Книга: Мир-Чаша
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Яркий свет ударил мужчинам в глаза. Снова из ночи они попали в день. Привыкнув к свету, они увидели, что находятся в Эльфире, буквально в десяти милях от Пэйфита. На радостях друзья обнялись, заметив, что обнимаются только вдвоем.
– Слушай, Саньфун, а где Майкл?
Они огляделись, но никакого Майкла не увидели.
– Проклятие! Он не попал в радиус действия и остался на Безе! – воскликнул хаджуй. – Хорошо, что у него есть браслет. Он сможет добраться до крепости Ремула и тот ему поможет, если, конечно, Майкл додумается сказать обо мне.
– Додумается. Куда он денется? Меня волнует другое. Ты знаешь, что именно?
– Еще бы мне не знать! Я поражен не меньше твоего. Не знаю, как объяснить мое неожиданное обладание даром Сахишота, но я точно не Сахишот. Когда Великий Учитель встречался с ним на Земле, я был на Нартулле. Так что основатель Искусства, без сомнения, ты.
– После произошедшего у меня ни в чем нет уверенности. Твое обладание даром Сахишота просто непостижимо. С тобой тоже связана какая-то тайна. Хотел бы я знать, кем ты был до того, как тебя нашли в горах Сен-Шана.
– Все вспомнить мы сможем лишь с помощью аппаратуры тэйтэлов, которая разблокирует наше подсознание. Ближайший пункт, где она имеется – дворец Филлои.
– Дворец никуда не убежит. Меня больше интересует, где его владелица и где Рикс.
– Давай рассуждать логически. Куда может направиться Филлоя, сбежав из плена? Где она может быть в наибольшей безопасности?
– Думаю, во дворце.
– Вот и я так думаю. И с ней, наверное, Джерри и Алексей. Теперь насчет Рикса. Захватив Филлою в плен, он узнал все, что ему было нужно и, конечно же, выпытал, как пробраться в крепость. Как ты думаешь, куда мог отправиться тэйтэл, утратив всех своих пленников?
– Тоже во дворец. Ты прав, все дороги ведут в Рим. Наша – тоже. Тем более, если туда направился Рикс. Он, наверное, себе локти кусает. Уже год находится на Нартулле и никаких сдвигов: колец – не добыл, пленники – разбежались.
– Но если Рикс доберется до дворца раньше Филлои, нам придется очень туго, – заметил Саньфун.
– Нужно купить в Пэйфите лучших лошадей.
– За что мы их купим? Доллары здесь не в ходу.
– Я продам алмаз, который мне подарила Филлоя.
– Где ты найдешь покупателя? Камень слишком дорог.
– Продам дешевле. Лишь бы поскорее отправиться за любимой. Если бы ты знал, как я соскучился по ней за прошедшие дни!
– Я тоже, – буркнул хаджуй.
Друзья шли в Пэйфит. Над ними сияло жаркое белое светило Войт. За время их отсутствия на Нартулле звезды в очередной раз поменялись местами. Луга Целло снова зазеленели, равнины Кахилы стали желтыми, а кайма лесов Гакала – темно-зеленой. Снег оставался только на вершинах гор у края Эльфира.
Добравшись до Пэйфита, спутники узнали, что Рикс два дня назад, после окончания Большой Ночи, с сотней солдат отправился в путь.
Друзья обменяли алмаз на шестерку лучших лошадей и на несколько мелких бриллиантов. Хорошо отоспавшись, они помчались вслед за Риксом. Проскакав двенадцать часов почти без передышки, они, наконец, сделали привал.
– Послушай, Саньфун. Нам до края Эльфира скакать более шести с половиной тысяч миль. Неужели нет никакого способа их сократить?
– Был бы у нас летательный аппарат тэйтэлов, мы быстро решили бы свою проблему. Набрести бы на один из тайников Филлои.
– Ты же знаешь местонахождение одного.
– Но аппарата-то там нет.
– Почему ты так уверен? Филлоя могла поставить его на место. Ведь она не знает, что ты открыл тайник.
– Действительно. Как я раньше не подумал?
– Далеко он отсюда?
– Не очень. Миль шестьсот от нас. Правда, если мы туда отправимся, то еще столько же потеряем.
– А если не отправимся, то можем потерять все. Вдруг Филлоя – действительно коварная тэйтэлла, использовавшая меня в своих целях? Ведь она ничего не говорила мне о тайниках. В таком случае, становится ясно, куда она сейчас держит путь. И нам нужно ее опередить.
– А я чуть было не поверил, что она изменилась, – вздохнул Саньфун.
– Все покажет время.
– Я думаю, у нас есть шансы ее догнать.
– Интересно, что мы будем делать с летательным аппаратом, добравшись до тайника? Я лично не летчик.
– Чтобы водить аппараты тэйтэлов, не нужно быть летчиком. Они очень просты в обращении. С их управлением справится и ребенок.
– Тогда наши дела не так уж плохи.
Через два дня путники въехали в леса Гакала. Это были непроходимые чащи, в которых даже днем было темно. Кроны гигантских сорокаметровых деревьев закрывали небо. Друзья отыскали узкую дорогу, по которой двинулись вглубь леса. Больше всего здесь поражала глубочайшая тишина, настолько ощутимая, что казалось, ее можно потрогать рукой. Лес давил на психику, давил всем, что в нем находилось. Громадные деревья с грубыми, вылезшими из земли корнями стояли не шелохнувшись. Они были настолько грандиозны, что мужчины на своих лошадях ощущали себя маленькими и ничтожными. Почти в каждом дереве зияло дупло. Иногда из дупла на всадников пялились чьи-то глаза, большие и немигающие. Друзья невольно пришпоривали коней. Порой тишину нарушали таинственные вкрадчивые шорохи, гулко раздающиеся по всему лесу. То они напоминали звук осторожных шагов, то какое-то зловещее перешептывание. Временами совсем близко раздавались чьи-то вздохи и стоны, непонятно откуда исходящие. Путникам казалось, что сзади к ним кто-то подкрадывается. Они то и дело оглядывались, и мороз пробегал у них по коже. Чем дальше друзья продвигались, тем мрачнее становился лес. Трепет нарастал у них в душе. Что-то пугающее, зловещее висело в воздухе. Стемнело. Сгустились сумерки. Какие-то странные силуэты появились между деревьев. Всадники поняли, что едут по кладбищу. Его границы терялись где-то в глубине леса. В полумраке маячили темные могилы, окутанные туманом, зияли склепы, покрытые паутиной. Гнетущее спокойствие царило вокруг.
– Сколько раз бывал в лесах Гакала, но никогда не попадал в такое жуткое место, – прошептал Саньфун, как будто боясь разбудить мертвецов, лежащих в склепах. Его шепот раздался так гулко, что у Олега мороз побежал по коже. Больше никто не подавал голоса. Лошади под всадниками дрожали и пряли ушами, но не издавали ни звука, словно их тоже приворожила мертвая тишина. В воздухе витал призрак страха. Он был невидим, но мужчины явственно его ощущали. Казалось, десятки скрытых глаз наблюдают за ними и сама темная глубина кладбища взирает на них голодным взглядом.
Олег, наконец, не выдержал. Обращаясь неизвестно к кому, может быть, к призраку, таящемуся в склепах, может, к собственному страху, а возможно, и к дремучему лесу, он крикнул:
– Эй, ты! Что, думаешь, запугал нас? Кишка тонка!
Крик Олега раздался скорее испуганно, чем бесстрашно в этом мертвом пространстве. Гробовая тишина кладбища поглотила его как бездонный колодец. На несколько секунд все замерло, замерли даже сердца друзей…
Внезапно кладбище ожило. Из склепов стало слышно какую-то медленную возню, начали раздаваться тяжелые вздохи и стоны, заскрипели полы. Спутники испуганно переглянулись.
– Что ты наделал? – процедил хаджуй. – Кажется, ты разбудил тех, кому лучше никогда не просыпаться.
– Этого не может быть.
– До недавнего времени я тоже так считал.
Впереди что-то замаячило. Лошади остановились и застыли. Как друзья ни пытались их растормошить, все было напрасно. Они слезли с лошадей и стали оглядываться по сторонам. Вздохи и стоны в склепах обогатились звуками тяжелых шагов. В полумраке стали появляться темные фигуры, лиц которых не было видно. Выставив вперед руки, стонущие существа потянулись к путникам.
– Я не верю в нечистую силу, – сказал Олег, но на всякий случай перекрестился. Это не помогло. Фигуры продолжали надвигаться со всех сторон.
– Что им от нас нужно? – пробормотал Олег.
– Да уж наверняка не деньги, – сказал Саньфун.
– Сейчас посмотрим, – гневно процедил Олег и, выбежав вперед, вонзил меч в ближайшую фигуру. Лезвие с чавкающим звуком вошло в тело по самую рукоять. Олег выдернул его и увидел, что на клинке осталась какая-то подозрительная субстанция, совсем непохожая на кровь. Не успел он поднести меч к глазам, как в нос ему ударил омерзительный запах разлагающейся плоти.
– Они все-таки мертвецы! – прошептал Олег голосом, переходящим в крик.
Пронзенный мертвяк подставил руку под свою рану, набрал полную горсть гноя и, протянув ее к самому лицу Олега, хрипло рассмеялся, вея на него смрадом. Его смех подхватили остальные трупы, и по всему лесу разнесся нелепый звук, исходящий из мертвых глоток.
– Кажется, им не чуждо чувство юмора, – заметил Саньфун.
Покойники снова двинулись вперед.
– Сейчас мы посмотрим на них при свете, – сказал Олег и зажег спичку.
Когда огонек вспыхнул, они увидели десятки отвратительных существ со следами гниения на посиневших лицах. Друзья невольно вскрикнули. Мертвецы подхватили их крик многоголосым воплем и стали пятиться назад.
– Неужели мы страшнее их? – удивился Олег, чувствуя, как поднимается настроение и улетучивается страх.
– По-моему, им понравился свет зажженной спички.
– Так давай устроим им фейерверк.
Мужчины быстро собрали кучу сухого хвороста, и кладбище осветило яркое пламя костра. Мертвяки в страхе начали разбегаться по своим склепам. Через несколько минут кладбище опустело.
– Хух! Ну и натерпелся же я страху! – выдохнул Олег.
– Чтоб еще раз его не натерпеться, давай-ка убираться отсюда поскорей.
Друзья вскочили на лошадей, которые неожиданно взбодрились. Их не нужно было пришпоривать, они сами резво бежали, ощущая освобождение от страха. Через несколько минут всадники выехали за пределы кладбища. Проскакав на всякий случай еще пару миль, они остановились на ночлег. Лес теперь не казался таким страшным и зловещим. Под треск костра напряжение спало, и они окончательно развеселились.
– Ну, Саньфун, ты просто гений! Такую тропинку выбрал!
– А что? По-моему, мы познакомились с веселыми ребятами.
– Чтобы назвать мертвецов веселыми ребятами, – усмехнулся Олег, – нужно обладать своеобразным чувством юмора.
– Не знаю как ты, но я лично чуть не упал со смеху, когда тот красавец сунул тебе под нос горсть гноя, запах которого наверняка вызвал у тебя приятные воспоминания о вкусной еде.
– Тебе смешно, а я чуть не обделался, когда тот тип, после того как я проткнул его насквозь, начал выкидывать такие номера.
– Скажи спасибо, что он не ляпнул гноем тебе в лицо.
– Лучше я скажу спасибо, что они нас не сожрали.
– Ты что, насмешничаешь? Когда они нас увидели, то разбежались словно тараканы. Мы для них, должно быть, дьявольски отвратительны и ужасны. А сейчас они, скорей всего, сидят в своих склепах и благодарят бога за то, что отделались лишь легким испугом.
– С каких пор ты стал таким ярым защитником гнойных трупов?
– Очень даже приличные ребята. Надо будет как-нибудь наведаться к ним в деревню, погостить, посидеть в склепе, выпить по рюмочке, поговорить о жизни.
– С мертвецами – о жизни?!
– Почему бы и нет? Мы ведь разговариваем о смерти.
– А если серьезно? Что ты о них думаешь?
– Если они действительно умершие, то живущие – гораздо страшнее.
– А объяснить этот феномен ты никак не попытаешься? Ведь то, что мы увидели, переворачивает все законы природы, все утверждения науки!
– Эх, Олег. Что ты знаешь о науке, а тем более о законах природы? Все возможно в этом мире. Вселенная безгранична и безгранично ее разнообразие. Если ты будешь пытаться все на свете объяснить, то, в конце концов, сойдешь с ума. Привыкай принимать все таким, каким оно есть. Я, например, за свой век столько всего перевидал, что не удивлюсь, если вон та птица на ветке сейчас заговорит.
– Так уж ли не удивишься? – раздался вдруг скрипучий голос.
Мужчины ошарашено переглянулись.
– Кто это сказал? – настороженно спросил Саньфун.
– И ежу понятно, что не твой друг, – раздался тот же голос. – Это я, птица.
– Но птицы не могут разговаривать, – удивленно промолвил хаджуй.
– Болван, даже попугаи могут разговаривать, а тем более я, – ответила птица и, сердито хлопнув крыльями, улетела.
Саньфун с открытым ртом смотрел на ветку и, похоже, не собирался его закрывать. Олег, увидев лицо хаджуя, так и покатился со смеху.
– Ты, Саньфун, хоть рот закрой, а то муха влетит.
– Какова наглость! Если птицы станут называть меня болваном, то как же назовут люди?
Олег веселился до упада. Саньфун, который так рьяно, с такой гордостью и достоинством отстаивал свои взгляды, так позорно потерпел фиаско!
– Ты таки прав, Саньфун, тебя ничем не проймешь, – подкалывал Олег.
– Ну, хорошо, твоя взяла. Попробуй тут не удивись, когда сначала оживают мертвецы, а потом птицы начинают ругаться, подслушивая чужие разговоры. Куда, в конце концов, смотрит Филлоя, наша хваленая любимая?
За последующие несколько дней, прошедшие без особых событий, друзья преодолели пятьсот миль. Через день они рассчитывали прибыть на место. Они полным ходом неслись по лесной тропе, когда увидели впереди человека, преградившего им путь. Приструнив лошадей, друзья остановились. Усатый мужчина с длинным шрамом на щеке, выглядящий лет на сорок, оценивающе разглядывал их.
– Хорошие у вас лошади, – сказал он. – Зачем двум парням шесть лошадей? Несправедливо. У некоторых нет ни одной. Например, у меня и у моих братцев. Пешком ходить трудно. Может, поможете нам?
– Конечно, – ответил Саньфун. – Отчего же не помочь добрым людям? А сколько же у тебя братцев?
– Достаточно для того, чтобы вы нам помогли. Но мы к тому же испытываем денежные затруднения и голодаем. Если вы будете так добры, что поможете бедным, несчастным, обездоленным нищим денежным подаянием, то мы не посмеем больше задерживать таких добрых и щедрых людей.
– Что за вздор он несет? – спросил Олег на хаджуйском языке.
– Его слова имеют примерно такой смысл: “Слезайте с лошадей, выворачивайте карманы и валите отсюда, пока целы”. Я пытаюсь выведать, сколько с ним братцев-разбойников, которые наверняка сейчас глазеют на нас из зарослей.
– Ах, вон оно что! – стукнул себя по лбу Олег, чувствуя нарастающую в душе ярость. – Но зачем вся эта комедия?
– Видно, она ему приносит удовольствие.
– Сейчас мы посмотрим, кто из нас останется доволен.
Олег поднял руку, ссучил здоровенную фигу и сунул ее разбойнику под нос. Тот заинтересованно рассмотрел ее со всех сторон и сунул Олегу такую же. Олег онемел. Он попробовал любимый жест Майкла, выпрямив средний палец кулака, но жест не возымел никакого эффекта. Разбойник тупо уставился на палец Олега и, видимо, поняв его значение по-своему, сказал:
– Вы меня не поняли. Одной лошади будет мало. На всех ее не хватит.
Разбойник явно терял терпение.
– Значит, вам нужны все лошади? – спросил Олег.
– Ты поразительно догадлив, – ответил бандит и заржал во весь голос. Его хохот подхватило с десять глоток в зарослях.
– Они сделали ошибку, – сказал Саньфун на хаджуйском. – Ты заставил их выдать свое количество.
– Дорогой друг, – обратился Олег к разбойнику. – Не будешь ли ты так любезен принять от меня в подарок золотую звездочку?
– Не откажусь, но знай, что, вручив подарок только мне, ты обидишь моих друзей. Так что не забудь о подарках и для них, – он снова засмеялся, а братия в зарослях подхватила его смех дружным ржанием.
– Не забуду, – сказал Олег и метнул в разбойника звездочку маров, хоть и не золотую, но зато в корне меняющую дело. Она воткнулась бандиту в лоб. Саньфун натянул лук и одну за другой выпустил три стрелы в крону ближайшего дерева. Оттуда с гулким стуком свалилось три трупа. Друзья хлестнули лошадей и помчались. На дорогу выскочило восемь разбойников, размахивающих мечами. Олег на полном скаку, держась одной рукой за узду, метнул еще две звездочки. Ни одна не миновала цели. Потом он резко остановил коня, поставив его на дыбы, и, взмахнув мечом, снес одному из бандитов голову. Олег соскочил с лошади и отбил удар напавшего разбойника с такой силой, что меч вылетел у того из рук. В следующий миг враг упал, пронзенный насквозь. Олег вовремя успел обернуться, потому что один из противников занес меч над его головой, собираясь нанести коварный удар сзади. В последний момент Олег отскочил в сторону и выставил вместо себя лезвие своего меча. Враг не успел затормозить удар и, вместо того чтобы сразить противника, обрубил свои руки о его меч. Он издал страшный вопль и упал. Саньфун тем временем, метнув нож в одного и проткнув копьем второго, зарубил третьего, переломив мощным ударом его меч.
– Кажется, все получили свои подарки, – сказал хаджуй, вытирая пот со лба.
– Кажется, никто не остался в обиде, – согласился Олег.
Через день друзья стояли среди беспорядочного нагромождения гор и скал, раскинувшегося на многие десятки миль. Вокруг было тихо и безлюдно. Лишь эхо откликалось на их голоса.
– Интересно, как ты собираешься среди такого огромного беспорядка найти то, что нам нужно? – хмыкнул Олег.
– Положись на мою интуицию.
– Что значит, на интуицию? Ты же говорил, что точно знаешь, где тайник Филлои.
– Говорил. Но некоторые люди забывают все куда быстрее, чем за триста лет.
– И это я слышу только теперь? После того как мы чуть не умерли от страха на кладбище, рисковали жизнями в схватке с разбойниками и потеряли шестьсот миль?!
– Про птицу забыл, – оскалился Саньфун.
– Пошел ты со своей птицей! Столько злоключений, и все лишь для того, чтобы ты мне теперь сказал: “Положись на мою интуицию”? – перекривил Олег.
– Где ты набрался такой ворчливости? Уж не от Майкла ли? Знай, моя интуиция никогда меня не подводила. Так что доверься мне, – с уверенностью сказал Саньфун.
Друзья, привязав лошадей, полезли вверх по склону горы на поиски пещеры, ведущей к тайнику Филлои.
Пролазив полдня по скалам, заглянув в десятки пещер и несколько раз чуть не угодив в пропасть, они, измученные и разочарованные, еле приволокли ноги назад и обессилено рухнули на землю. Олег ничего не говорил, только иронично поглядывал на хаджуя.
– Странно, – отдышавшись, сказал Саньфун. – Я чувствую, что пещера где-то рядом, просто под боком, но не могу понять, где именно.
– Кстати, мы не заглядывали еще в ту пещеру, – сказал Олег, указывая рукой на скалы.
– В какую? Что-то я ее не вижу.
– Да вон, в ста метрах от нас. За тем холмиком. Он скрывает ее наполовину.
Саньфун внимательно вгляделся в пещеру и, вскочив, радостно воскликнул:
– Олег, ты гений! Ты нашел тайник! Как я не заметил! Как я мог забыть!
– За триста лет что угодно можно забыть, – понимающе кивнул Олег.
Друзья подошли к пещере. Она представляла собой прямой тоннель, на противоположном конце которого виднелся бледный свет. Мужчины пошли вперед. Их шаги гулко раздавались под сводами пещеры.
– Странно, – сказал Олег. – Почему Филлоя никак не обезопасила свой тайник от таких посетителей, как мы? Просто заходи и бери что хочешь! Поставила бы хоть парочку ловушек для приличия.
Не успел он договорить, как раздался оглушительный грохот, и дорогу им преградила металлическая решетка. Они метнулись назад, но наткнулись на такую же. На потолке зажглась тусклая лампочка.
– Вот тебе и ловушка, – сказал Саньфун.
– Черт побери, – выругался Олег, – язык мой – враг мой.
– Похоже, ты недооценил нашу возлюбленную.
– Но как же ты добрался триста лет назад до ущелья, не попав в ловушку?
– Вероятно, она была отключена. Зачем Филлое было включать систему капканов, если она улетела на космическом корабле, оставив тайник пустым? Зато теперь, когда мы попали в ловушку, могу точно сказать, что тайник не пуст. В полу тоннеля, вероятно, установлены датчики, которые отреагировали на наше появление, и капкан сработал.
– Меня не очень-то прельщает перспектива голодной смерти в какой-то темной пещере.
– Можно подумать, тебя прельщает какая-либо другая смерть.
– Мне кажется, намного почетнее умереть в честном бою.
– Слова, достойные Сахишота. Похоже, в тебе начинает просыпаться твоя истинная сущность.
– А тебе что, не нравится сущность Олега Лука?
– Будь это так, не торчали бы мы здесь вместе.
– Спасибо, дружище, но как бы нам не остаться здесь навсегда. Представляю лицо Филлои, когда она увидит два окоченевших трупа своих любовников.
– Ты лучше представь себе свое окоченевшее лицо, может быть, его вид подтолкнет тебя к какой-нибудь идее?
– Что-то не получается. Никак не могу представить себя в роли мертвеца. Попробуй-ка лучше ты. Ведь ты даже испытываешь симпатию к покойникам, стало быть, лучше понимаешь их.
– Ну ты и любишь сострить! Никогда не думал, что великий Сахишот – такой ехидный тип.
– Не называй меня Сахишотом, а то еще чего доброго возгоржусь и начну смотреть на тебя свысока.
– Не начнешь. За Сахишотом не водилось такого грешка, как высокомерие.
– Посмотрим-посмотрим, – усмехнулся Олег, – дай только выбраться отсюда. А пока что одному из нас не помешала бы хорошая встряска.
– Зачем?
– Чтобы под ее влиянием у меня или у тебя проявился дар Сахишота. Тогда мы сможем с помощью перстня переместиться на другую планету. Нужно как-то попытаться вызвать у себя эмоциональный шок.
– Умное решение, – согласился Саньфун и бросился на Олега. Схватив его за горло, он начал его трясти. У Олега глаза полезли на лоб: то ли от силы хватки, то ли от удивления. Он оторвал руки хаджуя от себя и со всей силы толкнул его ногой в живот. Саньфун откатился к противоположной стене.
– Ты что, сдурел? – откашлявшись, крикнул Олег.
– Я только пытался шокировать тебя, – виновато ответил хаджуй.
Олега разобрал смех.
– Должен признаться, тебе это почти удалось. Еще пару секунд такого массажа и мне бы больше ничего не понадобилось. Удивляюсь, почему перстень на моей руке до сих пор не засветился?
– Стресс не всегда действует. Для того чтобы проявился дар Сахишота, нужно настоящее потрясение.
В течение следующих нескольких часов друзья пытались заставить себя испытать шок посредством множества способов. Сначала они рассказывали друг другу страшные истории, одна ужасней другой, чтобы как можно больше напугать друг друга. Они выявляли верх мастерства, нагнетая обстановку леденящими подробностями. Однако номер не прошел: после недавнего свидания с трупами их истории казались безобидными сказками старой бабульки.
Друзья прибегли к болевым процедурам. Они буквально вязали друг друга в узлы, выворачивали суставы, растягивали мышцы и сухожилия, даже час простояли на головах, но все тщетно. В жизни они нередко испытывали гораздо большую боль, чем могли причинить себе сейчас. Болевые процедуры привели только к тому, что у них, в конце концов, стали ныть все суставы.
Не добившись никакого результата через болевые ощущения, друзья решили рассмешить себя до стрессового состояния. Они начали травить анекдоты, рассказывать смешные истории, острить, строить из себя шутов, петь, танцевать. Мужчины были готовы поклясться, что если бы на них в это время смотрела многотысячная аудитория, то они бы заставили ее смеяться до слез. Но друг друга они развеселить не могли: темная пещерная ловушка не очень-то располагала к юмору.
Потерпев поражение и на “смехотворном” поприще, друзья перешли к следующему этапу: попытке друг друга ошеломить. Какие только удивительные истории не прозвучали в стенах пещеры за последующие часы! В основном рассказывал Саньфун. Он выявлял верх красноречия, живописуя подробности захватывающих приключений из своей жизни, просто из кожи лез, чтобы изумить Олега. Любой землянин, услышав хоть один рассказ хаджуя, был бы потрясен. С Олегом случилось бы то же самое, не будь он жителем Нартуллы почти весь прошедший год. Из-за такой немаловажной подробности у них ничего не получалось. Слишком многое пережил Олег в Эльфире, чтобы сейчас заставить себя испытать потрясение от чего бы то ни было.
Хуже всего было то, что нужно себя принуждать. Они ожидали удивления и именно из-за ожидания ничто не могло застать их врасплох и поразить. В конце концов, они бросили все попытки и в задумчивости замолчали.
Саньфун тяжело вздохнул и запел мрачную песню, не преминув заметить, что ее сочинил Сахишот:
1
|Em| |C| |D|
Что я сейчас могу тебе сказать?
|Em| |C| |D|
Если язык как будто онемел,
|Em| |C| |H|
А в глубине чела легла печать,
|Em| |C| |H|
Прошлые дни забыть я не сумел.
ПРИПЕВ:
|C| |D| |Em|
Позабудь о былом,
----
Не тревожь свои сны,
----
Злые мысли отбрось,
----
Они кровью красны.
2
Много вокруг таинственных врагов,
Главный из них живет сейчас во мне,
А в глубине зрачков застыла кровь,
Бьет по вискам, как пальцы по струне.
3
Воспоминаньем чувства подогрев,
Я вынуждаю разум замолчать,
А в глубине души остался гнев,
Он понукает все вокруг сжигать.
– Неужели эту песню написал я? – удивился Олег.
– А кто же еще? Находясь в стране Озер, ты тоже сочинил песню. В тебе проявился творческий талант Сахишота.
– Песня, которую ты только что спел, не развеяла моих воспоминаний, – с горечью сказал Олег. – Скорее наоборот. Вспоминаю Филлою, и сердце кровью обливается. Как бы я хотел сейчас увидеть ее и прижать к своей груди. Быть может, я больше никогда не увижу свою любимую. Не могу забыть, какая она страстная и любящая.
– Неужели? – раздался насмешливый женский голос. Из темноты вышла девушка, при виде которой у Олега учащенно забилось сердце. Он даже не заметил, что его перстень засверкал фиолетовым светом. То же самое произошло с перстнем Саньфуна. Двое мужчин стояли неподвижные, как истуканы, не в силах вымолвить и слова.
– Никогда не думала, что в мой капкан попадет такая дичь, – усмехнулась Филлоя. – Как же я рада нашей встрече! Как я соскучилась по тебе, любимый!
Тэйтэлла вынула из кармана пульт управления, нажала на кнопку и решетки поднялись. С радостным криком она бросилась на шею… Саньфуна. Нужно было видеть лица друзей! Такого поворота событий не ожидал ни тот, ни другой. Олег с убитым видом смотрел куда-то в пространство, а Саньфун – на девушку, висящую на нем.
– Любимый. Какое сладкое слово, – проворковала Филлоя, целуя Саньфуна в губы.
Его словно током пронзило. Он крепко обнял девушку, отвечая ей таким же страстным поцелуем. Но потом остановился и, еле сдерживая себя, выдавил:
– Ты уверена, что ничего не перепутала?
– Саньфунчик, мой милый, ты задаешь странные вопросы. Ты в обиде на меня за то, что я тебя бросила тогда? Прости меня, мой ненаглядный, я не могла поступить иначе. Меня вынудили обстоятельства. Я тебе все расскажу, ты обо всем узнаешь, теперь я могу открыть все свои тайны.
– Непостижимо! – воскликнул Саньфун. – Женская душа – загадка из загадок! А как же мой друг?
– А, совсем забыла, – спохватилась тэйтэлла. – Здравствуй, Сахишот. Очень рада тебя видеть. Извини, что сразу не поздоровалась. При виде своего любимого, которого я не видела триста восемнадцать лет, я забыла обо всем на свете.
– Здравствуй, – выдавил пораженный Олег. – Теперь и ты называешь меня Сахишотом.
– Действительно, – поддержал Саньфун. – Откуда ты знаешь, что он Сахишот?
– Разве он тебе не рассказывал, что мы встречались с ним на Земле лет шестьдесят назад? – удивилась Филлоя.
– Ты слышал, Олег? Еще одно подтверждение того, что ты – основатель Искусства! И теперь уже прямое! Не удивляйся, Филлоя, реакции моего друга. У него потеря памяти. Он не знает, что он – Сахишот. Он считает себя Олегом Луком. Хотя погоди, ты же сама должна все знать. Ведь ты встречалась с Олегом буквально несколько недель назад. Почему ты тогда не узнала в нем Сахишота?
– Ах, вот в чем дело! У него потеря памяти. Теперь я понимаю, почему он так холодно меня встречает. Ведь на Земле мы были большими друзьями. Ребята, не делайте вы таких круглых глаз. Давайте для начала выйдем наружу, у входа в тоннель стоит мой летающий катер. Там, при свете дня, думаю, вы все поймете.
Мужчины удивленно переглянулись и пошли вслед за девушкой. Когда они вышли из пещеры, тэйтэлла обратилась к Олегу:
– Сахишот, я слышала часть вашего разговора, когда вошла в тоннель, и сделала определенные выводы. Судя о любви, которую ты испытываешь к своей девушке, ты должен хорошо знать ее внешность. А поэтому присмотрись ко мне внимательно и ответь, та ли я, за кого ты меня принимаешь?
– Что тут смотреть? Ты Филлоя, кем же ты еще можешь быть? Те же волосы, губы, шея, брови, гла… У тебя другие глаза!
Лицо Олега озарила широкая улыбка. Голосом, обретающим надежду, он воскликнул:
– Ты не Филлоя! У моей любимой черные глаза, а у тебя голубые!
– Правильно! – торжествующе промолвила девушка. – Я не Филлоя, а ее родная сестра-двойняшка Ниида! И единственное различие между нами – цвет глаз.
Саньфун не удержался от удивленного восклицания и возбужденно заговорил:
– Выходит, в Целло Олег встретил совсем не тебя? Значит, мы влюблены не в одну девушку, а в двух сестер-близнецов?! Но почему ты раньше молчала?
– Немного терпения, любимый. Все узнаешь. Кстати, что за перстни сияют у вас на руках? Если бы я достоверно не знала, что такое невозможно, то сказала бы, что на ваших пальцах перстни Галлиена.
– Немного терпения, любимая, – усмехнулся Саньфун. – Все узнаешь. Олег, я даже представить себе не мог, что после всех испробованных нами средств, нас заставит испытать потрясение женщина.
– Я бы на твоем месте, мой дорогой Саньфун, не отзывалась так пренебрежительно о женщинах, а тем более обо мне, – скорчила гримасу Ниида. – Потому что не более десяти минут назад двое таких сильных и незаурядных мужчин, как вы, сидели в ловушке, устроенной такой обычной женщиной, как я.
– Конечно, конечно, любимая, ты полностью права. Мне и в голову не приходило оспаривать достоинства женщин, а тем более твои. Я же тебя люблю.
– Да, – согласился Олег. – О твоих достоинствах, Ниида, спорить не приходится. Еще никому, кроме тебя, не удавалось за такой короткий срок дважды потрясти меня, сначала убив наповал, а потом воскресив.
– Извините, ребята, что заставила вас понервничать, но это было неизбежно. Пора, пожалуй, рассказать вам свою историю, чтобы вы не таращили на меня удивленные глаза.
Когда Герол уничтожил цивилизацию тэйтэлов, две девочки, я и Филлоя, остались одни в огромном дворце. Когда мы выросли и решили завоевать Нартуллу, в голову нам пришла мысль, что мы можем выступать в роли одного лица. Наш план сулил определенные выгоды и позволял укрепить свою власть над суеверными жителями планеты. Мы появлялись одновременно в двух местах и народы трепетали, думая, что мы можем раздваиваться. В случае необходимости мы всегда могли подменить друг друга.
Чтобы никто не узнал о нашей тайне, мы имплантировали в свой мозг специальные устройства, не позволяющие проговориться о ней даже под воздействием наркотиков. С таким приспособлением в голове невозможно сказать лишнее, оно блокирует нежелательный ответ. Так что теперь вы понимаете, почему мы молчали. Недавно я извлекла устройство из своего мозга и теперь могу говорить о чем угодно. Филлоя – пока что нет.
Сразу же после завоевания Нартуллы наши с сестрой увлечения разошлись. Филлоя решила, что ей на планете больше делать нечего, снарядила космический корабль и отправилась, куда глаза глядят. С тех пор она очень редко бывала на Нартулле. Наведывалась сюда раз в сто лет и снова пропадала, ввязываясь в различные авантюры типа перстня Герола и тому подобное. Она плохо знает Нартуллу, зато хорошо знает Галактику.
Я, в противоположность сестре, решила остаться здесь и заняться укреплением своего могущества. Я устроила в нескольких точках планеты тайники, в которых разместила космические корабли, оружие и прочие “мелочи”. О тайниках не знает даже Филлоя, потому что идея устроить их пришла мне в голову триста пятьдесят лет назад, а сестру я не видела уже четыреста лет. Как видите, один из таких тайников здорово мне пригодился.
Более трехсот лет назад в схватке с тэйтэлом-чужаком я утратила свой летательный аппарат. Дело было в лесах Гакала. На меня напали разбойники, от которых ты меня спас, Саньфун. Тогда у меня и в мыслях не было испытывать к тебе любовь. Я была благодарна за то, что ты сделал, и не более того. Потом я решила использовать тебя, чтобы безопасно добраться до тайника. С каждым днем я все чаще замечала, что чувства мои к тебе – нечто большее, чем благодарность. В конце концов, я поняла, что люблю тебя. Знал бы ты, какая борьба происходила во мне! Я всегда думала, что никого не смогу полюбить по-настоящему, тысячелетия власти сделали из меня эгоцентричного тирана. Единственными людьми, которых я любила, была моя сестра и погибший отец. И вдруг случилось чудо! Я полюбила тебя. Мои взгляды на жизнь начали в корне меняться. То, что ты мне рассказывал о своих убеждениях, почему-то начало мне нравиться. Мои старые взгляды постепенно теряли силу. Но своей любви я тогда серьезно не воспринимала. Когда мы добрались до тайника, я ушла, оставив тебе записку, в которой сообщала, что я – Филлоя и что мы не можем быть вместе. Я действительно так думала. Но как только мой космический корабль оторвался от земли, я поняла, что не могу без тебя жить. Мною овладело отчаяние. Нужно было что-то делать. Я решила слетать во дворец, удалить из своего мозга микровзрывчатку и, вернувшись, все тебе рассказать. Однако судьба распорядилась иначе. Той же ночью корабль уловил позывные о помощи, посылаемые моей сестрой с далекой планеты. Ее преследовал тэйтэл по имени Сиф. Не раздумывая, я бросилась на выручку Филлое.
Когда я прибыла в нужный мир, оказалось, что сестренка уже вырвалась из рук врага. Зато я сама застряла на той планете. Она называется Дэйлис. Мой корабль вышел из строя. Для починки не хватало техники.
Сиф решил, что я – сбежавшая от него Филлоя и начал за мной охотиться. Он дезактивировал все резонансные точки Дэйлиса, отрезав тем самым меня от Галактики. Много лет он преследовал меня. В конце концов, мне удалось пробраться в его дворец и, достав необходимую технику, починить свой космический корабль. Затем я улетела на соседнюю планету, где резонансные точки не были дезактивированы, и по цепи планет отправилась на Нартуллу. Обратная дорога растянулась на столетия.
Однажды я попала на Землю. Там на меня напал тэйтэл по имени Рикс. Он едва не уничтожил меня, но в последний момент появился ты, Сахишот, и пришел мне на помощь. С тобой были твои друзья: Корис, Бадэр и Менок. В благодарность за спасение, я осталась с вами на некоторое время, чтобы помочь в борьбе с Риксом. Через некоторое время я снова отправилась в путь. Позже я узнала, что ты, Корис, Бадэр и Менок – бесследно исчезли. Больше я о вас ничего не слышала. Думаю, твое исчезновение и потеря памяти связаны с Риксом.
– Ты права, – сказал Олег. – Рикс сейчас пребывает на Нартулле.
– Интересно, что ему здесь понадобилось? Неужели подлец хочет завоевать мой мир? Думаю, он будет сильно разочарован.
– Он охотится за перстеньками, которые ты видишь на наших руках, – ответил Саньфун. – Не нужно недооценивать Рикса. Совсем недавно он, вколов твоей сестричке наркотик, выведал у нее, как пробраться во дворец.
– Это исключено. Устройство защиты все еще у нее в мозгу. Никакие наркотики не помогут выудить из нее секретную информацию.
Я пока не могу проникнуть в свой дворец. Три года назад мне, наконец, удалось найти на одной из планет оборудование, годящееся для того, чтобы удалить из моего мозга приспособление защиты секретной информации. Когда я добралась до соседнего от Нартуллы звена в цепи планет, то обнаружила, что резонансная точка дезактивирована. Мне пришлось переместиться сначала на Безу, а потом перелететь с нее сюда. Это произошло полгода назад. Прилетев к своему дворцу, я не смогла в него попасть. В пути я потеряла электронный ключ, а ручной код входа был изменен. Я нашла сообщение, оставленное Филлоей, в котором она говорила, что вернулась на Нартуллу более двухсот лет назад и с тех пор почти не покидает ее. Она изменила код входа, потому что какой-то тэйтэл пронюхал о нем. Лет пятьдесят назад на Нартуллу проник перстень Герола, и Филлоя дезактивировала все резонансные точки. В сообщении указывались координаты ее последнего вылета. Я сразу же отправилась туда, но обнаружила лишь остатки ее летательного аппарата. Я поняла, что Филлоя в беде, и направилась на летающем катере по ее следам. Следы привели меня к стране Озер. Там я обнаружила у реки четырех лошадей, на одной из которых был кейс с компьютером, принадлежащий моей сестре. Я начала разыскивать Филлою в стране Озер. Я навещала вождя дигри Отриса и расспрашивала о перстне Герола, надеясь, что сведения о нем выведут меня на сестру. Но до сих пор мне не удалось разыскать ее. Я поставила космический корабль на старое место и включила систему ловушек. Потом отправилась на летающем катере осматривать планету, желая узнать, многое ли изменилось после моего отсутствия. Несколько часов назад датчики, расположенные в пещере, сообщили, что кто-то пытается проникнуть в тайник и задержан в первой ловушке. Я тогда была в Пигусе и, получив сигнал, сразу же направилась сюда. В ловушке я никак не ожидала обнаружить вас.
– Да, – промолвил Олег, – теперь многое становится на свои места.
– И теперь мы точно знаем, что ты – Сахишот, – сказал Саньфун. – Остается только разблокировать твою память. Можем ли мы сделать это сейчас, Ниида?
– К сожалению, нет. Аппаратура, необходимая для восстановления памяти, есть только во дворце.
– Очень жаль, – вздохнул Саньфун. – У меня тоже потеря памяти.
– Ниида, – сказал Олег, – у меня к тебе есть один вопрос. Что ты можешь сказать о кладбище, на котором обитают живые трупы?
Олег рассказал Нииде о недавней встрече с мертвецами, живописуя подробности. Он здорово ее рассмешил.
– Те, кого вы приняли за мертвецов, совсем ими не являются. Вы встретились с синами. Сины – настолько же живы, как и мы с вами. Просто их организм устроен иначе. Постройки, которые вы приняли за склепы, являются их домами-землянками.
– Но как ты объяснишь то, что я проткнул насквозь одного из них, а он и не подумал умирать?
– Просто смешно, что все так совпало. В процессе жизнедеятельности у синов в груди накапливается гной, который периодически необходимо удалять, пробивая туловище. Одному из них ты сделал услугу. Он, очевидно, обрадовался, что ему уделили такое внимание. Чтобы показать, какой эффект произвел твой удар, он подсунул тебе под нос горсть гноя. Сины наверняка приняли вас за своих и стали выходить из землянок, чтобы узнать, кто к ним пожаловал. А вы подумали, что они трупы, встающие из могил. Когда вы зажгли спичку, они перепугались, увидев, что вы – чужаки.
– Как же, перепугались, – иронично заметил Саньфун. – Видела бы ты, как перепугались мы, увидев их посиневшие лица.
– Их лица совсем не посиневшие. Это естественный цвет их кожи. Сины – добрые безобидные люди, только организованные немного иначе, чем мы.
– Я всегда говорил, что не верю в нечистую силу, – похвастал Олег.
– Сины быстро заставили тебя в нее поверить, – усмехнулся Саньфун. – Теперь моя очередь задать вопрос. Скажи мне, любимая, откуда здесь птицы, умеющие разговаривать да еще и ругаться? Почему я о них никогда раньше не слышал?
– Почему же не слышал? Разве тебе никогда не рассказывали сказок о говорящих птицах?
– Рассказывали. Ну и что с того?
– В каждой сказке есть доля правды. Таких птиц на Нартулле не больше десятка и их мало кто видел, из-за чего сложилось мнение, что говорящие птицы – выдумка. Их называют карголами. Они обладают интеллектом, подобным человеческому, и иногда удивляют местных жителей. Таких, к примеру, как ты, Саньфун.
– Они не только удивляют, но еще и оскорбляют.
– И, наверное, не беспочвенно, – усмехнулась Ниида.
Утолив свое любопытство, мужчины начали рассказывать о себе.
Выслушав их, девушка задумчиво сказала:
– У меня создается впечатление, что все мы ввязаны в какую-то историю, уходящую корнями в далекое прошлое и покрытую пеленой тайны. Чтобы ее разгадать, нужно действовать.
– Я думаю, первым делом нужно связаться с Ремулом и узнать, у него ли Майкл, – сказал Саньфун.
– Согласна, – ответила тэйтэлла. – Идем в катер, я свяжусь с Ремулом.
– Погоди, – отозвался Олег. – Покажи нам на всякий случай, как отключается система ловушек.
– С удовольствием. Я могу отключить ловушки с помощью пульта дистанционного управления, а также с помощью кнопок, скрытых у входа в пещеру.
Ниида подошла к одному из камней и отодвинула его. Под ним друзья увидели две кнопки: красную и зеленую.
– Все очень просто, – сказала девушка. – Красная кнопка включает систему ловушек, зеленая – отключает.
Тройка направилась к летающему катеру. Он представлял собой цилиндрическое сооружение десятиметрового диаметра и трехметровой высоты. Внутри стоял пульт управления и десяток кресел. Стены катера снаружи были серебристого матового цвета, а изнутри – прозрачными. Через них все было видно. Тэйтэлла пробежалась пальцами по клавиатуре. Через несколько секунд неизвестно откуда раздался голос:
– Ремул слушает.
– Привет, Ремул. С тобой говорит Саньфун. На Безе остался мой друг Майкл. Он добрался до твоей крепости? Он у тебя?
– Был у меня. Я отвез его в космическом корабле в Пэйфит. Майкл сказал, что будет дожидаться вас там.
– Спасибо, дружище, я перед тобой в долгу.
– Пустяки. Заезжай как-нибудь со своими друзьями ко мне в крепость погостить.
– С удовольствием.
– Хорошая новость, – сказал Олег. – Теперь нам остается только слетать в Пэйфит за Майклом. Потом отправимся на поиски Филлои и Рикса.
– У меня есть другие соображения, – отозвалась Ниида. – Я высажу вас в Пэйфите, и пока вы будете разыскивать Майкла, слетаю в одно местечко.
– Зачем? – удивился Саньфун.
– Потому что теперь я знаю, где найти Филлою. После того как в стране Озер ей стало известно, что я вернулась на Нартуллу, она направится в ближайшее место встречи.
– О чем ты говоришь?
– Много лет назад мы с Филлоей обозначили на планете несколько точек, которые назвали местами встречи. Мы договорились, что если одна из нас останется без средств передвижения, то направится в ближайшее место встречи и будет ожидать там помощи сестры. В те времена мы обе жили на Нартулле и наша идея имела смысл. Ближайшее от Пэйфита место встречи находится в тысяче миль от города. Я уверена, что Филлоя отправилась именно туда, сбежав из плена. Вероятно, она не брала с собой Джерри и Алексея, потому что ей нельзя никому открывать то, что касается нас двоих. Скорее всего, она рассчитывает вернуться за ними, после того как встретится со мной и избавится от устройства в мозгу.
– Так какой план действий ты предлагаешь? – спросил Олег.
– Я высажу вас в Пэйфите, а сама отправлюсь за Филлоей. С ней мы слетаем во дворец и удалим устройство из ее мозга. Я активизирую резонансные точки Нартуллы. Думаю, больше нет нужды держать этот мир в изоляции от Галактики. Затем мы вернемся к вам, захватив с собой аппаратуру для восстановления памяти.
– Прекрасная идея, – сказал Олег. – Мы убьем сразу двух зайцев.
– Завтра же утром летим в город, – согласился Саньфун. – А сейчас нужно отдохнуть. Мы валимся от усталости.
На следующий день друзья шли по улицам Пэйфита.
– Ты не догадываешься, где мы можем найти Майкла? – осведомился Саньфун.
– Где ж, как не в кабаке? – усмехнулся Олег.
Через несколько минут они вошли в трактир у базара. Первым, что бросилось им в глаза, был всеобщий хаос и пьяные рожи. Среди последних особенно ярко выделялась одна, которую нельзя было спутать ни с чьей: конечно же, пьяная рожа Майкла. Он сидел за столом и, как ни в чем ни бывало, попивал вино вместе с… Джерри и Алексеем! Майкл что-то объяснял им пьяным голосом, раздающимся на всю таверну. Алексей сидел угрюмый и злой, с синяком под глазом. Его лицо очень изменилось. Оно не только помолодело лет на десять, но и начисто утратило маску лживой советской добропорядочности. В нем появились неизвестные до того черты парня-задиры, колкого и циничного. Эффект усиливал еще и синяк под глазом. Такая перемена невольно вызвала усмешку на лице Олега. Майкл, увидев новоприбывших, запнулся на полуслове и, подтолкнув локтем Джерри, воскликнул:
– Какая встреча! Наконец-то вы явились! У меня уже начали появляться мысли, что, ожидая вас, я прикончу все винные запасы этого кабака. Как видите, старина Майкл жив, здоров и по-прежнему занимается любимым делом. Гессы с дессами не смогли его сожрать.
– Конечно, – согласился Саньфун. – Разве кому-нибудь понравится спирт, текущий в твоих жилах?
– Во-во, – поднял палец Майкл. – Пейте дети алкоголь – будете живы!
– А как поживает старина Джерри? – поинтересовался Олег.
– Отлично! – ответил Джерри. – Разве в компании с Майклом может быть как-то иначе?
– Это уж точно, – согласился Олег. – Тебе, Алексей, в компании с Майклом так же хорошо, как и Джерри?
– Хорошо, дальше некуда, – пробурчал доктор. – Еще и тебя черт припер.
– Я вижу, ты не в духе. Наверное, из-за украшения под глазом?
– Не обращай внимания, – сказал Майкл. – Он всегда не в духе. Новый мир настолько изменил характер твоего хваленого ученого, что становится просто смешно.
– Ему почему-то так везет на мужичков, оставляющих знаки внимания на его лице, что мы просто диву даемся, – усмехнулся Джерри. – Нет такого заведения, попав в которое, он не нашел бы с кем подраться.
– Неправда, – оживился Алексей. – Сегодня я ни с кем не дрался.
– Но, как говорится, еще не вечер.
– Чего вы стоите? – спохватился Майкл. – Присаживайтесь к нам за стол.
Как только Олег и Саньфун уселись, американец в момент ока добыл еще две кружки. Откупорив пару бутылок, он налил всем, не забыв, конечно, и себя. Мужчины, подняв кружки, выпили. На них уставился какой-то мордоворот, сидящий за соседним столом. Тут-то Олег и понял, что имел в виду Майкл, говоря об изменениях в характере Алексея. Доктор, заметив нескромный взгляд мужика, тут же оживился.
– Ребята, вам не кажется, что тот тип слишком нагло на меня смотрит? – процедил он.
– По-моему, он смотрит не на одного тебя, а на нас всех, – отозвался Саньфун. – И не нагло, а скорее любопытно.
– Нет, он смотрит именно на меня и смотрит слишком вызывающе. Сейчас я с ним разберусь.
Алексей стукнул кулаком по столу и прорычал:
– Что ты на меня вылупился, мудак? У тебя какие-то проблемы?
У Олега упала челюсть. Он никак не ожидал такого выпада от доктора технических наук, которого знал еще с лаборатории, как человека, не отличающегося особой агрессивностью.
Мордоворот, насмешливо посмотрев на Алексея, ответил:
– Закрой свой рот, козявка.
Доктор, издав яростный крик, бросился на него, но буквально через секунду распростерся на полу от удара в зубы. Олег хотел было вступиться, но Джерри, усмехнувшись, сказал, что не стоит, потому что Алексей не любит, когда кто-то вмешивается в его драку.
Доктор тем временем встал, вытер разбитую губу и снова бросился на противника. Его атака закончилась так же, как и предыдущая. Он поднялся, потирая разбитый нос с таким упрямым выражением лица, что друзьям стало смешно. Без всякой заминки Алексей снова атаковал мужика и снова оказался на полу. Противник добавил ему с ноги по ребрам. Тут Олег не удержался и вскочил.
– Что, и ты хочешь?! – рявкнул мужик, сердито скалясь.
– Хочу, – ответил Олег и в прыжке двинул противника ногой по голове. Удар был нанесен с такой мощью, что верзила, перевалившись через стол, грохнулся на пол. Тем временем поднялся доктор и начал орать:
– Чего ты полез в мою драку?! Кто тебя просил? Зачем помешал показать мне свое мастерство?! И вот так всегда: только я собираюсь нанести сокрушительный удар врагу, как кто-то вмешивается и крадет мою победу.
Мужчины в ответ разразились дружным смехом.
– Говорил я тебе, – сквозь смех выдавил Джерри, – не вмешивайся. Это происходит не впервые. Сколько раз мы выручали этого шалопута в подобных ситуациях! И всегда одна и та же реакция: мы мешаем показать ему мастерство. Но пока что он нам демонстрировал лишь мастерство разбивать свое лицо о чьи-то кулаки. По-моему, с каждым днем он его оттачивает. Алексей просто жить не может без того, чтобы хоть раз в день не получить по морде. У него постоянно чешутся руки с кем-то подраться. Было бы еще полбеды, если бы он выбирал себе противников своей весовой категории. Так нет же! Он всегда найдет на свою голову громилу, у которого кулак больше, чем его башка! Но и это еще не все! Часто ему бывает мало одного громилы, так он наезжает сразу на двоих-троих! Не знаю, что им движет, но он скорее умрет, чем кому-либо уступит. Его драки всегда происходят по одному сценарию: он бросается на противника, тот сбивает его с ног, он поднимается, снова бросается, снова падает, вновь поднимается и так далее. Драка обычно продолжается до тех пор, пока Алексей не лишится чувств.
– Оригинальный способ тренировки, – усмехнулся Саньфун.
Сразу же последовала реакция доктора:
– Я бы не усмехался на твоем месте, а то ведь можно и по морде схлопотать.
– Снова начинается, – вздохнул Майкл. – Теперь он от тебя не отвяжется, пока ты не разобьешь ему рожу.
– Но у меня совсем нет такого желания, – пожал плечами хаджуй.
– Так скоро появится, – заверил Алексей и бросился на Саньфуна.
Хаджуй ловко увернулся, подставив доктору подножку. Тот с громким грохотом шлепнулся на пол. Друзья покатились со смеху.
– Дам тебе один совет, – сказал Джерри. – Чем быстрее ты его вырубишь, тем быстрее он от тебя отстанет. У него могут быть только две причины для прекращения драки: нокаутированный противник или нокаутированный он сам. Второе случается чаще всего и, кажется, вполне его устраивает.
Алексей поднялся и кинулся на хаджуя. Саньфун, последовав совету Джерри, молниеносно выбросил вперед правую ногу, наткнувшись лбом на которую, доктор загремел под стол.
Прошло полминуты. Алексей не двигался.
– Ты его часом не убил? – забеспокоился Джерри. – В последнее время никому не удавалось так быстро его успокоить.
– Нет, – ответил Саньфун, – через пару минут очухается.
– Никогда не встречал человека, так страстно желающего получить по морде, – сказал Олег. – Год назад я думал, что он и мухи неспособен обидеть. Оказалось, я был не прав.
– Это уж точно, – согласился Майкл. – Знаешь, что он сделал в первую очередь, встретив меня?
– Что?
– Врезал мне по зубам, мотивируя это тем, что я, дескать, сделал ему больно, когда в лаборатории (какая память!) выкрутил ему руку за спину.
– Каждый должен отвечать за свои поступки, – раздался голос вылезающего из под стола Алексея, – тем более, такой пакостный пьянчужка, как ты.
Доктор, казалось, совсем не был удручен обстоятельством своего поражения. Он неторопливо налил себе вина, выпил, а потом, как ни в чем ни бывало, обратился к Саньфуну:
– Отличный удар. По всему видно, ты – хороший человек. А я еще сомневался в словах Майкла. Предлагаю тебе свою дружбу.
– Я очень рад, – ответил Саньфун и пожал ему руку.
– У Алексея интересные убеждения, – усмехнулся Джерри. – Он считает, что дружба начинается с драки.
– По-моему, это неплохо, – похвалил Майкл. – У каждого должны быть свои понятия. Я, к примеру, считаю, что дружба начинается с бутылки.
– Шутки шутками, – сказал Олег, – но нужно поговорить и о деле. Мне страшно хочется услышать ваши истории.
– Думаю, первому стоит начать Алексею, – предложил Джерри, – если он, конечно, не против.
– Алексей, ты не против? – осведомился Олег.
– Нет, конечно. После хорошей драки можно и языком потрепать. С чего же начать? Пожалуй, в первую очередь замечу, что ты, Олег, балбес. Запустил прибор, в котором ничего не смыслишь. И каков результат? Мы оказались в мире, настолько отдаленном от Земли, что душа холодеет. Хотя, если честно, ты совершил единственно правильный поступок в тех обстоятельствах. Лично я настолько растерялся при виде направленных на нас автоматов, что потерял всякую способность действовать.
Я, как и ты, хотел вырваться из тюрьмы, пленником которой был. Только формально я считался свободным человеком, а фактически был почти таким же заключенным, как и ты. У меня был план переместиться в другую точку Земли. Кстати, я хотел взять и тебя с собой, так как считал и считаю, что ты невиновен. В самый ответственный момент меня сковал страх. Еще и эти горе-агенты Майкл и Джерри свалились на голову. То, что не смог сделать я, сделал ты, поборов страх перед оружием. Нас раскидало по разным точкам Эльфира, потому что прибор не был рассчитан на такую высокую мощность. В любом случае, я тебе очень благодарен.
– Какой-то парадокс, – усмехнулся Олег. – Все меня сначала ругают, а потом благодарят. Джерри обозвал меня болваном, Майкл – щенком и, наконец, ты – балбесом.
– Кто знает, может, наши высказывания недалеки от истины? – оскалился Алексей. – Во всяком случае, когда я оказался в Эльфире, то был зол на тебя как пантера.
Меня забросило в луга Целло, неподалеку от лесов Гакала, в восьмистах милях от Пэйфита. Осмотревшись, я решил идти в Гакал. Несколько дней я шатался по лесу, не зная, что делать. Однажды ко мне подкрался хищник, похожий на земного тигра. Увидев его, я начал убегать, оглашая лес громкими криками. Хищник прыгнул на меня, сбил с ног и царапнул лапой. Взгляните на эту “царапинку”.
Алексей приподнял одежду, и мужчины увидели на его спине четыре длинных шрама от когтей.
– Если бы хищник еще раз меня царапнул, то, думаю, меня сейчас бы с вами не было. Перед тем как потерять сознание, я увидел, что зверю в грудь вонзилась стрела.
Очнулся я в темном помещении, освещенным слабым огоньком какого-то светильника. Спину жгло, как огнем. Рядом сидел человек, спасший мне жизнь. Как я позже узнал, его звали Вах. Прошло две недели, пока я смог встать. Вах ухаживал за мной, кормил и поил. Знаете, куда я попал? В племя подземных людей – леймов!
– Как? – удивился Саньфун. – Неужели легенды о племенах леймов содержат правду?
– Еще и какую! Позже, когда я выучил их язык, а также универсальный, то узнал, что они редко выходят на поверхность, а если и выходят, то не сильно распространяются о своем происхождении. Не удивительно, что о них ходят легенды. Леймы держат в тайне места расположения своих подземных городов. Они разбросаны по всему Эльфиру и представляют собой хитросплетения множества тоннелей. Каждый подземный город содержит в среднем по десять тысяч жителей. Сначала я блудил по их подземным ходам, как по лабиринтам. Но со временем, изучив закономерность их расположения, я смог без труда там ориентироваться. Леймы питаются подземными зверями, съедобными корнями, а в основном – грибами, которые выращивают в обширных подземных оранжереях. Иногда они выходят на поверхность, чтобы добыть наземную пищу.
Большинство тоннелей леймов расположено на глубине трех метров. Такая жизнь вполне их устраивает. Никаких тебе войн и раздоров, а лишь тишина и покой. Мне, однако, наскучила подземная жизнь, и я решил податься наверх. До того меня удерживало ранение и незнание универсального языка. Достаточно овладев им, я начал расспрашивать у Ваха, где находится ближайший город. Он сказал, что ближайший город – Пэйфит и объяснил, как к нему добраться. В благодарность за спасение, я предложил ему свою помощь в любом деле. Вах попросил меня передать письмо своему другу Наргу, живущему в подземном городе, расположенном, представьте себе, под Пэйфитом! Он дал подробные инструкции, как найти его друга. Больше меня ничто не задерживало, и я отправился в путь.
Не прошло и двух дней, как на меня напали разбойники и захватили в плен. Они привели меня в свое логово и представили главарю. Тот был крепким мужчиной, выглядящим лет на тридцать пять, с бритой головой и властным взглядом. Главарь поговорил со мной минут пять и сказал, что оставляет меня в шайке. Я попробовал возразить, но он быстро дал мне понять, кто из нас главный и что со мной будет, если я попытаюсь сбежать.
В банде никто не имел имен, у всех были клички. Главаря прозывали Клином, что вполне соответствовало его твердой натуре. Не прошло и трех дней, как меня тоже окрестили.
– И как же? – поинтересовался Саньфун.
– Неважно, – отмахнулся Алексей.
– Но все-таки интересно узнать, как разбойники окрестили человека, который предложил мне свою дружбу.
– Даже не пытайся, – сказал Джерри. – Мы с Майклом однажды целый час выпытывали у него кличку, но так ничего и не добились.
– Не понимаю, – отозвался Олег. – Если ты нас считаешь своими друзьями, то почему не можешь открыть нам такой пустяк?
– В том-то и дело. Я не хочу, чтобы друзья смеялись надо мной из-за какого-то пустяка.
– Ребята! – воскликнул Олег. – Мы будем смеяться над Алексеем?
– Конечно же, нет! Да что ты! Как можно! – дружно заверили мужчины.
– Ну, хорошо, поверю вам на слово, хоть и не очень верится, – сказал Алексей. – Эти грязные свиньи прозвали меня Обалдуем!
Мужчины взорвались таким смехом, что чуть не перевернулся стол.
– Ах вы, подлецы! – воскликнул доктор. – Я так и знал! Надо вам всем морду набить.
– Но скажи на милость, – вытирая слезы, выступившие от смеха, выдавил Майкл, – как можно не смеяться над такой глупой кличкой? Обалдуй! Ха-ха-ха!
– Сейчас тебе будет не так смешно, – злобно процедил Алексей и вмазал Майклу по физиономии. Американец от удара свалился со стула, но, даже оказавшись на полу, качался со смеху. Это обстоятельство еще больше развеселило друзей.
– Так почему тебе дали такую оригинальную кличку? – спросил Саньфун.
– Все очень просто. В банде Клина больше шестидесяти человек. Все они – сплошные головорезы, грубые и безжалостные. У них совсем иные жизненные принципы, чем у других людей. Своими дикими законами они руководствуются тысячи лет. Представьте себе: я имел глупость начать проповедовать им устои добра, применяя советские идеи. Сначала разбойники только качали головами. Потом они принялись объяснять мне свои законы. Но я твердил свое. Тогда они махнули на меня рукой, сказав, что я выродок с извращенным мышлением и тупой головой. Мне дали прозвище Обалдуй и уже через день никто меня по-другому не называл.
В шайке я наткнулся на грубость и враждебность бандитов. Любому из них наплевать на чужое мнение, а споры там решаются кулаком или ножом. Чье мнение их интересовало меньше всего, так это мое, потому что я не владел ножом и не умел драться. Они презирали меня и постоянно насмехались. Особенно меня возненавидел разбойник по кличке Попугай.
Клин дал мне месяц на то, чтобы я обучился владеть оружием. Он приказал никому не решать со мной спор поножовщиной до истечения срока. Впрочем, бить меня он никому не запрещал. Ко мне был приставлен учитель, разбойник по прозвищу Камень. Он не был таким закоренелым невеждой, как большинство бандитов, и имел даже некоторые зачатки гуманности. Но когда дело касалось тренировок, он становился свирепым варваром. Методы его обучения были жесткими, но эффективными. Камень постоянно искоренял во мне страх перед клинком меча, ножа и другим оружием, заставляя буквально спасать свою жизнь от его ударов. Сначала он наносил медленные и слабые удары, чтобы я успел отреагировать. С каждым днем они становились быстрее и сильнее. Страх перед оружием постепенно угасал, по мере того, как я учился защищаться от него.
Я старался быть прилежным учеником, понимая, что произойдет, если я не достигну достаточного уровня мастерства. Клин дал мне ясно понять, что по истечении срока я стану равноправным членом шайки. Это означало, что я стану участвовать в грабежах, и любой из разбойников сможет вызвать меня на смертельный поединок. О последнем мне постоянно напоминал Попугай. Он говорил, что прирежет меня, как только истечет месяц.
Попугай был злобным головорезом, настоящим животным в людском обличии. Он постоянно старался как-нибудь оскорбить меня. Не ответить на оскорбление считается позором в банде. Как только я начинал вступать с ним в перебранку, он начинал доказывать свою правоту кулаком. Попугай был значительно сильнее меня и непрестанно пользовался своим преимуществом. Когда он впервые избил меня, я пошел к Камню и спросил, что мне делать в таких случаях. Его ответом был удар кулаком мне по лицу и слова: “Разве так трудно понять?”.
Я впал в отчаяние. Через несколько дней мое отчаяние переросло в жгучую ненависть. Единственным способом выжить среди разбойников была храбрость, граничащая с безумием. Во мне проснулся инстинкт загнанного зверя. Когда Попугай в очередной раз оскорбил меня, обозвав каким-то нехорошим словом, я бросился на него, как бешеный пес. Разбойник, не ожидавший такого оборота, упал под моим напором. Я, навалившись на него, схватил его за горло и начал душить. Попугай захрипел, его глаза стали выскакивать из орбит, лицо покраснело, потом начало синеть. Я, как одержимый, с остервенением душил его, опомнившись лишь тогда, когда разбойники оторвали мои руки от трупа.
После произошедшего бандиты меня зауважали. А Клин сказал: “Разбойник, которого убил новичок, ничего не стоит. Зато новичок, убивший разбойника, стоит двоих”.
Главарь стал уделять мне больше внимания, лично обучая владению оружием. Мое положение значительно улучшилось, но к кое-чему обязывало. Я, как ученик главаря, не должен был опозорить его, проявив малодушие или стерпев обиду. Свой позор он мог смыть только кровью ученика, осрамившего его. Некоторые хотели спровоцировать мою смерть, пытаясь запугать меня. Но после случая с Попугаем во мне что-то переломилось. Весь мой предыдущий страх переродился в лютую ярость. Я уяснил одну истину: если не хочешь быть жертвой – стань хищником.
С каждым днем во мне росла злоба и ненависть ко всему миру. А всем моим миром тогда была шайка кровожадных головорезов. Мои нервы стали подобны натянутым струнам, реагирующим на самое легкое прикосновение. Я стал настоящим хищником и перестал ждать, пока меня кто-то обидит. Я сам начал охотиться. За две недели я передрался чуть ли не с половиной бандитов, находя любые предлоги. Если предлогов не было, то приходилось их создавать. В конце концов, я до того обнаглел, что начал считать оскорбительной свою кличку. Сначала никто не мог понять, почему я бросаюсь на людей, когда они ко мне обращаются. Но потом кто-то сообразил, что лучше не называть меня Обалдуем. Вскоре это поняли все.
Бешенство, бушующее во мне, росло с каждым днем. Что говорить о словах! Я дошел до того, что любой неосторожно брошенный взгляд становился поводом для драки. Даже самые отъявленные уголовники дивились моему остервенению.
Когда я, наконец, добился того, что никто не смел отзываться обо мне неуважительно, то решил остановить свои каждодневные драки. Но через день понял, что не могу их прекратить. У меня вдруг страшно начали зудеть руки, ноги, голова, туловище, короче, все тело. Меня просто раздирала потребность врезать кому-нибудь по морде и получить по своей. Недели сплошных драк привели к тому, что я к ним страшно пристрастился, и они стали нужны мне, как еда и воздух. Не выдержав, я в тот же день избил одного разбойника и был избит двумя.
По истечении месяца я впервые принял участие в грабеже. Отказаться я не мог, потому что меня бы просто зарезали. Мы нападали на караваны, обозы, на одиноких и многочисленных путников. Иногда они добровольно сдавались, иногда сражались насмерть. Уроки Клина не прошли для меня даром, и я с остервенением бросался в бой.
Схватки на мечах, однако, не шли ни в какое сравнение с кулачным боем. Возвращаясь в логово, я всегда намечал одного, двух, а то и трех разбойников, с которыми буду драться. Камень, сообразив, что я не могу жить без драк, подкинул главарю идею захватывать в плен нескольких ограбленных и устраивать мне с ними поединки. Клину идея понравилась, а банда горячо ее поддержала. Всем уже осточертели мои выходки.
С тех пор начались мои боевые баталии с пленниками. Их приводили в логово с завязанными глазами, а через день отпускали с расквашенными лицами. Вскоре зрелище стало любимым развлечением бандитов. Вечером они собирались вокруг места схватки и наблюдали за ходом поединков. Нередко я дрался сразу с двумя или тремя противниками. Они избивали меня до полусмерти, но и сами оставались чуть живы.
В конце концов, мне дали новую кличку. Знаете, как меня прозвали?..
– Как? – оживился Джерри.
– Дикарем!.. Представляете себе?!.. Меня, человека атомной эпохи, доктора технических наук, какие-то средневековые варвары прозвали Дикарем!
Несмотря на то, что я был вынужден разбойничать, меня никогда не покидало желание вырваться из шайки и отправиться в Пэйфит. Мне опостылели безлюдные места и страшно тянуло в город. А еще я должен был отнести письмо Наргу, другу Ваха. Я выжидал случая, когда представится возможность сбежать.
Однажды наша банда попала в засаду. Ее устроил вождь одного племени, которому ужасно надоели выходки разбойников. Он снарядил большой, плохо охраняемый караван, и послал его на территорию, где свирепствовали бандиты. Это была приманка. Мы, увидев такое богатство, плывущее к нам в руки, потеряли всякую осторожность и набросились на караван. Тут-то нас и окружили две сотни солдат. Мы отчаянно сражались и в одном месте прорвали кольцо противника. Те, кто вырвался из оцепления, в том числе и я, бросились наутек. Мне удалось оторваться от преследователей, и я с легким сердцем поскакал в Пэйфит.
Приехав сюда, я разыскал Нарга и отдал ему письмо. Он поблагодарил меня и сказал, что я всегда могу рассчитывать на его помощь.
Добираясь до Пэйфита, я не встречал ни одного человека, то есть ни с кем не дрался. В городе я быстро наверстал упущенное, устроив потасовку на базаре. В тот же день меня схватили солдаты и отвели к Риксу. Меня, конечно, удивило, зачем я понадобился властелину Пэйфита. Он вогнал мне в руку иглу и впрыснул под кожу жидкость, от которой у меня жутко зачесался язык, и я битый час молол разную чепуху. Потом меня закрыли в камере на первом этаже.
То, что там плохо кормят, еще ничего, но то, что меня посадили в одиночку – просто чудовищно! Я себе локти кусал от досады. Через несколько дней в камеры напротив меня привели парня и девушку. Разглядев их внимательно через окошко в двери, я узнал Джерри! Девушка была Филлоей.
Джерри тоже узнал меня. Мы с ним и с тэйтэллой потом целую ночь переговаривались. В следующую ночь я услышал тихий стук из-под пола и чей-то голос. Затем последовал мощный удар, и от пола отлетела доска. В дырку просунулась голова Нарга. Он сказал, чтобы я поскорее залазил под землю. Оказалось, что лейм узнал о моем пленении и решил меня выручить. Тоннели леймов тянутся под всеми домами Пэйфита, в том числе и под темницей. Нарг пробрался туда и, узнав мой голос, выбил доску в полу.
Оказавшись в тоннеле, я сказал, что нужно выручить еще двух человек. Через полчаса мы их освободили. Первым делом я заехал в зубы Джерри. Какое это было блаженство после долгих дней воздержания!
– Да уж, блаженство, – буркнул американец. – Представьте себе мое состояние, когда я, вдохновленный неожиданной свободой, был готов расцеловать Алексея, а этот негодяй вдруг дал мне кулаком в зубы и сказал: “Будешь знать, как залазить в чужие лаборатории”!
– А что я мог сделать? – улыбаясь, промолвил доктор. – Не мог же я ударить своего спасителя Нарга, что было бы, мягко говоря, неблагодарно с моей стороны. А такой герой, как ты, заслуживал и заслуживает хорошей трепки.
Освободившись, мы поставили доски на места и засыпали землей ниши под камерами. Не знаю, догадался ли Рикс, как мы улизнули, но главное, что нам это удалось. Джерри и Филлоя рассказали мне свои истории.
Нарг через свои каналы узнал, что в темнице сидит Майкл. Помочь ему мы не могли. Его камера находилась на втором этаже. На следующий день нам стало известно, что вы с Майклом сбежали в другой мир. Нас больше ничто не задерживало в Пэйфите и мы, выбравшись за его пределы, отправились во дворец Филлои.
Не прошли мы и нескольких миль, как девушка вдруг изъявила желание продолжить путь без нас. На наши расспросы она ответила, что знает намного более эффективный способ добраться до дворца, чем путешествие пешком. Филлоя сказала, что ей нужно сходить куда-то в одиночку. Она попросила нас не задавать больше вопросов, а выполнить ее просьбу. Просьба заключалась в том, чтобы мы остались в окрестностях Пэйфита или в самом городе и ждали ее возвращения.
Мы, конечно, протестовали против такого плана, нам не хотелось отпускать ее одну, но тэйтэлла умоляла послушать ее. Разве могли мы отказать такой очаровательной девушке?
Олег, услышав эти слова, гордо улыбнулся.
– Она на радостях расцеловала нас, – продолжал Алексей.
– Что? – возмутился Олег. – Да как она посмела?
– Чего ты так разволновался? – улыбнулся Джерри. – Пару безобидных поцелуев еще не повод для ревности… Хотя…, – американец снизил голос до шепота, – они были не такими уж безобидными. Когда она меня поцеловала, то я еле поборол в себе желание прижать ее к себе и никуда не отпускать.
– А я, – подхватил Алексей, – чуть не лишился чувств от прикосновения ее сладких губ.
– Еще пару слов, – процедил Олег, – и я размажу вас по стенке.
Мужчины разразились смехом, а Олег гневно водил глазами, изображая из себя ревнивого мужа.
– После того как она нас расцеловала, – еще раз поддел Олега доктор, – мы попрощались и разошлись в разные стороны. Несколько дней мы прошатались в окрестностях Пэйфита. Наступила Большая Ночь. Когда она прошла, мы узнали, что Рикс покинул город. Подождав для верности три дня, мы вернулись в Пэйфит. Джерри предложил зайти в трактир у базара. Когда мы сюда вошли, то увидели Майкла, который сидел за столом и попивал вино. Как он уже упоминал, первым делом я съездил ему по зубам. Затем мы немного поговорили и узнали, что Майкл только что прибыл в Пэйфит.
Последующие дни мы торчали в этом кабаке, так как Майкл утверждал, что вы сюда обязательно наведаетесь. Он оказался прав.
– Утром четвертого дня после Большой Ночи мы покинули Пэйфит, а днем сюда пришли вы, – сказал Олег. – Мы разминулись всего на несколько часов, чтобы встретиться через несколько дней.
– Точно, – согласился Саньфун. – А за что вы здесь пили и ели?
– Ремул, доставив Майкла в Пэйфит, не забыл позаботиться о его желудке, подарив ему полный кошелек денег, – объяснил Джерри.
– Ты, Алексей, здорово меня удивил, – сказал Олег. – Теперь я понимаю, почему так изменился твой характер. В среде разбойников ангелом не станешь. Но скажи, почему для драк ты выбираешь именно громил, а не обычных парней?
– Влияние бандитской среды все еще сказывается. Хоть я и отхожу понемногу от того состояния, в котором находился долгие месяцы, но старые привычки дают о себе знать. Злоба на всех и на каждого еще не прошла. Я нападаю на громил, потому что их рост, сила и вес превосходят мои, что рефлекторно воспринимается мною как оскорбление. А если их двое или трое, то я вообще шалею. Может, мои доводы выглядят нелепо, но я ничего не могу с собой поделать. Моя вспыльчивость – рефлекс, выработанный месяцами пребывания в разбойничьей среде, где любое чуть не так сказанное слово, любой чуть не так брошенный взгляд, любой неосторожно сделанный жест или вызывающий внешний вид воспринимаются как личное оскорбление. Терпеть не могу громил. Кроме того, у них мощные удары. А мне этого только и надо. Со слабаками драться неинтересно.
– Алексей просто нуждается в том, чтобы его дубасили со всей силы, – прокомментировал Джерри, – но я ни разу не видел, чтобы он сам наносил удар в полную силу. У меня такое впечатление, что когда он дерется, то лишь забавляется. И еще я думаю, что эта хитрая разбитая рожа могла бы свалить любого из тех здоровяков, с которыми бьется, но почему-то прикидывается слабенькой.
– Не называй меня разбитой рожей, – нахмурился доктор. – А то гляди, по своей схлопочешь.
– Хорошо, не буду, – поспешно заверил Джерри, вызвав невольные улыбки на лицах друзей. – К истории, рассказанной Алексеем, мне почти нечего добавить. Скажу лишь, что меня и Филлою Рикс тоже пичкал наркотиками.
– А что делал Майкл, оставшись на Безе? – усмехнулся Олег.
– Что делал я?! – воскликнул Майкл. – Да я чуть в штаны не наложил, когда вы исчезли! Благо остался браслет, с помощью которого я отыскал крепость Ремула. Мне пришлось пройти через несколько сотен точек прокола. В конце концов, я оказался у стен огромной крепости, вершина которой терялась где-то в облаках. Я поплелся вдоль стены в надежде отыскать какую-нибудь дверь или ворота. Я шел и шел, пока от усталости у меня не начали отваливаться ноги. Но стена оставалась стеной. В отчаянии я стукнул по ней кулаком. И что бы вы думали? Не прошло и минуты, как прилетела какая-то летающая сковорода и сказала, чтобы я убирался к черту. Я послал ее туда же и продолжал лупить в стену. Тогда из сковороды высунулось дуло и пальнуло мне прямо в лицо. Меня окутало газом, от которого я лишился чувств. Когда я очнулся, то ощутил, что связан. Надо мной склонилось лицо какого-то мужчины. Он спросил, кто я такой. Я ответил вопросом на вопрос. Мужчина сказал, что он – Ремул. Я не замедлил упрекнуть его словами: “Так-то ты встречаешь друзей Саньфуна?”. Он сказал, что если я говорю правду, то он приносит извинения, но если лгу, то отправит меня на обед гессам или дессам. Чтобы убедиться в правдивости моих слов, он вколол мне порцию наркотика. Через минуту я выболтал ему все, что знал. Он развязал меня и принял по-королевски.
Роботы накрыли чудесный стол, на котором были такие блюда, которых я в жизни не видел. Они меня немало подивили, но то были только цветочки. У меня и совсем упала челюсть, когда один из роботов принес несколько… бифштексов. Ремул, увидев мою реакцию, сказал, что это – экзотическое блюдо с Земли. Услышав слово “экзотическое”, я чуть не лег со смеху. Потом роботы принесли несколько бутылок вина. Что это было за вино! Настоящий нектар! Напиток богов! Ремул сказал, что оно – тысячелетней выдержки!
Хорошенько попировав, мы сели в космический корабль и полетели на Нартуллу. Ремул разрешил мне поуправлять кораблем. Очень увлекательное занятие. Правда, я чуть не врезался в какой-то астероид. Но чего еще можно ожидать от пьяного человека? Когда мы прилетели в Эльфир, Ремул высадил меня в окрестностях Пэйфита, дав деньжат на карманные расходы. Добравшись до города, я засел в кабаке. Не прошло и получаса, как сюда пожаловали Джерри и Алексей.
– Вот так всегда, – вздохнул Олег. – Одни несутся напропалую через леса Гакала, сквозь толпы живых трупов и банды разбойников, а другие заседают в кабаках.
– Неужели вы встречали живых трупов? – заинтересовался Джерри.
– Ага, – буркнул Майкл, – скоро с ушей начнет вермишель падать.
– Но почему такое недоверие, Майкл? Впрочем, мы сначала расскажем, а потом сам решай: верить или нет.
Олег и Саньфун долго рассказывали. Было выпито немало вина, в основном, Майклом.
– Теперь вы понимаете, почему Филлоя оставила вас в Пэйфите, – закончил Олег. – Так что нам сейчас остается делать одно: не делать ничего и ждать, пока вернутся две красавицы-сестренки Ниида и Филлоя. Они прилетят прямо к трактиру.
– Просто потрясающе! – воскликнул Джерри. – Если Ниида так же прекрасна, как ее сестричка, то я тебе, Саньфун, откровенно завидую. Вы не интересовались, у них нет еще какой-нибудь родственницы?
– Вряд ли, – усмехнулся Олег.
– В честь нашей встречи я хочу спеть вам одну песню, – сказал Саньфун. – Я написал ее в Большую Ночь.
– Так ты тоже слагаешь песни? – удивился Олег. – Не ожидал.
Саньфун отхлебнул глоток вина из своей кружки и затянул:
1
|Gm| |F|
Там, где далекие звезды горят,
|A#| |D|
Затерялся друзей моих след.
|Gm| |F|
Там, где сливается с небом земля,
|A#| |D|
Мне сияет таинственный свет.
ПРИПЕВ:
|Gm| |D#| |D|
В темную ночь я на небо смотрю,
|D|
Вижу
|Gm| |D#| |D|
Грозную битву неведомых сил.
|Gm| |D#| |D|
В темную ночь я мечтою горю,
|D|
Слышу
|Gm| |D#| |D|
Грустную песню далеких светил.
|Gm|
Это ночь.
2
Кто мне ответит, зачем я живу
И куда меня жизнь приведет?
Эй, отзовитесь, друзья, я вас жду,
Нам удачу рассвет принесет.
3
Мне из далеких пространства глубин
Откликаются сотни огней.
Дарят космический призрачный свет,
Я пою – и на сердце теплей.
– Прекрасная песня! – воскликнул Олег. – Я горжусь тем, что ты мой друг.
– Мы все этим гордимся, – поддержал Джерри.
– Спасибо, друзья, – улыбнулся Саньфун. – Но что вы все обо мне? Лучше скажите, где вы ночевали в последнее время?
– Кто где, – ответил Джерри. – Майкл – под столом, я и Алексей – в номерах на втором этаже.
– Тебя не назовешь суеверным, – усмехнулся Олег. – Что, если трактирщик снова подсыплет в еду снотворное?
– Не думаю. После возвращения в кабак я задал ему такую взбучку, что, наверное, его потомки до десятого колена будут чувствовать на себе ее последствия.
– А где, кстати, он сам? Почему я вижу другого трактирщика?
– Это его брат. Он иногда заменяет хозяина, когда у того дела.
– Интересно, какие у него могут быть дела, кроме кабака?
– Не знаю. По крайней мере, так сказал его брат.
– А он, оказывается, легок на помине, – отозвался Алексей.
– Кто? – спросил Олег.
– Трактирщик. Только что заглянул сюда и с довольной рожей вышел обратно. Что его так обрадовало? Уж не ваше ли появление?
– Странно он себя ведет, – нахмурился Саньфун. – Пойду взгляну, куда он пошел.
Не успел хаджуй дойти до двери, как лицо его преобразилось. Увидев что-то в окне, он крикнул:
– Солдаты!
Мужчины вскочили и метнулись к черному ходу. Там тоже были солдаты.
– За мной! – крикнул Алексей. – Я знаю выход! Быстрее в винный погреб!
– Это я всегда рад, – оживился Майкл.
Друзья метнулись за стойку бара, оттолкнули перепуганного брата трактирщика и нырнули в погреб, закрыв за собой дверь.
– Я попросил Нарга устроить нам на всякий случай запасной выход из кабака, сделав подкоп в погребе, – сказал Алексей.
– Ты предусмотрительный парень, – похвалил Саньфун.
Мужчины подбежали к стене и стали отдирать от пола доску. Под ней оказалась пустота. В дверь погреба начали молотить. Друзья быстро залезли под пол и закрыли дыру доской. Майкл не забыл прихватить с собой бутылку вина.
Олег зажег спичку. Они стояли в небольшой нише, которая вела в тоннель. Под ногами лежало несколько лопат и факелов, заблаговременно оставленных Наргом. Олег поджег один из них. Мужчины быстро забросали нишу землей. Потом Алексей повел их по узкому коридору. Они несколько раз сворачивали, проходили через какие-то комнаты и шли дальше. Наконец доктор остановился перед небольшой коричневой дверью и постучал в нее. Дверь открылась, и друзья вошли в просторное помещение, наполненное запахом жареных грибов.
– Нарг, познакомься с моими друзьями, – сказал Алексей и представил всех, кроме Джерри, которого лейм уже знал. – Нам пришлось воспользоваться оставленной тобою дырой.
– Я очень рад, что не зря старался, – ответил Нарг.
– Если бы не запасной выход, мы были бы сейчас в руках солдат. Интересно, кто их на нас навел?
– Нетрудно догадаться, – сказал Олег. – Кто ж, как не трактирщик?
– Что?! – в гневе воскликнул Джерри. – Неужели подлецу было мало моей науки? Да я ж его своими руками задушу!
– Вряд ли это понадобится, – заметил Олег. – Когда он узнает, что мы сбежали, то от страха, наверное, сам наложит на себя руки.
– Что-то я не пойму, – отозвался Саньфун. – Зачем солдатам нас захватывать, если Рикса нет в Пэйфите? У меня начинают появляться подозрения, что кто-то нас здорово надул.
– Я мог бы послать людей, чтобы они узнали, не произошло ли чего в городе, – предложил Нарг.
– Были бы очень тебе благодарны, – сказал Олег.
Через полчаса вернулись посланцы Нарга и сообщили, что Рикс – в городе.
– Вот и оправдались мои подозрения, – печально сказал Саньфун. – Я начинаю понимать игру Рикса. Он совсем не уходил из города. Он сделал вид, что уходит, а потом тайком вернулся. Рикс предугадал наши действия. Он знал, что мы должны вернуться в Пэйфит хотя бы для того, чтобы попытаться узнать, что случилось со сбежавшими пленниками. Тэйтэл притаился и следил за событиями в городе. Когда я и Олег заглянули в Пэйфит после возвращения с Земли, он или не заметил нас, или еще не вернулся. Потом мы ускакали и появились вы. Когда трактирщик доложил о вас Риксу, тот, наверное, решил повременить с вашим пленением, чтобы не спугнуть меня и Олега – слухи быстро расходятся по городу. Какова же была его радость, когда он узнал, что в его ловушку наконец-то попались все пять нужных ему птичек!
– Хотел бы я знать, каково сейчас его разочарование, – ухмыльнулся Олег, – когда птички упорхнули, а он остался с носом.
– Все равно нашему положению не позавидуешь, – сказал Джерри. – Ведь скоро в город прилетят девушки. Рикс может захватить их.
– Вот черт, – выругался Олег. – А мы еще сказали, что будем ждать их в трактире. Когда они войдут туда, их сразу же схватят.
– Нет, Олег, – возразил Саньфун. – Они не выйдут из своего летательного аппарата. Чтобы не рисковать, они позовут нас через громкоговорители. Если мы не выйдем, то они насторожатся. Правда, Рикс может придумать какую-то хитрость, чего я больше всего опасаюсь. Нам нужно предупредить их о грозящей опасности.
– Можно направиться к тайнику и задействовать ловушки, – сказал Олег. – Датчики передадут сигнал на летающий катер Нииды, и она к нам примчится.
– Не годится, – возразил Саньфун. – Девушки появятся здесь раньше, чем мы туда доберемся.
– А что, если послать в кабак людей Нарга? – предложил Алексей. – Рикс не знает их. Они могли бы предупредить девушек.
– Неплохой план, – согласился Саньфун. – Однако он имеет и негативную сторону. Рикс не знает леймов, но не знают их и Филлоя с Ниидой.
– Но Филлоя видела нескольких, когда была в подземелье, – возразил Алексей.
– Не думаю, что она их запомнила, – отозвался Джерри. – А если даже и так, то где гарантия, что Рикс не пристрелит леймов, когда увидит, что они ему мешают?
– Ты прав, – согласился доктор. – Мы не можем подвергать опасности ни в чем не повинных людей.
Майкл, который все время молчал, потягивал вино и переводил пьяный взгляд с одного лица на другое, вдруг заговорил:
– Ребята, у меня есть предложение получше. Перстни на руках Саньфуна и Олега все еще действуют. Почему бы нам не смотаться на Безу? Там, в крепости Ремула, мы смогли бы связаться с девушками и предупредить их об опасности. Заодно попили бы тысячелетнего винца.
– Майкл! Ты гений! – воскликнул Саньфун. – Хоть и пьяный, а голова варит!
– Какая там голова? – усмехнулся Олег. – У него варит только желудок, а в голове бродят мысли о вкусе тысячелетнего вина. Вот его и осенило совместить приятное с полезным. Не правда ли, Майкл?
– Щенок, – проворчал американец. – Давно бы пора отрезать тебе язык.
– Как бы там ни было, но идея хороша, – сказал Саньфун. – А ты, Олег, не насмехался бы над Майклом. Судя из твоих же слов, его желудок варит лучше, чем твоя голова.

 

Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11