и слились в бешеной ритуальной пляске. Они прыгали, кричали и катались в экстазе по полу.
– Послушай, Джерри, – тихо сказал Олег, – эта гнусная толпа таки утопит парня. Хоть он и подлец, но мне его жаль. Почему ты до сих пор не прекратил эти варварские обряды? Ты все-таки божий посланник и пользуешься значительным влиянием.
– Пока я здесь пребываю, я не допустил ни одного жертвоприношения. Впрочем, пора их вообще отменить.
Джерри поднял руку и крикнул:
– Остановитесь!
Когда все замолкли, он продолжил:
– У меня только что было видение. Бог сказал, что с сегодняшнего дня жертвоприношения отменяются. Ему больше не нужны жалкие подаяния людей! Все, что ему будет нужно, он возьмет сам. Развяжите Огласа.
Когда маленького дигри развязали, он, схватившись за седалище, удрал.
– По-моему, он обделался, – хихикнул Джерри и крикнул толпе: – Бог через меня обращается к вам! Покайтесь! Тот, кто теперь попытается совершить обряд жертвоприношения, умрет! Жертвы отменяются!
– Ура! – завопил народ.
Закончив свою проповедь, Джерри сказал вождю, что ему нужно уединиться с путешественниками, и приказал толпе расходиться.
Олег расспрашивал туземцев о пропавшем перстне, но те только пожимали плечами. Они говорили, что, наверное, в пылу схватки, кто-то сдернул с него пояс и уронил его в воду. Джерри посадил Олега с Филлоей в лодку. Они уплыли прочь от зловещего водоворота и остановились в спокойных водах небольшого прозрачного пруда. Лодка американца была снабжена крышей для защиты от дождя, которая держалась на нескольких кольях, вбитых в дно лодки, и состояла из веток, покрытых сеном.
Олег задумался. Он размышлял, стоит ли посвящать Джерри в свои дела и тайны. Поразмыслив, он пришел к выводу, что американцу можно доверять. Олег решил рассказать ему о существовании еще двух перстней и открыть истинное лицо девушки, странствующей с ним. Первым делом он их познакомил:
– Джерри, знакомься, это Филлоя. Филлоя, знакомься, это Джерри. Он с Земли.
– Филлоя? Уж не завоевательница ли Нартуллы?
– Она самая, – ответила девушка.
– Хорошая шутка, – усмехнулся американец.
– Я не шучу.
– Тогда я ничего не понимаю. Не более чем две недели назад Филлоя была здесь на летательном аппарате.
– Подожди-ка, Джерри, – вмешался Олег. – Ты говоришь, что она была на летательном аппарате? Но откуда тебе известно, что она – Филлоя?
– Она сама так сказала.
– Ты ее видел?
– Нет. Она не выходила из аппарата, но через громкоговорители объявила, кто она, и начала расспрашивать о перстне Галлиена: обещала за него что угодно.
– Ты не могла быть девушкой, которая прилетала сюда, – сказал Олег. – Можешь что-то объяснить?
Лицо Филлои на миг просияло, но потом стало грустным. Она опустила глаза.
– Я знаю, кто это, но объяснить ничего не могу.
– Как это? – опешил Олег. – Ты ничего не расскажешь?
– Это тайна. Пока я не могу ее открыть, к тому же, в данный момент она не имеет для нас никакого значения.
– Я согласен немного подождать, – улыбнулся Олег. – Но долго я не выдержу.
Девушка обняла его.
– Я рада, что ты меня понял.
– Предлагаю рассказать друг другу свои истории, – отозвался Джерри.
Первым начал Олег. Он повествовал довольно долго. Кое-что рассказала о себе и Филлоя. По лицу американца было видно, что рассказы произвели на него впечатление. Он азартно заговорил:
– Ребята! Вы рассказываете захватывающие истории. Я отправляюсь с вами, если вы, конечно, не возражаете. Мне до смерти надоело торчать в этом болоте!
– Мы не возражаем, – ответил Олег. – Ты нам даже необходим. Должен же кто-то вывести нас из страны Озер.
– Эх, Олег. Ты еще спрашиваешь, понравилась ли мне твоя шутка. Да я просто благодарен судьбе, что ты сыграл эту шутку со мной, а не с кем-нибудь другим. Что было бы, если б я не попал на Нартуллу? Ответ прост. На Земле я бы через несколько лет состарился, вышел бы на пенсию и ковылял бы в каком-нибудь саду, подрезая кустики. Еще через несколько лет – смерть, гроб и холмик могилы. Вот и все. А ты, Олег, подарил мне огромный мир и вечную молодость. Я всегда буду тебе благодарен.
– Не стоит. Заслуга-то здесь не моя. Ты, так же как и я, оказался в нужном месте в нужное время. Вот и все заслуги. Что касается Нартуллы, то со всеми ее достоинствами я согласен. Мало того, с каждым днем она мне все больше нравится. В Эльфире не пожалуешься на скуку и обыденность.
– Чего не скажешь о стране Озер, – вздохнул Джерри. – Здесь я скучаю. До вашего появления у меня не было конкретной цели. Теперь она появилась, и я с нетерпением жду момента, когда мы отправимся на поиски Саньфуна и тэйтэла с Земли. А пока что расскажу о себе. Родился я в городе Хьюстоне, штат Техас. Отец мой работал грузчиком в порту, мать – официанткой. Сейчас я о них смутно помню. Они умерли, когда мне было тринадцать лет, оставив мне небольшую сумму денег. Я забросил учебу, стал шляться по улицам, связался с преступным миром. Потом долгое время скитался по Соединенным Штатам, объездил их вдоль и поперек. В каких только передрягах я не побывал, где только не подрабатывал! От грузчика и боксера до контрабандиста.
После десяти лет такой жизни я вернулся в Хьюстон с приличной суммой, продолжил учебу, осел на одном месте. Вот тут-то и начали происходить странные вещи. У меня появился приятель, который через некоторое время стал моим близким другом. Вскоре он умер. Потом у меня появился еще один друг, который тоже умер. То же самое случилось и с тремя девушками, на которых я хотел жениться. За мной закрепилась дурная слава. Никто больше не хотел заводить со мной длительных отношений да я и сам этого не желал. Не очень-то приятное занятие хоронить своих друзей и невест. Я замкнулся в себе, долгое время был в депрессии. Но потом подыскал работу, которая как нельзя лучше мне подходила. Я стал агентом ЦРУ. В данной организации отсутствие родных и близких стало моим плюсом. Кстати, вы не передумали взять меня в свою компанию?
– Не передумали, – ответил Олег. – Я в приметы не верю. Знаю только, что просто так ничего не происходит. И меня, и тебя на Нартуллу привели довольно странные события. Не думаю, что это случайность. Слишком много совпадений.
– Это точно, – согласился Джерри. – Я, например, за всю свою карьеру в ЦРУ не провалил ни одной операции. Почти все они были связаны с Советским Союзом. Тебя не смущает мое шпионство?
– Раньше, может быть, и смутило бы, но не сейчас, – усмехнулся Олег. – Земля далеко, и проблемы, связанные с ней, здесь не играют роли.
– Вот и хорошо. По крайней мере, в политических вопросах у нас не будет разногласий.
Когда я прибыл в Советский Союз на последнее спецзадание, меня удивило, откуда американской разведке стало известно о новом оружии, размещенном на секретной военной базе. Но дело разведчика не философствовать, а выполнять задание. Вот к чему оно привело. Когда ты включил прибор, то, во всяком случае, предполагал, что случится. Для меня же произошедшее было такой вопиющей неожиданностью, что я чуть не тронулся.
Я переместился в страну Озер: прямо в то место, где мы только что были да еще во время принесения жертвы. Представьте себе мое состояние после такой смены событий! Стою с тобой и Майклом в лаборатории. Вбегает Алексей. Все окна открываются и в них появляются автоматы. Ты запускаешь прибор. В глазах на миг темнеет. Когда я вновь обретаю зрение, то вместо автоматов вижу вокруг себя скачущих и воющих дикарей с копьями в руках. Первой моей мыслью было, что я сошел с ума или попал в ад. Дикари тем временем упали передо мной на колени.
Как я узнал позже, дигри во время моего появления приносили жертву. Когда водоворот поглотил обреченного, появился я. Все подумали, что я божий посланник. То, что я не знал языка, не озадачило их. Они решили, что мой язык – божественный и что я сам решу, когда мне перейти на местный. Постепенно я выучил язык дигри, а также универсальный, который дался мне намного легче.
За время пребывания здесь я многое узнал о стране Озер. Водоворот, который вы видели, находится в ее центре. Все воды впадины стекаются к нему. Страну Озер можно сравнить с круглой ванной, в центре которой расположена дырка. Уровень воды здесь постоянный: сколько ее приносят реки и дожди, столько же засасывает водоворот. Скорее всего, она вытекает через сквозную дыру в нижний мир.
Полагаю, теперь вы поняли, что выбраться из страны Озер не так уж трудно. Нужно все время держать курс против течения. Как бы ни извивалась река, в конечном итоге она все равно приведет к краю впадины. Если река достаточно медленная, то по ее руслу можно подняться к лугам Целло. Вот и все сложности.
– Филлоя, ты была права, когда предложила двигаться против течения, – сказал Олег. – Жаль, что мы не довели дело до конца.
– Все, что ни случается – к лучшему, – улыбнулась девушка. – Если бы мы тогда выбрались из ямы, то не встретили бы Джерри.
– На рассвете мы сможем отправиться в путь, – сказал американец. – А пока что поплывем к Большому Плоту веселиться. Он предназначен для гуляний племени во время праздников и построен из древесины, которая не гниет в воде. Сегодня у дигри праздник в честь того, что я отменил жертвоприношения.
– Почему подводные хищники не нападают на туземцев? – спросил Олег.
– Ты не заметил никакой особенности в одежде дигри?
– Даже не знаю.
– Посмотри на меня. Я одет, как абориген.
– По-моему, у каждого человека племени на шее висит ожерелье из чешуи.
– Вот тебе и ответ. Это чешуя као – больших местных рыб. Као – священные рыбы. Хотя они не самые крупные обитатели здешних вод (примерно трех метров в длину), все подводные хищники панически их боятся. Као никогда не нападают на людей. Мало того, они с ними дружат. Каждый дигри имеет свою рыбу, которую приручает с детства. Если кто-то из туземцев погибает, его рыба приплывает к лагерю племени. Она горюет по утраченному другу, несколько дней издавая характерные звуки, и не покидает лагеря до тех пор, пока в племени не родится ребенок. Иногда као приходится ждать несколько лет. Дети здесь рождаются редко. Когда ребенок появляется на свет, его опускают в воду, рыба подплывает к нему и запоминает его. После этого она может найти своего друга в любой точке страны Озер и обычно сопровождает его лодку.
Дигри берут у рыб немного чешуи и делают из нее ожерелье. С таким украшением на шее не страшны никакие подводные хищники. Чешуя издает специфический запах, присущий као, благодаря которому хищники не осмеливаются нападать на туземцев. Рыбы много раз спасали людей, приходя на помощь, когда те тонули от ран.
Дигри – дети природы. Они любят ее, и она им отвечает такой же любовью. Жаль, что у нас на Земле человек и природа давно чужды друг другу.
– Это точно, – согласился Олег.
– Ну что, поехали веселиться? – осведомилась Филлоя.
– Поехали, – кивнул Джерри.
Лодка плавно заскользила по водной глади. Олег справился у американца о дигри, который путешествовал по Целло вместе с Огласом. Джерри ответил, что, по словам коротышки, его друг направился в страну Озер другим путем. Он должен был прибыть сюда уже давно, но о нем ни слуха, ни духа. Можно предположить, что он убит тэйтэлом или Саньфуном. О перстне Галлиена Оглас не упоминал. Значит, они хотели использовать его в своих целях.
Теперь Олег понял, почему коротышка так жаждал смерти пленников. Он подозревал, что они знают о перстне.
Если тэйтэл или Саньфун завладели кольцом, убив второго дигри, то они давно должны быть на пути к Вигро. Выходит, Олег и Филлоя безнадежно от них отстали.
Когда тройка прибыла на праздник, начало темнеть. Везде зажглись огни и факелы. На Большом Плоту собралось несколько сотен туземцев, а вокруг него плавало множество лодок, наполненных людьми. Джерри повел гостей в центр плота, к костру вождя. Отрис радушно принял их. Везде стояло множество блюд. Олег не мог взять в толк, из чего можно было приготовить такое их разнообразие. Рядом сидело несколько музыкантов, играющих на деревянных трубах и барабанах. Все пили, ели, разговаривали. Вождь предложил гостям местный алкогольный напиток, настоянный на сладких водорослях и болотных корнях. Напиток оказался очень пикантным.
Один из музыкантов затянул песню, которую вскоре подхватило все племя:
1
|Em| |Hm|
Канет за годом год цепью незримою,
|D| |Em|
Я начинаю петь песню любимую.
|Em| |G|
Заросли тростника спрятали туч кольцо,
|D| |C| |D| |Em|
Я в отражении вод вижу твое лицо.
ПРИПЕВ:
|C| |D| |G|
По голубой воде птица черкнет крылом,
|C| |D||Hm| |Em|
В зарослях тростника мой затерялся дом.
|C| |D| |G| |Em|
Ветер уносит прочь песни моей слова,
|C| |D| |Hm| |Em|
И, навевая грусть, кружит вокруг листва.
2
В реках течет вода, словно хрусталь, светла,
А в глубине озер – черная, как смола.
Озеро темное, чистое, как слеза,
Я в отражении вод вижу твои глаза.
3
Я в глубину смотрю и продолжаю петь.
Долгой разлуки срок нет больше сил терпеть.
Сны необычные снова волнуют кровь,
Я в отражении вод вижу твою любовь.
Потом все племя, подогретое напитком, слилось в бешеном танце под вой труб и бой барабанов…
Утро застало Олега лежащим на дне лодки. В голове у него гудело. Джерри и Филлоя чувствовали себя не лучше. Несмотря на тяжелое похмелье, нужно было отправляться в путь. Они попрощались с вождем, взяли в руки весла и отчалили…

 

Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7