Книга: Рисующая ночь
Назад: Глава восьмая
Дальше: Глава десятая

Глава девятая

Мое возвращение в сознание было неприятным. И не потому, что болел нос (к слову, совсем не болел), не потому, что я боялась гнева Владыки. Меня пробудила та тошнотворная магия, калечащая отпрысков аристократии.
— Леди, вам не стоит так резко вставать. — Господин Роель, целитель, помогавший мне до этого, стоял напротив моего ложа. — Я залечил вашу рану, сотрясение тоже, но настаиваю на том, чтобы вы сегодня не нагружали свой организм, оставаясь в постели. Вам нужен покой.
— Покой мне может только сниться, — пролепетала я, поднимаясь, — мне нужно идти.
Я охнула, давление чудовищной силы накатило внезапно, не позволяя сделать даже вдох, не то что встать.
— Я же говорил… — начала господин Роель и осёкся, его лицо отразилось пониманием, и он отвел взгляд.
— Проводите меня к детям, — все-таки поднялась я. — Быстро.
Я торопилась, потому что время приближалось к той отметке, когда моя сила начинает уменьшатся. А для того, чтобы помочь несчастным, мне потребуется намного больше, чем мой обычный резерв.
К счастью, препятствовать мне господин Роель не стал. Я лишь усмехнулась про себя, только что вещал о том, что мне требуется отдых, а как о детях услышал, так моего здоровья стало не жалко. Вон как бежит, чуть ли пятки не сверкают.
На самом деле, я не была зла или огорчена его поведением. По большому счету, я сейчас не слишком хорошо соображала, видимо, сказывалось падение со скамьи-качелей. И пусть ничего не болело, но мозги явно требовали отдыха.
Правда, это не помешало мне мчатся в огромную детскую.
Я переживала, что, во-первых, могу опоздать, во-вторых, нас не пропустит охрана.
Зря.
И не опоздала, и пропустили.
Конечно же, там был и Владыка, который явно не ожидал меня увидеть. Мы находились в игровой комнате, она была напротив общей спальни детей.
Ничего друг другу сказать мы не успели, один из мальчиков закричал, и я приступила к вытягиванию тумана из детских тел. Все было в точности как в прошлый раз. Я собирала огромные сферы, лорд Дэймон их рассеивал. Единственное, в этот раз я не упала в обморок. Хотя на пятом по счету шаре, меня невыносимо тошнило, а голова не просто шла кругом, казалось, у меня сейчас все в пляс пустится.
Ничего, выдержала. Я вытягивала магию, которая не усваивалась в детских телах, на чистом упрямстве и благодарности к Владыке. И тот факт, что несколькими часами ранее, он нас чуть не убил с Оливом, роли не сыграло. Его явно вынудил Олив, плюс наши жизни и так принадлежали лорду Дэймону. Что захочет, то с нами и сделает.
На десятом шаре у меня комната поплыла. Медленно я осела на пол.
— Простите, больше не могу, — прошептала я.
К этому моменту дети перестали плакать, мальчик, который кричал затих и сжался на ковре, другие же отрешенно смотрели в мою сторону.
— Леди Анита, — лорд Дэймон опустился рядом. — Я…
— Ночью можно повторить, — зачем-то перебила его, — но сейчас, я уже бесполезна.
— Поясните.
— Мой дар…магия, — я едва слышно шептала, чтобы мои слова никто больше не услышал, — самый пик приходится на разгар дня или разгар ночи. В остальное время мои силы меньше.
— И насколько? — деревянным тоном уточнил Владыка.
— Десятикратно.
«Если не больше»
— Анита, вам требуется помощь целителя?
Я прислушалась к себе, и поняла, что ничего серьезного нет. Подобное уже бывало, когда я слишком сильно выкладывалась во время учебы.
— Нет, но я бы поела, резерв восстанавливается с приемом пищи.
— После того, как поедите, я жду вас на конюшне, слуги покажут. — Мужчина поднялся с ковра.
— На конюшне? — я не могла скрыть удивления.
— Да. Мы отправляемся в Авив-Талье.
— Вы же были против.
Владыка темных ничего мне не ответил. Оставил наедине с многочисленными слугами и безучастными мальчишками. Но прежде отдал целителям указания следить за здоровьем и переменами в поведении детей. Судя по тому, как вздыхал господин Роель, они выполняют эти поручения ежедневно, но улучшений не следует.
Рассмотреть детей или подойти ближе не смогла, меня увели из игровой. Сопроводили в мои покои, переодели и накормили. И под надзором отвели на конюшню.
В своих комнатах я было заикнулась о том, чтобы переодеться. Мало ли, вдруг Владыка решится на верховую прогулку, но, как выразились, служанки: приказа не поступало.
Прежде чем появился Олив, я прождала не меньше десяти минут, а когда пришел Владыка, так все тридцать.
Я не понимала его, как и того, что происходит.
Тройка великолепных черных коней была впряжена в карету. Пока я любовалась конями, к Владыке подошел отец лорда Арвела, того темного, который являлся чтецом душ.
Непроизвольно напряглась, этот невоспитанный и грубый мужчина явно сильнее собственного сына. Он же не пытается влезть в мои мысли и душу?
Я и сама не заметила, как спряталась за спиной Олива.
— Не бойся, — прошептал друг, — он уловит только самые сильные эмоции, не более.
— Почему?
— Потому что мы, как и Владыка, для него недосягаемы.
— Странный ответ.
— Всему свое время.
— Знаешь, когда мне брат рассказывал о том, что ты немного чудной, я и не предполагала, насколько он далек от правды. Я не понимаю тебя.
— Тсс.
— Олив…
— Поехали!
Владыка был раздражен. Нет, он был разгневан и не пытался этого скрыть.
Он сам помог Оливу сесть в карету, а затем буквально закинул меня в нее. Опасаясь его настроения, я села около Олива.
— Для всех мы следуем в Ави-Таер, — сухо произнес лорд Дэймон, — о том, что вы побываете в нашей святыне вы никому не расскажете.
— Да, мой Владыка, — почтительно выдохнул Олив, и я повторила за ним.
Идея друга нравилась мне все меньше. Потребовать от Владыки поездку в Храм их местной богини — полбеды, но как Олив объяснит то, что произошло на арене?
Даже мне все казалось невероятным чудом. Если бы наши целители из Арсеи могли сотворить подобное, несчастных мужчин и женщин в королевстве стало бы меньше. Это для темных война была мимолетной и обошлась без потерь. Для Арсеи она стала хоть и самой быстрой за всю историю сражений, но по численности смертей среди мирного населения и увечий армии, приравнивалась к двухлетней войне с соседним государством Сейар.
Я на краткий миг представила всех бывших военных, с отрубленными конечностями, которые не мыслили своей жизни без военного ремесла и которым пришлось забыть о деле всей своей жизни. Они стали бесполезными, ненужными нашему королю. Их семьи лишились достатка, многие стали пахать на полях, чтобы прокормить своих детей. Никаких льгот или военных пенсий многие не получили. Король объявил две причины, почему только часть всех пострадавших получила помощь: возраст военных, которые еще не достигли пятидесятилетнего рубежа и дань, которую Арсея обязана выплачивать темным.
Надо ли говорить, что налоги за эти два года взлетели до небес. Король ущемлял свой народ, но не отказывал себе в прежней роскоши и удовольствиях. Я помню, как смотрели на меня во время первого бала. Я была единственной, кто не обвешался драгоценностями с ног до головы, только необходимые случаю родовые камни в ожерелье и серьгах. Мое платье было красивым, выполненным из заморского шелка, который себе могла позволить только королева. Откуда же они могли знать, что мои родители не заплатили за него ни одной монетки?
Эта была благодарность от тех крестьян и горожан, которым мы оказывали посильную помощь. Наш род переправлял обедневших людей к их родственникам, находящихся в различных государствах. Да, род Гранж спонсировал каждую поездку, каждый корабль, а также сам платил налоги за своих крестьян, не собирая ту завышенную мзду.
Нам пришлось экономить на многом. Больше не было привычных званых вечеров, не было множества нарядов или изысканных яств на столах. Но, несмотря на это, мы были счастливы. Наша прислуга любила нас, наши крестьяне молились богам о нашем здоровье. А спасенные присылали нам свои подарки. Тот самый отрез заморского шелка, названного так в честь города Заморск, где и производился, был одним из многих подарков от благодарных людей.
Наш род любили подданные Арсеи. Искренне сопереживали нашему горю или утрате. Неудивительно, ведь от когда-то великого рода, прямых потомков осталось лишь трое: я, брат и отец. То, что король является нашим дальним родственником знала только элита королевства. Именно поэтому мы и могли претендовать на престол. Вот только никто из рода к этому не стремился. Ни сейчас, ни тогда.
— Анита, — Олив сжал мою ледяную руку, — тебе плохо?
— Нет, — я моргнула, прогоняя непрошенные воспоминания, — все хорошо.
— Но ты замерзла.
— Это от истощения магического резерва. — И не солгала ведь!
— Леди Гранж, я же уточнял насчет вашего состояния, вы сказали, что кроме еды вам ничего не требуется.
Владыка смотрел так, что мне хотелось залезть под лавку и спрятаться от его взгляда.
Странно, раньше я не боялась мужчину. Не специально же он пугает меня?
— Мой Владыка, — начал Олив, но его перебил повелитель.
— Олив, я даровал тебе право называть меня по имени.
«А несколько минут назад вы, Владыка, ничего против такого обращения не имели» — мысленно усмехнулась я.
— Дэймон, вам ли не знать, что происходит, когда организм истощен не только физически, но и магически? Аните, как минимум, требуются сутки для отдыха.
Мужчина сжал кулаки и резко выдохнул. Прежде, чем он успел что-то сказать, я выпалила:
— К ночи я буду в полном порядке.
Карету тряхнуло и не высказанные слова так и не были произнесены.
— После того, как мы выйдем из кареты, посетим местный источник, затем я перенесу нас к Храму.
Владыка призвал свой туман, который на мгновение скрыл его от наших глаз. Когда магия рассеялась, перед нами сидел незнакомый человек, разве в той же одежде, что и лорд Дэймон.
— А коса?
Я смотрела на удивительную красоту, перекинутую через левое плечо, ее-то изменения не коснулись.
— Полагаете, мои подданные узнают меня по волосам? — улыбнулся Владыка.
— По длине, возможно, — я не смогла не ответить на улыбку и пояснила: — я еще не видела ни одного мужчину, у которого волосы были длиннее ваших.
— Таких наблюдательных, как вы, леди Анита, днем с огнем не сыщешь, но так уж и быть.
Туман вновь поглотил мужчину, а затем рассеялся.
— Так лучше?
— Нет, то есть да, — я залилась румянцем. Мне просто очень нравились его волосы, а теперь, коса лишилась половины своей длины и казалась не такой пышной.
— Теперь ваша очередь, — усмехнулся он и направил ладони на меня и Олива.
Ничего неприятного не произошло. Да, туман свил свой кокон вокруг нас, чувствовалось покалывание, но боли не было.
— Отлично, хотя, брюнеткой вы мне нравитесь больше.
Я и опомниться не успела, как туман вновь забрал мое тело в свои объятья.
Рядом посмеивался Олив.
— А мне кажется, рыжие волосы, Аните очень шли. — Заметил он. — А я, на кого похож я?
— На старика, — честно ответила ему, посмотрев на его новую внешность, — только не седого.
— А ты чем-то похожа на леди Айсу, — заметил друг.
Я резко повернулась к Владыке. Это что же выходит, леди Айса действительно его фаворитка? Не знаю почему, но мне стало неприятно.
Тот лишь пожал плечами. Дальнейший путь мы проделали в полной тишине. Олив, даже задремал, а лорд Дэймон о чем-то сосредоточено размышлял. Тревожить ни одного, ни второго я не стала и расслабилась. Может, и мне удастся немного поспать.
Мне повезло, я не только расслабилась, но и поспала ровно столько, чтобы встать в отличном расположении духа.
Мы дважды пересаживались, меняя кареты на менее помпезные. Я уже не вглядывалась в пейзаж за окном. Столицу мы давно покинули, а рассматривать деревья, практически ничем не отличающиеся друг от друга — смысла никакого.
Трижды я пыталась вовлечь Владыку в разговор, тщетно. Он был не только не расположен к беседе, но все еще продолжал хмуриться.
Когда мы наконец прибыли к местному источнику, я чуть ли не прыгала от радости. Во — первых, от тряски в карете, меня тошнило. Во-вторых, у меня затекли все конечности и очень хотелось размяться. Ну и в-третьих, мне хотелось побыстрее понять, на кой черт Олив затребовал этого путешествия.
То, что до самого источника нам предстояло идти не меньше часа, я как-то упустила из виду. Сначала мы шли в молчании. Небольшие улочки пестрели вывесками лавок, темные сновали по дорогам, не обращая внимания на нашу процессию. И не удивительно, очередь к этому источнику была внушительной.
— По преданию, источник появился из слез Богини, которая та пролила от радости — нарушив свой обет тишины, сказал Владыка. — Всем, кому доводится испить этой воды, на краткое мгновение, впадают в эйфорию.
— А еще, существует легенда, что в этот самый момент эйфории, Богиня шлет своим детям видение: она подсказывает, где следует быть осторожным или показывает будущее. Сюда приходят невесты, Анита, которые желают узнать, будет ли их брак счастливым.
— Приходили, — глухо поправил Олива лорд Дэймон. — Но…откуда ты это знаешь?
— Еще не время, мой Владыка.
Не сговариваясь мы переглянулись с мужчиной. Я готова поклясться, у нас возникло обоюдное желание: пристукнуть этого всезнайку молчуна!
— Обратите внимание на то, что вода в источнике всегда теплая, — вздохнув, произнес лорд Дэймон.
— Была, теперь холодная, больше двадцати лет.
— Что?!
— Тише, — попросил Олив, — вы сами настояли на том, чтобы прийти к источнику. Здесь ни о чем рассказывать, я не стану.
— У меня такое впечатление, что я уже много лет нахожусь в спячке, раз чужие подданные знают, что творится в моем государстве, а я нет.
— Почти, — едва уловимый шепот и Олив мрачно окинул взглядом лестницу, которая и вела к бьющему ключом источнику. — Вы все еще уверены, что нам нужно туда?
— После твоего заявления? Я не только уверен, я не уйду, пока не проверю твои слова!
Если до этого о Владыке можно было сказать, что он на взводе, то сейчас я даже не могла подобрать слов его состоянию. Ох и не нравился мне его прищур! Как и поджатые губы.
Страшно стало, зябко.
— Идемте, — смирившись с тем, что ему все равно придется подниматься по лестнице, поторопил Олив, — иначе мы и к утру в Храм не попадем.
Я молча последовала за ним, размышляя над тем, почему Владыка позволяет так с собой обращаться. По всему выходило, что он как минимум, должен был наказать нас, как максимум потребовать непрерывного нахождения в детской. Но он не сделал ни первого, ни второго. Я перебирала в уме все что видела и немного знала об этом мужчине, но любой вывод казался неверным. Я не могу назвать этого человека слабым или трусливым. Я не могу назвать его глупым или тупым. И в то же время не могу сказать, что он излишне добрый. Да, он ведёт свою игру, да он радеет за свой народ и согласен заплатить своей жизнью лишь бы тёмные получили право на продолжение рода…
— Стоп! — я невольно заставила остановиться своих спутников. — Смерть… Олив, он должен умереть, да?
— Анита, идем. — Отмахнулся друг и продолжил подъем.
— О ком идет речь? — проникновенным шепотом поинтересовался Владыка, а взгляд такой, что становится ясным, он прекрасно все понял.
— Поспешим, — позвал Олив, — и потерпите, осталось немного. Анита, держи свои мысли при себе.
В этот раз я была с Оливом полностью согласна. Место точно не располагало к откровениям, а мне, мне стало страшно. За спиной Владыки действуют люди, которые знают намного больше него, и которые явно ведут к перевороту. Потому что лорд Дэймон не задумываясь отдаст за детей свою жизнь. И на это бесспорно идет расчет. Складывается впечатление, что они плавно подводят его к этому: отчаянию и бессилию. То есть, дали ему попробовать исправить ситуацию, казалось бы, всеми методами. Показали, насколько глупо предсказание Богини, использовав для этого издевательства над Дарами. Впутали магиню, которая родила ему наследника, но сама же сгорела от тумана. Заставили лорда Дэймона страдать наравне со всеми подданными, которые не видят иного выхода, как перебирать женщин, в надежде, что хоть одна, но сумеет побороть проклятие и родить здоровое дитя.
— Подло, — пробормотала себе поднос, — как же подло.
— Анита. — Предостерег Олив и первым ступил на зеленую траву.
Я и моргнуть не успела, как он покачнулся и упал бы, если бы Владыка не удержал его.
— Вы молодец, Олив.
— Спасибо, — рвано выдохнул друг.
Так, опираясь на мужчину они и прошли к источнику. Люди, собравшиеся у двух колонн, чинно дожидались своей очереди, мы встали за старушкой и ее сыном.
Что удивительно, нас не спешили разглядывать, да собственно, всем было все равно, есть ли кто позади или стоит ли кто на пути к лестнице.
Все были мрачными, задумчивыми, с печатью тоски на лице.
Я вздрогнула, когда увидела девочку. Малышке было не больше пяти лет, но ее взгляд не уступал ни одному взрослому.
Я первой поняла, что на нее накатил приступ и кинулась к ней. Зря наверно, помочь ей сейчас не представлялось возможным. Но я не смогла остаться в стороне.
Правда, не одна я желала помочь ребенку.
— Анита? — на меня смотрели умоляющие глаза Владыки, а сам он опустился рядом.
Мать девочки рыдала, прижимая крошку к себе.
— Хорошо, — выдохнула и прислушалась к своей магии.
Тут только один ребенок, может мне и удастся смягчить ее боль?
Не так легко, как это было раньше, но я смогла начать вытягивать туман из девочки. Медленно, словно нехотя, он льнул к моим рукам и собирался в шар. Чересчур медленно. Когда в моих руках собралась небольшая сфера, перед глазами все поплыло. Но я знала, что малышке лучше, она даже всхлипывать перестала, а потому закусила губу и продолжила вытягивание. Увы, сил мне не хватило. Меня словно сильно по голове ударили, а затем накрыла чернота.
В себя пришла от ледяной воды.
— Хватит, — простонала я. — Холодно.
— Слава Богине, вы очнулись!
Владыка стоял передо мной на коленях и с беспокойством заглядывал в глаза. Смущенно отвела взгляд. Мужчина был без рубашки и плаща.
— И где вы только воду взяли, — пытаясь как-то разрядить гнетущую обстановку, улыбнулась я. — Да еще такую холодную.
— В источнике, — вздохнул лорд Дэймон. — Я помогу вам сесть.
Он осторожно придержал меня за плечи, позволяя переменить положение. С удивлением обнаружила, что лежала не на земле, а на постеленном плаще, рубашка же заменяла подушку.
— Я разогнал всех, — тихо признался Владыка. — Вы помогли этой девочке, но таких детей больше. Не пройдет часа, как здесь соберутся все отчаявшиеся родители с детьми. Нам нужно уходить.
Олив сохранял молчание, сидя у источника. Лорд Дэймон создавал портал для перехода в главный храм.
Действовал мужчина быстро, я даже позавидовала его магии. Так легко создать портал, разве его природа вызывала у меня отвращение. Все тот же туман.
Пока я размышляла, лорд Дэймон подхватил меня на руки. Протесты оставила при себе. Так действительно будет быстрее, чем я самостоятельно начну вставать и брести к порталу. Олив уже был на ногах и первым шагнул в клубящееся марево.
Глупо, но я прижалась к груди Владыки и зажмурилась, когда он вошел в телепорт.
«Вкусно пахнет и такой теплый» — отстранённо подумалось мне, и я почему-то покраснела.
Вот ведь! Еще не хватало, чтобы я влюбилась во Владыку. Стыд-то какой, так прижиматься к оголенному телу мужчины!
Хорошо, к тому моменту, как мне подумалось об этом, мы уже оказались у стен храма, и мужчина безропотно меня отпустил. Правда, все равно придерживал за талию.
Белокаменные стены утопали в цветах. Нежно-розовые и персиковые бутоны, как стыдливые ученицы, прятались в роскошной зелени вьющегося растения, оплетающего храм в причудливом узоре. Солнечные лучи отражались от макушек двух высоких, остроконечных башенок. Создавалось впечатление, что именно эти башенки генерировали солнечный свет и отдавали его небу.
Мы стояли в двух шагах от входа, и мне не терпелось попасть внутрь.
— Удивительно, — прошептала я, неосознанно подавшись вперед, но меня удержали на месте.
— Невероятно, — вторил мне Олив.
— Я выполнил твое условия, вы у Храма, — произнес Владыка.
— Нет, мы должны зайти. Пойдем, Анита.
Олив крепко ухватил меня за руку и потянул за собой. Сначала я решила, что лорд Дэймон воспротивится этому, но он лишь хмыкнул и отпустил мою талию.
Мимолетное сожаление я отогнала прочь, чувствуя, как опять заливаются румянцем мои щеки.
— Следуйте за нами, Владыка, — попросил Олив.
— Я вас здесь подожду.
— Дэймон, вы ведь уже поняли, что мы пройдем. Только не верите? — Олив резко обернулся, и также быстро отвернулся, продолжая тянуть меня в перед.
— Олив…
Мне не понравилось выражение ужаса на лице повелителя.
— Не бойся, нас давно ждут. — Уверенно заявил друг и с небывалой прытью оказался у дверей.
Он приложил свою ладонь к одной створке и заставил последовать его примеру меня. Я также приложила ладонь. Несколько секунд не происходило ничего, а затем двери медленно разъехались в стороны, пропуская нас в царство, наполненное светом.
Я даже зажмурилась от такого количества света и доверилась Оливу, осторожно ведущего меня вперед.
— Вот значит как, — пропитанный злостью голос Владыки раздался из-за спины. — Хотел бы я посмотреть в глаза вашим матерям, брат и сестра. Впрочем, одну бесстыжую леди я скоро увижу.
— Что?!
Я вырвалась из рук Олива и повернулась к лорду Дэймону.
— Двери этого Храма открыты только для тех, в ком течет кровь повелителей. Леди рода Гранж не настолько безупречна, а сестренка?
Звук пощечины отрезвил меня и явно привел в чувство Владыку. Вот только я лишь подумала о ней, а сгусток света трансформировался в ладонь, и эта ладонь со всего размаха приложилась к щеке мужчины.
— Довольно, — Олив встал между нами. — Вы ошибаетесь Владыка. Двери Храма открыты не только тем, в ком течет кровь повелителей, но и тем, в ком поет его сила.
Назад: Глава восьмая
Дальше: Глава десятая