Глава восьмая
— Пустите! — яростно крикнула я и пнула мужчину.
Большего потрясения для меня сложно было представить. Слезы катились по щекам, а я отчаянно барабанила по Владыке, который не желал меня отпускать.
— Их нельзя пока трогать, — произнес он, явно сожалея, что привел меня сюда.
— Пустите, слышите!
— Отпущу, но, если вы пообещаете не прикасаться к ним. Анита, они живы, клянусь своей Богиней.
— Тогда почему нельзя их трогать?
— Можете нарушить лечебный сон, целители обещают, что они проснутся через день-два. К этому времени приедет ваша матушка.
— Что?!
Меня затрясло, и я обмякла в его руках.
— Я не хотел говорить вам это при таких обстоятельствах, вы вынудили меня. — Но голос совсем не выражал сожаления, наоборот, облегчение. — Вы же больше не станете думать о смерти? — Он прошептал эти слова мне на ухо, от чего меня зазнобило.
— Я сделаю все, что вы пожелаете.
Я говорила чистую правду. Та ночь, когда к нам пришел маг, рекомендованный союзником, который спрятал нас в жалкой лачуге, я не забуду никогда. Мне не дали его рассмотреть, но он облегчал участь родных, угасающих от болезни давал краткую передышку мне и матушке. От постоянного недоедания и недосыпа, мы практически валились с ног, работая в огороде и ухаживая за родными на чистом упрямстве. А потом, когда они умерли, именно он рыл могилы, он хоронил их. Ни у меня, ни у матушки не хватило сил смотреть на то, как тела самых любимых существ засыплют землей.
Получается, тот человек был темным? И он спас их? Ведь гончий его величества нашел нас через пять дней после ухода того целителя.
— Пожалуйста, дайте просто на них взглянуть поближе. — Взмолилась, чувствуя, как сердце зашлось в бешеном стуке. Только бы увидеть, только бы убедиться, что это они.
Мужчина раздумывал секунду, а затем, осторожно подвёл меня на середину комнаты. Как раз между двух кроватей. Отсюда я не могла прикоснуться к отцу и брату, но отчётливо видела каждого.
— О, Боги! — выдохнула я, закрывая рот рукой.
Сомнений не осталось. Это действительно Урджин и папа!
— Анита, я приведу вас сюда завтра, обещаю, а сейчас, пойдемте.
— Еще минуточку, пожалуйста.
Владыка вздохнул, но возражать не стал.
Я жадно рассматривала родные черты, каждый сантиметр любимых лиц, и не могла не отметить, что мертвенная бледность исчезла, правда, худоба так и осталась. Но разве это так важно, когда они живы? Они обязательно вернут свой вес, привычный внешний вид, а также румянец на щеки. Я вновь увижу улыбку любимого брата, смогу обнять отца, прижаться к его груди.
— Вы даже не представляете, что сделали для меня, — прошептала я.
— Не меня вам стоит благодарить. — Отозвался Владыка, а в следующую секунду взял меня на руки.
Я не сопротивлялась. Зачем? Он уже дал обещание, что приведет меня к родным завтра, и причин не верить ему, у меня больше не было.
— Вам нужен отдых, я прошу вас отнестись к этому со всей ответственностью.
— Как пожелаете.
Я думала, он отпустит меня, как только вынесет за двери, но нет, лорд Дэймон решил еще раз шокировать свое окружение. Он сам отнес меня в выделенную мне палату и отдал на поруки целителям.
Выпив все предложенные отвары, и позволив осмотреть себя, я легла на кушетку.
Спать захотелось практически сразу, как моя голова коснулась подушки.
Впервые за долгое время мой сон был спокойным. Хаотичный калейдоскоп из ужасов не мучил меня, я не тонула в отчаянии и боли, не звала брата и отца. Мне не снилось ничего и, пожалуй, это самое лучшее сновидение из всех, когда-либо выпавших на долю моего сознания.
Я выспалась и это было прекрасно!
И тот факт, что я проспала до раннего утра, меня совсем не расстроил. Целители осмотрели меня и отпустили в свои покои. Самой идти не пришлось — проводила служанка, да и честно говоря, я смутно помнила, где находились мои комнаты.
В моих покоях творилось нечто невообразимое. В гостиной места не было, где бы не стояли цветы. Рассматривать каждый букет не представлялось возможным, так как мне требовалось привести себя в порядок и спуститься к завтраку. Но аромат роз, фрезий и лилий, приятно дурманил голову. И чего лгать, мне было очень приятно получить неожиданные подарки.
Приняв ванну, я облачилась в одно из платьев, подготовленных мне в доме, где сейчас работала нянюшка и отправилась на завтрак.
Сегодня мне предстояло идти в столовую и принимать пищу со всеми титулованными обитателями дворца.
Пока мы шли по коридорам, я раздумывала над тем, что говорили мне целители. Помимо беспокоящихся леди Анлессы и лорда Вейна, о моем здоровье и самочувствие тревожились незнакомые для меня люди. Их имена ничего мне не говорили. Возможно, это именно от них, мне доставили столько цветов?
Служанка подвела меня к сиреневым дверям, у которых уже собрались люди. И если до моего прихода они переговаривались вполголоса, то после — образовалась тишина.
— Доброе утро, — я нашла глазами лорда Зорана и очень обрадовалась, что смогу не стоять, как истукан в молчании.
Мужчина отвесил мне комплимент и подошёл ближе. В этот же момент слуги отворили двери, пропуская темных в зал.
— Леди Анита, разрешите сопроводить вас к столу?
— Конечно, — я улыбнулась, и сама подала руку.
Владыка еще не почтил нас своим присутствием, а потому лорды и леди не спешили рассаживаться за столом. Кто-то только подошел и приветствовал своих знакомых.
На нас с лордом Зораном поглядывали, но подходить не спешили. Хотя приличия позволяли тому представить мне любого из присутствующих, если бы, они, конечно, пожелали.
Совсем капельку, но я расстроилась. Где-то внутри меня теплилась надежда, что у нас с Оливом получилось вернуть руку лорду Рейну, и цветы, присланные в мою комнату, это благодарность его ближнего круга.
Я только подумала о своем друге, как заметила его у входа в зал. Он шел медленно, сильно сгибая спину и опираясь на трость. Еще вчера этой трости ему не требовалось.
Я закусила изнутри щеку, чтобы не расплакаться. Видеть таким Олива было неимоверно тяжело и больно.
— Добрый день, Олив, — поздоровался с ним кто-то из мужчин.
Несколько женщин также последовали примеру незнакомого лорда. Кто-то попытался вовлечь Олива в беседу, но тот целенаправленно шел в сторону окна, туда, где стояли мы с лордом Зораном.
— Леди Анита, я счастлив видеть вас в добром здравии, — произнес он, наконец, остановившись возле нас.
— Олив, вы можете называть меня по имени, — прошептала ему, — и я рада, что вы оправились после вчерашнего.
— Иначе не могло и быть, — улыбнулся он, — благодарю за оказанную честь.
— Владыка идет, — прошептал Зоран.
Темные склонились перед своим правителем, я тоже опустилась в реверансе. Олив, кряхтя, поклонился.
Раньше, мне приходилось часто думать о старости, а сейчас, глядя на мучения друга, я с ужасом осознавала, что когда-то и я, буду едва ходить и разгибать спину.
— Доброе утро, леди и лорды, присаживайтесь.
Владыка сел во главе стола, я и Олив несколько замешкались, не зная, какие должны занять места, однако, всех удивил лорд Дэймон, отправив за нами слугу.
Большая часть темных успела сесть, а потому провожали нас хмурыми взглядами. Еще бы, нам предстояло сидеть рядом с Владыкой!
Усаживаясь по левую руку от лорда Дэймона, я кожей чувствовала недовольство молодой женщины, сидящей справа от меня. Создавалось впечатление, что ранее, это место принадлежало ей. Может, она его фаворитка, от того и злится?
Ничего, не умрет, один раз посидев чуть поодаль от Владыки.
Я улыбалась лорду Дэймону, вкладывая в свою улыбку всю благодарность и радость. Я не лгала, обещая ему сделать все, что тот попросит и собиралась следовать данному слову.
«Спасибо тебе, Богиня темных, за спасение моей семьи!»
— Лорд Вейн предупредил нас о вашей диете, — полушепот Владыки застал меня врасплох.
Я так задумалась, что не заметила, как темные давно приступили к завтраку. Даже Олив, сидящий напротив меня, ловко орудует вилкой и отправляет в рот ароматный кусок бекона с омлетом.
— Здесь творожно-морковная запеканка под сметанным соусом, — мужчина выразительно смотрел на мою тарелку, куда слуги давно положили кусочек запеканки.
— Благодарю, но не стоило….
— Рад вам угодить, — уголками губ улыбнулся он.
Спорить не стала, как и говорить о том, что диета была вынужденной. Впрочем, за два дня мой организм вряд ли восстановился настолько, чтобы есть жирную пищу. Не хотелось бы весь день просидеть в отхожем месте, только потому, что я не сдержалась.
Запеканка неожиданно оказалась вкусной, я и заметить не успела, как съела все до последней крошки. И мне хотелось добавки, но я промолчала. Это некультурно, когда леди так много ест, да еще у всех на виду. В крайнем случае, я отправлю служанку на кухню и попрошу принести мне чего-нибудь к чаю в свою комнату.
Я пила сок и посматривала на Олива, который в отличие от меня, не страдал предрассудками и клал в свою тарелку очередную порцию омлета.
Я уже было нацелилась на тарелку с пирожными, но тут слуга ловко убрал ее подальше.
— Простите, не подумал, — вдруг прошептал лорд Дэймон, — некрасиво соблазнять девушку пирожными, когда она соблюдает диету.
«Он издевается?»
Точно такой же вопрос я прочитала в глазах блондинки. Она тоже осталась без сладкого.
— Леди Анита, а расскажите, как у вас получилось исцелить лорда Рейна? — видимо, не получив желаемого отклика от Владыки, девушка переключилась на меня.
«А у нас получилось? Здорово!»
— Леди Айса, полагаю на этот вопрос вам смогут ответить целители, — лорд Дэймон и рта не дал мне открыть, — они распишут вам весь процесс в подробностях.
— Вы удивительная девушка, — сохранить «лицо» леди Айса не смогла, ее перекосило, — я очень боюсь вида крови, а вы….
Если в начале я решила, что леди обиделась на слова Владыки, то сейчас выходило, что она брезглива и пуглива. Но правда ли это?
— Не верьте ей, — вдруг заявил мужчина, сидящий напротив Олива, — леди Айса брезглива, но совершенно ничего не боится.
— Брат, я бы предпочла оставить при себе свои маленькие секреты.
— Аймор — секретарь нашего Владыки, к вашим услугам, леди Анита, — заметив мой интерес к своей персоне, выдал брат леди Айсы. Я никак не могла понять, почему девушка блондинка, а ее брат — брюнет.
Я обвела взглядом собравшихся и сделала закономерный вывод: все темные мужчины — брюнеты.
— Рада узнать ваше имя, — неловко улыбнулась я, — они у вас красивые. Леди Айса, лорд Аймор, очень необычное звучание.
— А мне очень нравится ваше, — не остался в долгу лорд Аймор. — Наверно, не очень похоже, но мы с леди Айсой близнецы.
У меня вытянулось лицо. Хорошо хоть рот не открыла от удивления! Как я их не рассматривала, но кристального сходства не видела, и дело даже не в цвете волос!
— Если бы вы были жителем Темных Земель, то знали, что человек, носящий имя на «Ай» имеет близнеца, — вмешалась леди Айса, — этого требуют наши обычаи.
— А если родились не близнецы, а двойняшки? Или, к примеру, тройняшки? — редкое явление, однако существующее в природе.
— Насколько мне известно, в кругу вашей аристократии, как собственно и в нашей, рождение близнецов и двойняшек считается исключительным событием. — Владыка смотрел на меня и усмехался. — Что до тройняшек, леди Анита, подобное может случится у крестьян, но никак не у древних родов. По нашим поверьям, рождение двух единоутробных детей — высшая благодать от Богини. Потому мы называем таких детей на первый слог имени нашей Богини.
— Иными словами, для простых людей, рождение двойни — не благодать Богини?
Меня возмущала подобная дискриминация.
— Рождение — само по себе благословение Богов, — тихо ответил лорд Дэймон, — а людям, с древней кровью, сложнее создать семью, леди Анита. В наших союзах не бывает больше двух детей, рожденных в разный период времени.
— Поэтому появление на свет близнецов является чудом среди аристократии, — закончила леди Айса.
— А сейчас рождение здорового ребенка — так недосягаемой мечтой, — вздохнул лорд Аймор.
За столом тут же образовалась идеальная тишина. Все смотрели на секретаря Владыки.
Мне даже стало его жалко. Столько взглядов с неприкрытыми гневом и злобой устремились на него!
— Однажды все закончится, — скрипуче возвестил Олив, — круг будет разорван, да, Анита?
Зрачки друга стали белыми и слились с белками глаз. Я так сильно испугалась, что не обратила внимания на сказанное им. Что с его лицом? Почему оно стало вдруг таким страшным?
Олив моргнул, раз, второй…мутной пленкой зрачок обретал прежний черный цвет, а радужка серела.
— Простите, я кажется, опять задумался, — заявил Олив и обвел окружающих недоуменным взглядом.
Владыка шумно выдохнул и резко поднялся.
Я и опомниться не успела, как он покинул наше общество.
Тишина за столом была недолгой. Вслед за Владыкой поднялся мужчина в летах. Его лицо показалось мне гадким: он имел небольшие глаза, глубоко посаженные к крючковатому носу, и губы разного размера, причем верхняя наползала на нижнюю.
— Пожалуй, и нам здесь нечего делать. Идем.
Он первым бросил салфетку и поднялся. За ним поднимались лорды и леди. Всего минута и обеденный зал опустел больше, чем наполовину. Нас осталось около десяти человек, если не считать слуг. В том числе близнецы, Олив и лорд Зоран. Присмотревшись к тем мужчинам, что не стали идти за страшным темным, я узнала своих провожатых. А вот трое оставшихся мне были не знакомы.
Несмотря на то, что я со своей трапезой закончила, уходить не хотелось. Как и анализировать поведение знати. Мало ли почему они ушли, не доев свой завтрак? Может, у них совещание с Владыкой. В любом случае, бороться с их предрассудками и невежеством должна не я, а Владыка, вот пусть и разбирается.
Пока размышляла, оставшиеся мужчины сели поближе к нам.
— Леди, мне показалось или вы тоже желали попробовать пирожные? — леди Айса улыбалась.
— Хотела бы, — не стала скрывать.
— А как же ваша диета, — изумился лорд Зоран.
— Вынужденный пост, — сухо ответила и отвела взгляд.
Объяснил бы мне кто-нибудь, почему я стыжусь того, как мы жили в лачуге?
— Подайте леди блюдо с пирожными, — потребовал один из незнакомцев и встал. — Лорд Эрдоган атр’Лайен, отец одной невоспитанной особы. Леди Анита, позвольте принести свои извинения, мне жаль, что моя дочь доставила вам неприятные минуты.
Он поклонился и только после этого сел.
— Приятно познакомиться, — машинально ответила, раздумывая, о какой особе идет речь.
— Рейн — жених моей дочери, — подсказал лорд Эрдоган, — и за него огромное вам спасибо.
Теперь мужчина смотрел не только на меня. Благодарности удостоился и Олив.
— И мне позвольте представиться и выразить свою благодарность. — Второй темный тоже встал и поклонился. — Лорд Каел атр’Саэр, Рейн — мой племянник.
Мой взгляд метнулся к третьему мужчине. На вид он был не старше секретаря Владыки, но вот его глаза… У меня сложилось впечатление, что мужчина проник в мою душу, просмотрел каждый потаенный уголок, прочитал все мысли.
— А я сын того ужасного человека, который сбежал вслед за Владыкой, — наконец изрёк он. — Лорд Арвел атр’Йенц, и я рад, что смог представиться вам.
Его слова и шутливый тон совсем не вязались с взглядом. Для себя я решила, что буду держаться от него подальше.
— Я тоже не откажусь от этого воздушного чуда, — леди Айса улыбнулась, глядя на то, как я нерешительно выбираю пирожное.
Естественно, я тут же захотела точно такое же, на которое указала она, и собственно, не прогадала. Хорошо, что подобных пирожных было аж четыре штуки на блюде, посему мы не поругались.
— Леди Анита, а вам понравились цветы, — вдруг спросил лорд Арвел.
Я не подавилась только потому, что грех давиться таким кулинарным шедевром!
— Благодарю, цветы прекрасны.
«Интересно, почему он прислал их, да еще в таком количестве?»
— Я рад, что сумел вам угодить, — от взгляда мужчины мне становилось не по себе. Ну как такой легкий нрав можно соотнести с такими глазами?
— Арвел, прекрати испытывать нашу леди, — вдруг произнесла леди Айса, — не каждая девушка, как и мужчина, выдержит твоя тяжелый взгляд.
— Разве моя вина, что Богиня наделила меня им? — пожал тот плечами.
— Конечно, нет, но с твоей стороны некрасиво считывать эмоции и пользоваться этим.
— Айса! — притворно возмутился Арвел. — И в мыслях не было!
— А то я не вижу, — хмыкнула блондинка, — леди Анита, не стоит обольщаться легким нравом сына советника, он коварный тип и является обладателем редкого дара.
— Не настолько он и редкий, — примирительно заявил мужчина.
— Для вашего рода — несомненно, — вмешался лорд Эрдоган. — Но полагаю в королевстве Арсея, подобных магов не так много.
Любопытство взяло верх, и я не стесняясь уставилась на лорда Арвела, призывая его к откровению.
— Чтец душ, — нехотя выдал он.
Вообще-то о подобном я слышала впервые, поэтому лишь удивленно моргнула.
— У вас менталисты, у нас чтецы душ, — смилостивился лорд Аймор.
— То есть, — у меня аж дыхание сперло, — вы читаете мои мысли?
— На вас и господине Оливе стоит защита Владыки, так что ни мне, ни моему отцу ваши мысли недоступны.
— Зато эмоции — вполне, — не удержалась от шпильки леди Айса.
Я лишь вскользь поразилась тому, когда лорд Дэймон успел поставить на меня и Олива защиту. Мысленно поблагодарила его. Увы, темные для меня загадка, и кто знает, может наши защитные заклинания и блоки не действуют на атаку их чтецов душ.
— Благодарим за чудесное общество, — Олив кряхтя поднялся со стула, — лорды, леди, простите, но нам пора идти.
Друг смотрел на меня как-то укоризненно, наверно, потому что это «нам» я не связывала с собой. Расслабилась!
— Буду рада, если нам удастся встретиться в такой же непринужденной обстановке, — сглаживая впечатление, произнесла я. Меня тут же заверили, что это обязательно случится. Леди Айса пообещала, что составит мне компанию при примерке и выборе платьев, которая состоится этим вечером. Я постаралась сохранить лицо и не выдать своего шока. Откуда она знает, что меня ждет, если я сама не в курсе?
Я едва сохранила благожелательную улыбку на лице. Выйдя из столовой, наконец облегченно выдохнула.
— Анита, ты не против пройтись по саду? — спросил Олив.
— А ты уверен, что там можно будет поговорить без лишних ушей?
— Абсолютно.
— Веди, — улыбнулась я и взяла его под руку. — Такое ощущение, что мы сейчас спаслись, посредством бегства.
— Отчасти так и есть.
Несмотря на то, что Олив шел медленно, это не доставляло дискомфорта. Мы болтали о разных незначительных вещах. Я удивлялась тому, что Олив стал целителем, а он рассказывал, что человеку, изгнанному из Военной Академии и наделенному крупицей магии, прямая дорога к целителям.
Мы немного поспорили, все-таки направлений в магии много. При должном желании, можно выучится не только лекарскому искусству, но также и делу артефакторы.
— Анита, постой, — мой сопровождающий тяжело опустился на одну из скамеек сада, — сейчас переведу дух и пойдем дальше.
— А здесь…?
— Нет.
Я присела рядом с ним и чинно дождалась, пока Олив восстановит дыхание.
— Немного еще осталось, — улыбнулся он. — Тут есть чудесное место.
— А когда — то была прекрасная беседка, — вздохнула я.
— Почему была?
— Я…испортила ее туманом темных.
— Жаль, но я вел тебя не к ней.
Олив посидел еще с минуту и решительно поднялся. Я осторожно взяла его под локоть, и мы устремились вглубь сада, где находились раскидистые деревья.
— Не может быть, — я замерла на месте, восхищенно разглядывая скамью-качели.
— Я знал, что ты оценишь. Урджин говорил, что тебе нравится на них кататься.
— Еще бы!
Олив улыбался, глядя на то с каким детским задором я села на скамью и с удовольствием раскачалась. Откуда-то я знала, что пока, Олив не присоединится ко мне.
Так и вышло, он встал сбоку качелей.
— Я пока и сам не во всем разобрался, Анита, но точно знаю, что и ты, и я не случайны здесь.
От того, как он сразу перешел к делу, мороз по коже пошел.
— Сразу скажу, когда я был в беспамятстве, мне снились ты и твоя семья. В бреду я просил спасти вас, но не называл конкретного местоположения вашего укрытия, ни тем более того, что мужчины рода Гранж болеют. Тогда я этого не знал.
Я выставила ногу, останавливая качели.
— Олив, ты…
— Не сделал ничего. Это Владыка, Анита, он не отходил от меня ни на шаг, ухаживал, пока я метался в горячке, слушал мои бессвязные речи. Для меня стало таким же откровением, как и для тебя, что он исполнил неосознанную просьбу Дара. Мало того, на днях приедет лорд Регус с леди Альмирой Гранж. И это не моя просьба, это инициатива Владыки.
Я могла только потрясенно молчать. Не доверять Оливу причин не было, а, следовательно, все так и есть. Но…почему Владыка молчал о том, что сделал для моей семьи? Разве он изначально не планировал дать мне статус волной гостьи, а не рабыни? Зачем был нужен тот маскарад? Может ли быть, что болезнь детей не единственная причина? В чем конкретно он желает использовать меня?
— Не единственная, — прошептал Олив, усаживаясь рядом со мной, — но, молчи, Владыка не знает правды.
— Олив, при всем моем уважении к тебе…
— Я знаю, что ты хочешь сказать, вот только пока я не соберу достаточно доказательств, не хочу, чтобы случилась новая попытка переворота.
— А тебе не кажется, что ты слишком много на себя берешь?
Мне было за что уважать Олива, было за что испытывать привязанность и благодарность, но понять его поступки и логику — выше моего разума.
— Мне нужно время, Анита, еще немного времени, и тогда я смогу рассказать тебе. Я знаю, что ты поверишь, ты не сможешь иначе, ведь главное доказательство — твоя магия. А теперь, помолчи.
— Олив…
— Я так и думал, — голос лорда Дэймона раздался неожиданно.
Я недоуменно посмотрел на невозмутимого Олива и могла лишь гадать, как он понял, что сюда идёт Владыка.
— Так и думал, что застану вас здесь. — Напряженная атмосфера сковала тело, и я лишь слабо улыбнулась. — Полагаю, вы уже обсудили произошедшее месяц назад и готовы объяснить мне, что вы сделали на арене.
«Если бы!»
Я вовремя прикусила язык. Отвела взгляд в сторону, в который раз попыталась понять темного, но ничего путного не приходило в голову. Где это видано, чтобы Владыка сам искал встреч? Разговаривал неформально со своими Дарами, да еще беспокоился об их благополучии? Конечно, мы, по его мнению, являемся чуть ли не единственной помощью больным детям, однако, насколько это так, он наверняка знать не может.
— Я готов дать вам объяснения, но после того, как вы позволите посетить главный Храм Богини, — властно произнес Олив и добавил: — тот, что находится в Авив-Талье.
— Нет! — яростная волна негодования вкупе с туманом смела нас с Оливом со скамьи.
Я и опомниться не успела, как на меня сверху упал друг, а сама я носом уткнулась в землю. Что-то хрустнуло, теплая жидкость потекла по лицу.
Вспышка боли застила разум, и я провалилась в беспамятство.