Книга: Алфи на каникулах
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

– Что значит, еще один кот? – спросил Джордж на следующее утро. Я уже заглянул в подсобку, но Гилберта и след простыл.
– Он здесь жил все это время, не знаю почему, он не особо откровенничал. Но сказал, что у него нет семьи. В любом случае он надеялся, что мы уедем, тайком пробирался ночью и уходил до того, как мы встанем. Надеюсь, что увижу его снова и тогда узнаю больше.
Признаюсь, я чересчур любопытен, но меня действительно заинтриговал этот кот, который считал «Морской бриз» своим домом. Я хотел знать, почему у него нет семьи, и убедить его в том, что мы не возражаем против его проживания у нас; в конце концов, мы не собирались проводить здесь все время, и обидно, если дом будет совсем уж пустовать. Но больше всего мне хотелось, чтобы у Гилберта появилась крыша над головой – я до сих пор помнил, как ужасна участь бездомных котов. Я подумал, что смог бы убедить его познакомиться с нашими людьми, ничуть не сомневаясь в том, что они ему обрадуются.
– Вау, мне не терпится познакомиться с ним. Но я бы предпочел повидаться с Шанель. Мы можем к ней сходить, ну пожалуйста? – взмолился Джордж.
Я снова растерялся, не зная, как поступить. Мне хотелось передать Джорджу частичку моей мудрости, но я знал, что некоторые вещи лучше усваивать на собственном опыте. Если бы я отказал Джорджу, он бы опять сбежал, а мне этого совсем не хотелось.
– Послушай, я возьму тебя на прогулку после завтрака, и мы зайдем к ней, но, если она нас прогонит, мы должны будем подчиниться, это понятно?
– О, она не прогонит, я ей очень нравлюсь. Спасибо, папа, пойду съем весь свой завтрак, а потом приведу себя в порядок.
Малыш явно воспрянул духом. Мне оставалось лишь надеяться, что я не пожалею о своем решении.
После завтрака все наши отправились на пляж – солнышко вернулось, – и мы могли присоединиться к ним после нашей прогулки/поиска Шанель. Не могу сказать, что мы очень полюбили песок, но постепенно к нему привыкали. Взрослые упаковали еду, одеяла, ведра, лопаты и ушли, оставив нас с Джорджем одних. Чем больше я думал о его влюбленности в Шанель, тем больше волновался, но в то же время наша прогулка давала мне возможность проследить за Андреа. Я не доверял этой женщине. Ни капельки.
– Что вы делаете в моем саду? – прошипел голос, как только мы проползли через изгородь. Мы подняли головы и увидели разъяренную Шанель. Она стояла перед нами, медленно размахивая хвостом из стороны в сторону.
– Мы просто совершаем утренний моцион, – сказал я, пытаясь проявить дружелюбие.
– Это так разговаривают городские кошки? – Никогда еще я не слышал столь презрительных выпадов со стороны кошачьих. – Дело в том, – продолжала она, – что это частная собственность. Моя собственность, если быть точнее, и ступать на нее своими лапами я бы вам не советовала.
– Привет, – сказал Джордж, словно и не слышал ее слов. – Классно выглядишь сегодня.
Я сдержал улыбку, хотя все это выглядело забавно; влюбленность как будто сделала его глухим.
– О чем он вообще говорит? – Шанель посмотрела на меня.
Если бы я знал.
Нашу беседу прервало приближение двух пар босых ног, и я увидел двух очень миловидных девочек в почти одинаковых сарафанах.
– Ах, вот ты где, Шанель, тебя мама зовет, – сказала одна из них, подхватывая кошку на руки. Мы с Джорджем быстро попятились к изгороди, чтобы нас не увидели.
– Мяу, – сладко пропела Шанель, ткнувшись носом в шею маленькой девочки.
– Видишь, я же тебе говорил, – сказал Джордж, когда они ушли. – Она очень ласковая.
Только не с нами, подумал я. Возвращаясь в свой сад, я думал о том, какой славный выдался денек. Мы определенно могли бы присоединиться к нашим – после моего вчерашнего опыта я решил дать этому пляжу еще один шанс. Но у Джорджа, похоже, были другие планы. Он разлегся на солнце у лазейки в изгороди и отказывался двигаться.
– Ты разве не пойдешь со мной, сынок? – спросил я, пытаясь его уговорить.
– Нет, спасибо, пап, я останусь здесь, чтобы Шанель знала, где меня искать.
Ничто не могло заставить Джорджа сдвинуться с места. Судя по всему, он всерьез увлекся этой кошкой, но я-то помнил, каково это, а потому старался проявить понимание. Другое дело, что Шанель не только ужасное создание, но не подходит ему по возрасту. Слишком стара для него.
Мне очень хотелось присоединиться к нашей компании на пляже, но я не мог оставить Джорджа. Поэтому занялся изучением сада. Работы здесь предстояло немало – Полли сказала, что садом займутся в последнюю очередь, – но мне понравились некоторые кусты, заросшие, но с виду экзотические. Хотя мне не хотелось покидать Джорджа, я все-таки обошел дом сзади; что мне нравилось в коттедже, так это прямой доступ на задний двор, благодаря чему я мог держать под контролем всю территорию. Но никакой активности за домом я не обнаружил, как и признаков присутствия Гилберта.
Мне порядком наскучило наблюдать за Джорджем, но наконец вернулись наши семьи. Все смеялись и шутили, слегка раскрасневшиеся от солнца и, конечно, по уши в песке. Клэр разложила одеяла на лужайке и плюхнулась ничком. Франческа и Томаш собирались в город, и с ними ехали их мальчишки, которым нужно было купить кое-что из одежды и прочие мелочи. Все помахали им, когда они сели в машину, а потом мы провели пару приятных часов на лужайке. Марта и Саммер устроили пикник с куклами и плюшевыми мишками, а Генри и Тоби играли в футбол. В какой-то момент к ним присоединились Джонатан и Мэтт, и Клэр с Полли с любовью наблюдали за ними.
– Вот так я себе все это и представляла, – сказала Клэр, когда я устроился рядом с ней.
– Джордж, поиграй с нами в мяч, – крикнул Генри.
– Мяу. – Джордж отказывался покидать свой пост. Тоби попытался его уговорить, но безуспешно.
– О, может, сходим за вкусным мороженым? – предложила Полли.
– Я слышал слово «мороженое»? – встрепенулся Мэтт.
– Ура! – закричали Тоби и Генри.
– Там, через дорогу, стоит фургон, где продают лучшее мороженое. Его готовят из местных сливок по особому рецепту. Джордж и Алфи тоже без ума от него. Мы сходим. – Клэр встала.
Они вернулись с мороженым. Детям достались обычные рожки, а Мэтту и Джонатану – гиганты. Клэр протянула один рожок мне.
– Джордж, Алфи, хотите поделиться мороженым? – предложила она. Вот уж не ожидал от Джорджа такой прыти. Его как ветром сдуло с насиженного места, и он сунул нос прямо в рожок, чем вызвал всеобщий смех. Ха, мороженое ему нравится больше, чем Шанель. Выходит, он не безнадежен.
– Кто знал, что коты любят мороженое? – удивился Мэтт.
– Ты думал, для них это слишком холодное блюдо? – усмехнулся Джонатан.
Вот тебе и поделились, промелькнуло у меня в голове, но я бы ни за что не лишил своего мальчика такой радости. В конце концов, я мог довольствоваться и объедками. Если, конечно, что-нибудь останется, в чем я очень сомневался, глядя на то, с каким упоением Джордж вылизывает содержимое рожка, усердно работая маленьким розовым язычком.
– Какие же каникулы без мороженого, – сказал Тоби. – Даже для кошек. – Все засмеялись.
Я догадывался, о чем они думают. Здесь все чувствовали себя счастливее, или по крайней мере как-то иначе, и даже в Тоби прибавилось уверенности. Казалось, будто солнце приморского коттеджа согревает всех нас, и меня это несказанно радовало. Если бы еще Джордж переболел своей Шанель, подумал я, когда он, расправившись с мороженым, бросился обратно под куст. Я доел сладкие остатки и погрузился в заслуженную дрему. В конце концов, вокруг полно людей, есть кому присмотреть за Джорджем, а для меня одним из самых любимых занятий в эти каникулы стал сон на солнечной лужайке.
Меня разбудил Алексей, и я медленно открыл глаза. Жмурясь на солнце, я мяукнул и прижался к нему.
– Привет, Алфи, – сказал он. – Ты себе не представляешь, мы сто лет ходили по этим магазинам. Томми от скуки набедокурил, так что, когда мы вернулись, мама и папа наказали ему посидеть в комнате какое-то время! В любом случае я собираюсь оборудовать у нас в саду площадку для крикета, и после чая к нам придут играть наши новые друзья. Это будет круто! – Он почесал меня, и я потянулся, выражая ему поддержку. – О, Алфи, какой же ты увалень, – рассмеялся он.
Я ходил за ним хвостом, пока он устанавливал крикетные калитки. Когда он закончил, я увидел, как Джордж вылезает из-под куста изгороди. Да уж, выносливости ему не занимать.
– Ну что, видел ее? – спросил я.
– Нет, пап, она так и не вышла, но потом я подслушал разговор девочек в саду. Мы им не нравимся.
– В каком смысле? – Я навострил уши. Что там еще?
– Ну, я слышал, как они говорили, что их мама против того, чтобы мы здесь жили, они не хотят такого шумного соседства.
– Это нехорошо, – осторожно произнес я.
– В любом случае они сказали, что мы не задержимся здесь надолго. Что это значит?
– Понятия не имею, Джордж, но я все выясню, так что не волнуйся. Если услышишь что-нибудь еще, обязательно скажи мне.
– Хорошо. Но Шанель наверняка не согласна с ними, я ей нравлюсь, это точно.
– Хм, может быть.
Вот так дела, подумал я. Меня совсем не радовало, что нашими соседями оказались такие неприятные люди. Мы все были настолько счастливы здесь, и я просто не мог допустить, чтобы кто-то или что-то испортил нам отдых.
Мы заканчивали чаепитие, когда раздался стук в дверь. Мэтт пошел открывать и вернулся один.
– Алексей и Томми, там четверо ребят, они говорят, что пришли к вам играть в крикет.
– Ой, да, можно нам поиграть сейчас, в саду? – с надеждой спросил Алексей.
– Конечно, если ты уже поел, – сказала Франческа.
– А мне можно? – робко спросил Тоби.
– А мне? – подхватил Генри.
– Конечно, но, Алексей, ты отвечаешь за младших, и не закрывайте входную дверь. Мы выйдем, когда приберемся здесь, – сказала Клэр.
Я заметил, что Саммер и Марта не захотели пойти с мальчишками.
– Не хотите поиграть в крикет? – спросил дочь Джонатан.
– Нет, это глупая игра, – ответила она, складывая руки на груди.
– У нас произошла небольшая катастрофа, когда они играли на пляже, – шепнула ему на ухо Клэр. – Саммер не попала по мячу и закатила легкую истерику.
– Ладно, девочки, а как насчет диснеевского мультика на десерт? – радостно воскликнула Полли, и они вскочили из-за стола. Казалось, здесь, у моря, осчастливить каждого не составляло труда.
– Мне посмотреть мультик с девочками или сыграть в крикет с мальчишками? – спросил Джордж.
– Крикет может оказаться забавным, так что давай-ка пойдем на улицу.
Я выбежал из дома, и Джордж следом за мной. Игра была в самом разгаре. Нашими гостями оказались два мальчика, Саймон и Бен, на вид ровесники Алексея и Томми, и две девочки, Милли и Джесс. Они показались мне довольно милыми. Тоби и Генри работали «в поле», подбирая приземлившиеся мячи. Думаю, им досталась незавидная роль, но они, кажется, этого не замечали и с радостью выполняли свою миссию. Джордж сказал, что поможет им, и стал вместе с ними бегать за мячом. Уморительное зрелище, доложу я вам. В какой-то момент Клэр и Франческа вынесли напитки и оставили их на лужайке – как сказал Джонатан, пусть дети почувствуют себя взрослыми и хотя бы разок поиграют без присмотра. Клэр заметила, что в детстве они так же играли на пляже, и ее родители или тетушка ни о чем не беспокоились. Я крутился возле людей, присматривая за всеми – одним словом, занимался своим любимым делом.
Я вышел на лужайку, когда открылись ворота и появились две девочки из соседнего дома.
– Привет! – крикнул Алексей, помахивая битой. – Хотите с нами играть?
Местные дети вдруг разом притихли и уставились под ноги.
– Нет, не хотим. И вы меня удивляете. – Саванна, старшая из девочек, сердито посмотрела на Саймона, Бена, Милли и Джесс. – Как, по-вашему, это называется?
– Э-э, мы играем в крикет, – сказал Томми. Тоби, Генри и Джордж с недоумением смотрели на девочек.
– Я не с вами разговариваю, – огрызнулась Саванна. – Вам, ребята, – обратилась она к местной детворе, – запрещено с ними играть. Они чужаки.
– Вот именно, – подхватила Серафина, младшая сестра.
– С какой стати? – Алексей опешил. – Мы здесь живем, ну, во всяком случае во время каникул, так в чем проблема?
Когда-то Алексей был очень застенчив, но с моей помощью и благодаря своей популярности в школе обрел уверенность и научился давать отпор.
– Хм, просто мы все учимся в одной школе. – Саймон явно испытывал неловкость.
– Ну и мы все дружим, – добавил Бен с несчастным видом.
– Значит, мы можем играть все вместе, – немного агрессивно произнес Томми. Хотя и на пару лет младше Алексея, он выглядел таким же рослым и никого не боялся.
– Нет, не можете. – Саванна ткнула его кулаком в грудь.
– Эй, – возмутился Томми. Но отступил. Как истинный джентльмен, он бы никогда не ударил девочку.
– Наши друзья больше не будут с вами играть. Пошли отсюда, сейчас же! – крикнула Саванна, и дети, бормоча извинения, последовали за ней из сада.
– Нам все равно уже пора домой, – смущенно произнесла Джесс.
– Заткнись, Джесс, – рявкнула Саванна.
– Вау, вот это порядочки, – покачал головой Генри. Тоби вконец растерялся.
– Эй, Генри, Тоби, не переживайте, мы и без них сыграем. Раз они ушли, теперь вы можете поработать битой. – Алексей обнял Тоби за плечи.
– Наконец-то! – обрадовался малыш.
– Теперь понятно, откуда это у Шанель, – сказал я Джорджу, пока нас никто не слышал.
– Что? Ты имеешь в виду ее красоту? Да, я тоже догадался, – ответил он. От отчаяния мои усы аж дыбом встали.

 

Алексей рассказал Франческе о неприятной стычке в саду, и она явно расстроилась. Когда младшие дети легли спать, а старшие устроились перед телевизором, она поделилась этой историей с остальными взрослыми.
– Какая мать, такие и дочери, – сказала Полли.
– О боже, я не позволю им травмировать детей, – решительно заявила Клэр.
– Не переживай, ты же знаешь, какими вредными бывают дети, – попытался успокоить ее Джонатан. – Сходим к этой Андреа, поговорим. – Он выглядел довольным собой.
– Что, ты и я? – Клэр как будто не очень обрадовалась этой идее.
– Нет, пойдем мы, мужчины. Включим свое обаяние и скажем, что, во-первых, наш дом ей не достанется, а, во-вторых, дети должны жить дружно.
– Ты серьезно? Пойдем втроем? – Томаш как будто сомневался.
– Мы ее не напугаем? – бросил Мэтт.
Полли, Клэр и Франческа рассмеялись, а мне стало немного жаль мужчин. Напугать они могли разве что как Джордж.
– В чем дело? – недоуменно спросил Мэтт.
– Вы, ребята, выглядите так же устрашающе, как чайные пакетики, – сквозь смех договорила Полли, вытирая слезы с глаз. Все смеялись, кроме бедных мужчин.

 

Мужчины отправились к Андреа, пока не передумали, и я не смог удержаться и увязался за ними. Не мог же я пропустить такую движуху. К счастью, Джордж уже улегся спать с Тоби, и можно было не отвлекаться на сдерживание его любовных порывов. Мужчины прошли через ворота, а я пробрался через лазейку в живой изгороди и поджидал их, затаившись у двери. Они позвонили в медный дверной звонок и ждали, пока им откроют. Я решил держаться поодаль на случай, если выйдет Шанель. Сегодня мне не хотелось враждовать с ней или выслушивать ее грубости.
Дверь открыла Андреа – в платье с глубоким декольте и разрезом на ноге, в туфлях на шпильке, с ярким макияжем. Светлые волосы блестели так ярко, что слепило глаза. Мне стало интересно, в чем секрет этого сияния; я бы хотел опробовать его на своей шкурке.
– Здравствуйте! – Она широко улыбнулась, выказывая дружелюбие.
– Простите, что вас отвлекаем, – сказал Джонатан. Томаш, казалось, не знал, куда деть взгляд, да и Мэтт словно остолбенел. Джонатан сурово зыркнул на них. – Я – Джонатан, а это Мэтт и Томаш, мы из коттеджа «Морской бриз».
– О, очень приятно. Конечно, я уже познакомилась с вашими очаровательными женами, а вот теперь и с вами. Как вам здесь нравится? – Она излучала такую душевную теплоту, что мне на миг стало совестно – не ошибся ли я в своих подозрениях насчет нее?
– Ну, пока все очень мило, – сказал Мэтт. – И дети весело проводят время. Здоровый отдых вдали от Лондона. – Я подумал, что он слегка перебарщивает.
– О, так и есть. Линстоу – одно из лучших мест в мире, я не устаю повторять это своему мужу. Конечно, именно поэтому мы сюда и переехали.
– А он здесь? – Томаш наконец обрел дар речи. Думаю, ему было легче общаться с мужчинами.
– Боюсь, что нет, он в командировке. Дома только мы с девочками. О, и Шанель, разумеется. – Шанель вынырнула из-за ног хозяйки.
– Что ж, ладно. – Джонатан снова замялся. – Мы просто хотели познакомиться с вами и еще… возможно, это ерунда… но сегодня произошел неприятный инцидент с детьми.
– Инцидент? – Улыбка словно намертво приклеилась к лицу Андреа.
– Да, местные ребята играли у нас в саду, а ваши девочки приказали им уйти – мол, им нельзя общаться с нашими детьми, – объяснил Мэтт.
– Должно быть, кто-то их надоумил. Мои девочки такие милые, они бы никогда не сказали ничего подобного. Не волнуйтесь, я поговорю с ними и узнаю, кто их подбил на это. Конечно, все дети могут играть вместе. Я надеюсь, – она выразительно посмотрела на Джонатана и тронула его за руку, – что мы все будем лучшими друзьями. Я так рада, что вы стали моими соседями.
– Да, здорово. Думаю, мы скоро увидимся? – Джонатан растерялся, Томаш оробел, а Мэтт выглядел смущенным.
– Жду с нетерпением. – Андреа снова улыбнулась, прежде чем закрыла дверь.
Я бросился обратно к коттеджу и стал дожидаться возвращения мужчин. Дело принимало интересный оборот.

 

– Ну что? – встрепенулась Клэр, когда Джонатан, Томаш и Мэтт ввалились в дом. Франческа возилась у плиты, а Полли и Клэр накрывали на стол.
– Она милая, – сказал Джонатан.
– Очень милая, – добавил Мэтт.
– Туфли у нее красивые, – сказал Томаш, покраснев, как помидор.
– Вы о чем? Она ужасна, – огрызнулась Полли.
– Нет, с нами она была любезна, сказала, что счастлива иметь таких соседей и кто-то, должно быть, подбил ее девочек на ссору. Сами они бы никогда не посмели сказать ничего подобного, – объяснил Джонатан. – В любом случае она все уладит.
– Да она лжет! Алексей, Томми, Генри и Тоби рассказывают одинаково, как все было.
– Она не стала ничего отрицать. Просто, по ее словам, за всем этим стоит кто-то другой, потому что ее девочки на самом деле милые и добрые. Во всяком случае, она обещала разобраться и все уладить. Кстати, она даже не обмолвилась о покупке дома. Наоборот, сказала, что рада таким соседям, так что, возможно, вы ее неправильно поняли, – добавил Мэтт.
Клэр, Франческа и Полли переглянулись.
– Боже, почему все мужчины такие легковерные? – возмутилась Полли.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Мэтт.
– Она явно флиртовала с вами, и теперь вы думаете, что ваши жены – обманщицы, – взорвалась Клэр. Тут я целиком ее поддерживал.
– Нет, конечно, не обманщицы, просто мы подумали, что вы могли неправильно истолковать ее слова, но теперь все будет хорошо, – сказал Томаш.
– Так и есть, повелись на ее красоту, – добавила Франческа.
– Я и не заметил, что она…
– Да я даже не помню, как она выглядела…
– Нет, вовсе нет… – Мужчины дружно начали оправдываться, но Клэр заставила их замолчать. Все было ясно как день. Мужчины пали жертвой красоты Андреа, как и Джордж, покоренный Шанель, и только слепой мог этого не заметить.

 

Со всеми этими волнениями я почти забыл о Гилберте, но, как только все разошлись по своим комнатам, а никаких признаков кота по-прежнему не наблюдалось, я проигнорировал урчание в животе и не тронул объедки, заманчиво выложенные в мою миску, оставив еду для него. Я слишком устал, чтобы сидеть в засаде, дожидаясь его прихода, но надеялся, что он все-таки вернется и съест все, что я ему сберег. Не мог же я допустить, чтобы кто-то из моих собратьев голодал. Мне довелось испытать все тяготы бездомной жизни, и воспоминания эти не очень приятные. Можно было бы оставить Гилберту записку, но для кота это, как вы понимаете, проблематично; я полагал, что еда в миске передаст ему мое послание: двери этого дома для него открыты и я не прочь познакомиться с ним поближе. В конце концов, и к сердцу кота путь лежит через желудок. А друзей слишком много не бывает; горький опыт общения с Шанель, Андреа и ее дочерьми служил тому подтверждением.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8