Книга: Города под парусами. Ветры Забвения
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Навигационная рубка была святая святых города под парусами. Заходить в нее помимо самих навигаторов имел право только капитан и старший вахтенный офицер, да и тот лишь в случае крайней необходимости.
Навигационная рубка представляла собой просторную комнату в форме расширяющегося конуса, узкая у входа и широкая у противоположной стены. В рубке имелись три квадратных стола. На них были разложены навигационные атласы, карты и астрономические таблицы. Которые также и по стенам были развешаны. На стеллажах, стоящих тут и там, были расставлены навигационные приборы и еще какие-то хитроумные устройства, уяснить назначение которых с первого взгляда было не так-то просто. Усмотреть же какой-то порядок в царящем кругом хаосе могли разве что только сами навигаторы.
Противоположная от входа стена была полностью застеклена. За ней находился широкий балкон с вделанными в пол стойками для навигационных приборов. Высокие перила охватывали рубку по всему внешнему периметру.
– Господа офицеры, – сказал, войдя в рубку капитан. – Если кто незнаком, позвольте представить вам нашего нового навигатора господина Евгения Дейдея и его ученика – господина Джерри Гарсию.
– Кто ж их не знает-то, – с неприязнью глянув на бывшего сапожника, мрачно изрек Финн. – Видать, разучился башмаки шить?
– Господа, прошу вас оставить былые обиды, – развел руками капитан. – Господин Дейдей уже продемонстрировал нам свое высочайшее мастерство в деле навигации. Кроме того, за него всецело поручилась леди Иннуэндо, мнение которой для вас, полагаю, многое значит.
– А, – недобро глянул на Анну-Луизу Финн. – Еще один бритый умник.
– Простите? – непонимающе наклонил голову Ван-Снарк.
– Простите, господин капитан! – тут же вытянулся в струнку Финн. – Это личное.
– Вам, кстати, тоже не мешало бы побриться, господин МакЛир, – заметил капитан. – Если вы, конечно, не собираетесь отпустить бороду.
– Никак нет, господин капитан!
Анна-Луиза прыснула в кулак.
Капитан удивленно посмотрел на нее, но решил, что лучше не развивать эту тему. А то ведь можно забрести в такие дебри, из которых и не выберешься без потерь.
– Господин Дейдей, покажите господину Энгель-Року, куда он может поставить свой груз.
– Да, собственно…
Дейдей сделал знак стоявшему в сторонке Джерри, и тот кинулся расчищать место на столе. При этом лицо его сияло так, что едва не затмевало собой свет Сибура. Если бы в рубке не было капитана, Джерри непременно крикнул бы друзьям: «Вот видите! Это ведь я, Джерри Гарсия! Навигатор!» И хотя он был еще только учеником навигатора, по мнению самого Джерри, суть дела это не меняло. Он ведь находился в навигационной рубке! И не просто так, тайком, а с полным на то основанием! И это само по себе было уже очень люто!
Энгель-Рок водрузил ящик на расчищенное от бумаг место, щелкнул боковыми запорами и со всей осторожностью снял крышку.
В ящике находился сияющий золотом и серебром навигационный прибор с двумя зрительными трубками, закрепленными на невысокой стойке, и большим вертикальным диском, на котором были выгравированы шесть концентрических кругов и великое множество самых разных, причудливых знаков и символов.
– Полагаю, вам знаком этот прибор, господин Дейдей? – осведомился капитан.
– Разумеется, – навигатор был удивлен таким вопросом и едва не пожал плечами. – Это универсальный дицентрик. Используется для определения местоположения наблюдателя относительно Тао и Хафу. Дицентрик был изобретен еще в Эпоху Первого Взлета. Конструкция прибора оказалась настолько удачной, что он практически без изменений дошел до наших дней. Простота в обращении и точность – вот два основных его достоинства. Судя по внешнему виду, ваш, господин капитан, дицентрик сделан искусным мастером. Думаю, мы непременно найдем его клеймо на обратной стороне установочного диска. Но я пользуюсь своим универсальным дицентриком.
– Вы не продемонстрируете нам работу этого прибора, господин Дейдей?
– Конечно, господин капитан. Прошу всех, кому это интересно, пройти на балкон.
Навигатор направился в сторону балконной двери. Джерри, метнувшись вперед, распахнул перед ним дверь.
– Господин Дейдей, – окликнул навигатора капитан. – Я прошу вас продемонстрировать работу именно этого прибора.
Ван-Снарк пальцем указал на оставленный на столе дицентрик.
– Точно такой же дицентрик уже стоит на балконе, – обернувшись, ответил Дейдей.
– Для всех нас очень важно, господин Дейдей, чтобы вы использовали именно этот прибор, – настойчиво повторил капитан.
– Ну, что ж, – навигатор вернулся к столу и взял прибор за подставку. – Джерри, убери дицентрик с балкона.
Джерри стрелой кинулся выполнять распоряжение навигатора.
К тому моменту, когда Дейдей и другие вышли на балкон, он уже снял дицентрик с круглого вращающегося столика и, чтобы не мешать, отошел к перилам.
Дейдей поставил находившийся у него в руках дицентрик на стол и зафиксировал его подставку специальными зажимами.
– Для начала – немного теории, – сказал он, повернувшись к офицерам. – Сибур является центральным светилом Сибур-Диска, – Дейдей рукой указал на диск, ярко сияющий в опаловой дымке. – Считается, что он неподвижен, а все остальные объекты Сибур-Диска вращаются вокруг него. Ряд ученых, среди которых такие столпы науки, как Андрей Рудный и Инсбур Чертшир, утверждали, что Сибур все же совершает колебательные движения возле точки, принимаемой за центр Сибур-Диска. Однако смещения Сибура настолько незначительны, что не вносят принципиальных погрешностей в проводимые нами измерения. Вокруг Сибура вращаются два массивных небесных тела: Тао и Хафу. Траектории движения обоих точно высчитаны. Положение любого тела, находящегося в Сибур-Диске, можно с высокой степенью точности задать с помощью его координат относительно трех тел: Сибура, Тао и Хафу. Поскольку Тао и Хафу находятся в постоянном движении вокруг Сибура, точные координаты того или иного объекта могут быть указаны только с привязкой к определенной дате. Надеюсь, это понятно? Хотя бы в общих чертах? – Офицеры дружно кивнули. А Джерри снисходительно усмехнулся – ему Дейдей эту теорию успел не просто объяснить, а буквально вдолбить в голову. – С помощью универсального дицентрика, – навигатор указал на установленный на вращающемся столике прибор, – мы можем определить, где сейчас находится Корнстон. Для начала мы должны сориентировать дицентрик по Сибуру. Для этого существует вот этот монокуляр, – Дейдей указал на небольшое колечко, расположенное на самом верху вертикальной стойки, на котором были закреплены две зрительные трубки. – Как видите, в монокуляр вставлена затемненная линза, поэтому я могу спокойно смотреть через него на Сибур.
Дейдей взялся двумя руками за столик и приподнял его так, чтобы ему не нужно было сгибать спину, для того чтобы заглянуть в монокуляр. Затем он развернул стол, приложил правый глаз к монокуляру, еще немного повернул стол и наклонил его на себя. После чего щелкнул зажимом на станине, фиксирующим стол в заданном положении.
– Можете убедиться, господа офицеры, что дицентрик сориентирован по Сибуру, – предложил слушателям Дейдей. – Заглянув в монокуляр, вы увидите, что диск Сибура четко вписан в его периметр.
Первым к прибору подошел Финн. Заглянув в монокуляр, он убедился, что слова Дейдея соответствуют объективной действительности, и удовлетворенно кивнул.
Следом за ним в монокуляр попыталась заглянуть Анна-Луиза. Но ей не удалось это сделать, поскольку она была ниже всех ростом.
– Не проблема, – сказал Дейдей и, оттянув зажим, опустил столик ниже. – Прибор может быть установлен где угодно, на любой высоте. Главное – сориентировать его по Сибуру. Поскольку я изменил положение столика, тебе, Бет, придется сделать это самостоятельно.
Анна-Луиза приложила глаз к монокуляру и, взявшись обеими руками за края столика, начала тихонько двигать его из стороны в сторону.
– Есть! – сказала она.
И Дейдей щелкнул фиксатором.
– Отлично, – сказал он, глянув в монокуляр. – Ты все правильно сделала.
Поскольку Энгель-Рок и капитан Ван-Снарк от демонстрации отказались, навигатор вернул столик в удобное для себя положение и вновь сориентировал дицентрик по Сибуру.
– Теперь, когда прибор четко зафиксирован в рабочем положении, мы должны сориентировать две зрительные трубки, вращающиеся как вокруг стойки, на которой они закреплены, так и вокруг собственных поперечных осей, верхнюю – на Тао, нижнюю – на Хафу. Но тут, господин капитан, – навигатор повернулся к Ван-Снарку, – я должен сказать, что ваш дицентрик, хотя и находится в идеальном состоянии, все же не готов к работе. С объективов обоих зрительных трубок сняты линзы.
– Давайте представим, что линзы на месте, – сказал капитан.
– Хорошо, – не стал спорить навигатор. Хотя лично ему представлялась совершенно нелепой демонстрация работы неисправного прибора. – Итак, представим, что мы сориентировали зрительные трубки по Тао и Хафу, – Дейдей произвольно развернул зрительные трубки в разные стороны. – Здесь я должен обратить ваше внимание на два важных момента. Первый: как бы ни были повернуты зрительные трубки, проходящий через них свет всегда будет падать на установочный диск, – навигатор обвел рукой большой золотой диск с сеткой координат и астрономическими символами. – Второе: возможна ситуация, когда одно из тел, либо Тао, либо Хафу, становится невидимым.
– Я и сейчас ни одно из них не вижу, – заметил Финн.
Прищурившись и приложив ладонь козырьком ко лбу, он давно уже смотрел на небо.
– Зрительные трубки позволяют увидеть Тао и Хафу, – заверил его навигатор. – Невидимым для наблюдателя тело становится в том случае, если оно находится по другую от нас сторону Сибура. В таком случае мы определяем местоположение одного из тел относительно Сибура, а местоположение второго вычисляем с помощью специальных таблиц. В результате мы видим на установочном диске две светящиеся точки, – Дейдей пальцем отметил на диске две воображаемые точки. – После этого мы начинаем плавно вращать вот эту рукоятку позади диска, – навигатор сделал то, о чем говорил. – Как видите, диск медленно отодвигается от стойки. Или, наоборот, приближается, если мы вращаем рукоятку в обратную сторону. Мы продолжаем делать это до тех пор, пока два световых пятна не сольются в одно.
– Это и будет наше местоположение! – догадалась Анна-Луиза.
– Ты почти угадала, Бет, – подмигнул ей Дейдей. – Но вспомни, о чем я говорил в самом начале: координаты четко привязаны к определенной дате. Следовательно, пока мы можем определить только наше расстояние от Сибура. Для того чтобы определить наше точное местоположение, нужно соединить установочный диск с календарным. В таком положении оба диска будут вращаться вместе, оставаясь при этом на одном и том же, уже заданном нами расстоянии от оптической стойки. И две световые точки будут по-прежнему указывать на одно и то же место, – навигатор попытался сделать то, о чем сказал, но вновь столкнулся с технической проблемой. – Должен заметить, господин капитан, у вашего прибора есть еще один дефект – календарный диск не вращается.
– Продолжайте, господин Дейдей, – кивнул Ван-Снарк.
– Что ж, давайте снова проявим воображение, господа офицеры. Поскольку указатель календарного диска замер на отметке, соответствующей двадцать седьмому дню восьмого квадра, будем считать, что сегодня именно этот день. А оба лучика из зрительных трубок указывают, ну, скажем, вот сюда, – навигатор пальцем обозначил место на установочном диске. – Это, – он снова ткнул пальцем в золотой диск, – и будет наше местонахождение. Мы видим, что находимся в двадцать четвертом секторе, неподалеку от объекта, именуемого Котлован.
– Там добывают алмазы, – сказал Энгель-Рок.
– Совершенно верно, – подтвердил навигатор.
– Я не думал, что все настолько просто, – разочарованно оттопырил нижнюю губу Финн. И тихо, чтобы только Энгель-Рок услышал, добавил: – Сапоги шить, наверное, сложнее.
– Для навигатора это только начало работы, господин офицер…
– МакЛир, – представился Финн.
– Универсальный дицентрик позволяет определить лишь сектор, в котором находится наш город, и расстояние до Сибура, господин МакЛир. Для того чтобы проложить стандартный маршрут, этого бывает достаточно. Но, для того чтобы с абсолютной точностью вычислить местоположение города, а порой это бывает жизненно важно, мы используем астрономические таблицы, чтобы провести точный расчет местонахождения небесных тел, поскольку год от года они все же колеблются, и навигационные карты, дающие привязку к различным дрейфующим объектам, которые также перемещаются в строгом соответствии с Общей теорией гравитационных полей и волн. Что же касается этого прибора, господин капитан, я могу заняться его починкой.
Прикусив верхнюю губу, капитан внимательно посмотрел на нового навигатора. Он как будто на взгляд пытался определить, насколько можно доверять этому человеку, скрывавшемуся от кого-то в захолустном городишке под видом сапожника? Впрочем, думать об этом можно было сколько угодно, а иного выбора, кроме как довериться ему, все равно не намечалось. Потому как другого опытного навигатора рядом не было. И если даже зайти в ближайший порт, чтобы нанять там навигатора, где гарантия, что он заслуживает доверия? После нападения Хоперна, когда выяснилось, что все старшие офицеры являются изменниками, капитан Ван-Снарк относился с недоверием ко всем, в чьей преданности не убедился лично. Именно поэтому он и произвел в офицеры простых ветроходов.
Одним словом, как ни крути, а придется рассказать Дейдею хотя бы часть правды.
Капитан вытянул из кармана красный, бархатный мешочек, растянул горловину, двумя пальцами достал из него линзу и показал ее навигатору.
– Как вы полагаете, господин Дейдей, эта линза подходит к данному прибору?
– Вы позволите, господин капитан? – протянул руку Дейдей.
Получив линзу, он внимательно осмотрел ее. Затем подошел к дицентрику, аккуратно свернул с одной из зрительных трубок оправу, вложил в нее линзу и так же аккуратно установил на прежнее место.
Приложив глаз к окуляру, навигатор принялся двигать зрительную трубку в различных направлениях.
Выбрав наконец нужное положение, он зафиксировал зрительную трубку на стойке винтом и обошел дицентрик с другой стороны, чтобы взглянуть на световую отметку на установочном диске.
Судя по выражению лица навигатора, то, что он увидел, не очень-то ему понравилось.
– Что-то не так, господин Дейдей? – спросил Ван-Снарк.
– Одну минуту, господин капитан, я должен убедиться в том, что это…
Не закончив фразу, навигатор снова свернул со зрительной трубки оправу и, зажав линзу в кулаке, кинулся в рубку.
Джерри метнулся следом за ним.
Смахнув на ходу со стола все лежавшие на нем бумаги, Дейдей подбежал к стеллажу, схватил стоявший на нем какой-то оптический прибор, водрузил его на стол, а сам хлопнулся на стул.
Джерри принялся суетливо собирать разлетевшиеся по полу карты и таблицы.
– Оставь! – едва не крикнул на него Дейдей. – Дай мне комплект номер семь!
Через застекленную стену офицеры внимательно наблюдали за его действиями.
– Что такое комплект номер семь? – спросил Финн.
Никто ему не ответил.
Дейдей тем временем с помощью бокового винта поднял вверх до упора оптическую трубку, положил линзу на предметный столик и зеркалом направил на нее падающий из окон свет.
– Энгель-Рок, что такое набор номер семь? – повторил свой вопрос Финн, на этот раз выбрав конкретного адресата.
– По-твоему, я знаю все на свете? – даже не взглянул на него Энгель-Рок.
– Да, именно так и я думал, – кивнул Финн. – До этого момента.
– Ну, прости, что разочаровал тебя, – сказал Энгель-Рок.
– Пустяки, – взмахнул рукой Финн. – Это не самое большое разочарование в моей жизни.
– А что было самым большим? – поинтересовалась Анна-Луиза.
– Может быть, я когда-нибудь расскажу тебе об этом, – шепотом пообещал Финн. – Если ты, конечно, сумеешь убедить меня в том, что тебе можно доверять.
Девушка только фыркнула в ответ.
Джерри наконец нашел то, что требовалось его начальнику. Схватив с полки средних размеров деревянную лакированную коробочку, он поставил ее на стол.
Навигатор отодвинул запиравший коробочку крючочек и открыл крышку.
В коробочке, в специальных, проложенных мягким фетром углублениях лежали пять объективов для микроскопических исследований.
Выбрав тот объектив, что ему требовался, навигатор навернул его снизу на оптическую трубку и винтом опустил ее так низко, что объектив едва не коснулся линзы. Прижавшись глазом к окуляру, Дейдей начал медленно вращать подъемный винт, регулируя с его помощью резкость.
Он семь минут внимательно изучал линзу. После чего резко отодвинул от себя прибор и поднялся на ноги.
Потерев согнутым пальцем уставший от напряжения глаз, он поворотом винта поднял оптическую трубку, взял линзу с предметного столика и вышел на балкон.
– Откуда у вас эта линза, господин капитан? – спросил он, остановившись напротив Ван-Снарка.
– Вы не вправе задавать мне подобные вопросы, господин Дейдей, – с ледяным спокойствием ответил капитан. – Тем более в таком тоне.
– Да, разумеется, – Дейдей быстро провел ладонью по лицу. – Прошу извинить меня, господин капитан. Я вел себя неподобающе. Все дело в том, что ваша линза, – он разжал ладонь, на которой лежала линза, – это нечто невероятное! Я прежде только слышал про такие, но сам никогда не видел. Внутрь этой линзы встроена крошечная призма, которая строго определенным образом отклоняет ход попавших на нее лучей света. Это одна из утраченных древних технологий. Вставленная в зрительную трубку дицентрика, эта линза будет указывать не местоположение нашего города в настоящий момент, а некое другое, но так же строго определенное место!
– Определенное кем? – спросил капитан.
– Тем, кто создал линзу, – ответил Дейдей.
– И вы можете определить это место?
– Для этого мне потребуется еще одна линза для второй зрительной трубки. И дицентрик с работающим календарным диском.
– Календарный диск заклинило на двадцать седьмом дне восьмого квадра? – уточнил Энгель-Рок.
– Именно так, – подтвердил навигатор.
– Значит, дицентрик покажет место, где мы должны оказаться именно в этот день.
– Конечно же! – хлопнул себя ладонью по лбу Дейдей. – Это зашифрованное послание! Для чего еще кому-то могло понадобиться искажать показания прибора столь хитроумным образом?.. Так у вас есть вторая линза, господин капитан?
Ван-Снарк взял линзу, лежавшую на ладони навигатора, опустил ее в мешочек, затянул горловину и спрятал в карман.
– Пока еще нет, господин Дейдей, – ответил он. – Но, надеюсь, господин Энгель-Рок сумеет ее достать.
Финн болезненно поморщился, представив еще один заросший непроходимыми джунглями и населенный мерзкими тварями остров.
– Держим курс на Ур-Курсум.
Брови Финна изумленно взлетели едва ли не к середине лба.
Ур-Курсум? Да это же огромнейший мегаполис, в котором, по слухам, можно купить все, что угодно – были бы деньги! Это город, предоставляющий своим гостям все возможные виды развлечений – в том числе и запретные во всех других местах! Говорят, что в Ур-Курсуме ты можешь вообразить все, что угодно, и любая твоя фантазия исполнится – если только у тебя хватит денег.
– Спасибо за работу, господин Дейдей.
Капитан быстро коснулся двумя пальцами края форменного берета и зашагал к выходу из навигационной рубки.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14