Книга: Алфи на каникулах
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Франческа выгружала сумки из багажника, и Джордж по привычке мешал ей, путаясь под ногами. Я пытался остановить его, и это только добавляло путаницы.
– Джордж, Алфи, я из-за вас упаду, – причитала Франческа. Наконец-то выглянуло солнце, и, хотя не все было гладко между Франческой и Клэр, они обе немного оттаяли, решив не беспокоиться раньше времени.
– Мяу. – Джордж гордился собой, хотя я не видел причин для гордости.
Франческа достала из багажника последнюю сумку и поставила ее на землю. – Пойду, попрошу ребят донести покупки, ждите здесь.
Мы так и не поняли, почему нас попросили ждать, но сделали, как велено. Алексей и Томми выбежали из дома, схватили сумки и поспешили обратно, даже не обратив на нас внимания.
– Мяу, – крикнул я им вслед.
– Извини, Алфи, но мама сказала, что, если мы поможем с сумками, нам разрешат пойти на пляж, – взволнованно произнес Алексей, обернувшись на мой зов. Конечно, мы, кошки, не могли конкурировать с пляжем.
Вернулась Франческа. – Так, ребята, я запираю машину, а потом готовлю обед. Проголодались?
– Мяу! – Да, еще бы. Мы уже повернули к дому, когда я заметил, что к нам приближаются Андреа и Шанель.
– Это Шанель. – Джордж запрыгал от радости. Когда Андреа остановилась, перс привычно смерил нас хмурым взглядом, который Джордж, я уверен, принял за игривое подмигивание.
– А, полька, – пренебрежительно фыркнула Андреа вместо приветствия. Франческа обернулась. Смущение на ее лице сменилось злостью.
– У меня есть имя. Франческа, – ответила она слегка дрожащим голосом.
– Конечно, но это не важно. В любом случае я рада, что наткнулась на тебя. Я хочу поговорить со всеми вами.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Франческа.
– Ты и две другие женщины, нам нужно сесть всем вместе и поговорить. Мы должны решить эту проблему. – Андреа, как всегда, поражала своим внешним видом. Ярко-розовое платье, обилие украшений, туфли на шпильке, волосы аккуратно уложены и даже не трепыхались на ветру. Шанель сидела у нее на руках и привычно скалила зубы. Я тотчас насторожился. Джордж пытался привлечь внимание Шанель, показать ей, какой он милый, но она открыто игнорировала его.
– Это обязательно? – Франческа посмотрела в сторону дома, как будто надеясь, что кто-то выйдет и спасет ее.
– Да, нам необходимо решить проблему с домом, – настаивала Андреа.
– Я не вижу никакой проблемы. Ты предложила купить наш дом, мы сказали «нет». Конец истории. – Франческа раскраснелась; порой она бывала чувствительной и ранимой, тем более приятно было видеть, что она не поддается и твердо стоит на своем.
– Это не конец истории. Когда ваши мужья – ну, двое из них – приходили ко мне, было совершенно очевидно, что точка в этом вопросе не поставлена. Терпеть не могу, когда женщины бегут за помощью к мужьям, как будто сами не могут справиться.
– Они приходили совсем по другому поводу. Разговор шел о ссоре детей. В любом случае не вижу необходимости говорить с тобой об этом. Я уже сказала: мы не хотим продавать дом, и не надо нам навязывать лишние проблемы. Если возникнут вопросы, мы сами обратимся к тебе, а не наши мужья. Кстати, Клэр и Полли очень рассердились на них за то, что они пошли к тебе. Так что разговор окончен.
– Ты хочешь сказать, что вы не продадите мне дом? – Андреа сузила глаза.
– Мы уже сто раз это повторили. Ремонт идет полным ходом, осталось несколько недель до конца лета, и, честно говоря, нам всем хотелось бы наслаждаться отдыхом, а не устраивать разборки.
– Ну, это мы еще посмотрим.
Андреа повернулась и припустила рысью на своих каблуках, а мы почувствовали разлившуюся в воздухе угрозу.
Франческа вернулась в дом, а я терпеливо ждал, пока Джордж проводит тоскливым взглядом свою драгоценную Шанель. Алексей и Томми выбежали на улицу и остановились погладить нас.
– Мы на пляж.
– Почему бы вам не пойти с нами? – предложил Томми.
– Мяу. – Действительно, почему нет?
– Круто. Мы за вами проследим, – пообещал Алексей. Они с Томми переглянулись, потом Томми подхватил Джорджа, Алексей забрал меня, и мы тронулись в путь.
Они нашли место в дюнах, и Алексей опустил меня на песок. Я уже привыкал к этой сыпучей массе, и с каждым разом мне становилось все легче передвигаться; возможно, к концу лета я бы и стал экспертом по песку. Когда мальчики уселись, скидывая сандалии, Джордж начал проваливаться в песок. Забавное зрелище, но я видел, что он делал это нарочно, по очереди погружая лапы.
– Джордж, не делай этого, – сказал Томми и, подняв его, отряхнул от песка. Какое-то время мы просто нежились на солнышке. Трава колыхалась под дуновением легкого ветерка и приятно щекотала нас. Пока ребята решали, чем заняться, к нам подошли Саванна и Серафина. Это не предвещало ничего хорошего. Мы уже столкнулись с их мамашей, а вот теперь и дочки пожаловали.
– Что делаете? – спросили они.
– Ну, просто отдыхаем, как видишь, – ответил Алексей.
– Как интересно. В любом случае я хотела сказать, что можете не ждать своих друзей, потому что они собираются к нам. Моя мама организовала праздник, и вы, разумеется, не приглашены.
– Мы бы все равно не пришли, – огрызнулся Томми и показал ей язык. Я решил, что это выглядит немного по-детски, но потом вспомнил, что он и есть ребенок.
Я зашипел, призывая Томми заткнуться, но он, похоже, не слышал.
– Томми, не трать время на разговоры с ними, – сказал Алексей и, взяв Джорджа на руки, принялся его гладить.
– Вы такие скучные, – сказала Саванна и, шаркнув ногой, запустила в нас песком. Я почувствовал, как песчаное облако накрыло меня и Томми.
– Эй! – крикнул Томми.
– Мяу! – возмутился я, чувствуя себя не лучшим образом. Девочки повернулись и ушли смеясь.
– Мне они определенно не нравятся, – сказал Алексей.
– Мне тоже. Ладно, забей, у меня есть деньги на мороженое. Пойдем?
– Мяу! – встрепенулся Джордж.
– Хорошо, Джордж, тебе тоже достанется, – рассмеялся Алексей.

 

Мы прекрасно провели время на пляже. Нас с Джорджем угостили мороженым, а потом мы валялись на солнышке, играли с Алексеем и Томми, пока Франческа не позвала нас на чай.
Когда мы вернулись, дома никого не оказалось.
– А где все? – удивился Алексей.
– Клэр и Полли забрали всех на прогулку, немного размяться после обеда. – Ага, значит, они по-прежнему избегают друг друга.
Джордж пошел в песочную комнату, чтобы привести себя в порядок и отдохнуть в теньке, а я выпил много воды – после солнца меня мучила жажда. Алексей рассказал маме, как приходили девочки, и она посоветовала не обращать на них внимания, но я-то знал, что это легче сказать, чем сделать. Появился Колин, и, пока Франческа готовила чай для строителей, они поболтали о том, как продвигается работа.
– Сегодня без происшествий, – сказал он. – Но нам предстоит еще много всего сделать, так что будем надеяться, никаких сюрпризов не будет.
– Вы управитесь до нашего отъезда? – Франческа выглядела обеспокоенной, и мне стало интересно, какое решение приняли они с Томашем.
– Основной объем должны выполнить. Как ты знаешь, за нижний этаж мы возьмемся уже после вашего отъезда. Просто новая кухня потребует большой работы, будет много шума и грязи, а потом останутся только окна и покраска, так что к следующему вашему приезду все будет готово. – Колин улыбнулся.
– Гм. – Франческа задумалась.
– Ну, я надеюсь, готовый дом превзойдет все ваши ожидания. Он уже преобразился с новым чердаком и отделанным вторым этажом. Вся деревня гудит – обсуждают, как здорово вы все сделали.
– Хотелось бы, чтоб они с нами больше общались. А то когда мы приходим в местный магазин или на пляж, такое впечатление, что с нами боятся разговаривать.
– Ну, это может быть из-за Андреа, – сказал Колин.
– Что? Это она распускает про нас сплетни?
– Послушай. Я уверен, что все это ерунда. Но знаешь, что я тебе скажу: почему бы вам сегодня не привести детей в паб на чай, часиков в шесть? Я там буду, моя жена тоже придет, и я познакомлю вас с кем-нибудь из местных. Было бы неплохо, если бы у вас в деревне появились друзья.
– Правда? Это было бы здорово. Так хочется с кем-то подружиться.
– Честно говоря, не все из нас такие, как Андреа, и вы здесь живете уже достаточно долго, так что пора вам самим в этом убедиться. Но сразу предупреждаю: это небольшая деревня, и местные не так легко сходятся с новыми людьми. В любом случае приходите в паб сегодня вечером, приводите с собой детишек, и сами все увидите.
– Спасибо, Колин. Замечательная идея, и дети с удовольствием пойдут в паб на чай. – Франческа выглядела счастливой, и я подумал, что она приняла разумное решение. Выбраться из дома, познакомиться с новыми людьми – возможно, это именно то, что им нужно. Дети подружились с местными ребятами, так пора и взрослым последовать их примеру.
– Знаешь, что еще неплохо бы сделать? – Колин направился к двери, но остановился и снова обернулся к Франческе.
– Что?
– Когда дом будет почти готов, пригласите в гости кого-нибудь из местных. Они все очень любопытны, и это хороший способ растопить лед и позволить им поглазеть вокруг.
– Отличная идея. Устроим чаепитие с пирожными, день открытых дверей! Колин, как же ты здорово придумал! Они увидят, как мы любим «Морской бриз» и Линстоу, и будут рады иметь таких соседей.
– Ты все правильно поняла, умница. – Колин вышел из кухни, возвращаясь к работе. Я потерся об его ноги. Славный он все-таки парень, подумал я.

 

Дети обрадовались предложению отправиться в паб, но нас с Джорджем не пригласили, и мальчиков строго-настрого предупредили, чтобы они не вздумали прятать нас в рюкзаках. Я не возражал, предвкушая тихий вечер с моим котенком, даже если у него другие планы.
– Можно мне пойти и покараулить Шанель? – попросил он. На самом деле весь этот караул сводился к тому, что Джордж залегал под кустом в надежде взглянуть на нее или прятался за растением у задней двери ее дома и чаще всего засыпал раньше, чем успевал ее увидеть. Так что ни одна из выбранных тактик не доказала свою успешность – по крайней мере до сих пор. Мне совсем не хотелось выходить из дома, и я подумал, что в конце концов котенок подрастает и не стоит вмешиваться в его личную жизнь.
– Только обещай, что вернешься засветло, иначе мне придется идти тебя искать, – предупредил я.
– Конечно, папа. – Он поднял усы, ткнулся в меня носом и ушел. Я шикарно устроился на большом диване в гостиной. Мне было тепло и уютно, и я не заметил, как задремал.
Проснулся я от того, что чей-то хвост щекотал мне нос, и, открыв глаза, я увидел перед собой Джорджа.
– О, хороший мальчик, пришел домой вовремя, – сказал я, выглядывая в сгущающиеся за окном сумерки.
– Да, только прогулка не задалась. Я так и не встретил Шанель, зато видел, как Андреа сердито расхаживала взад-вперед и что-то кричала в телефонную трубку.
– А с кем она разговаривала? Это был Лиам?
– Я не знаю, но она сказала, что положение отчаянное и ей страшно.
– Но по тому, как она себя ведет, не скажешь, что ей страшно, правда? – вслух размышлял я.
– Люди ведут себя по-разному, и на то есть множество причин, ты сам меня этому учил, – ответил мой мудрый котенок.
Я многому его научил. Когда Снежка, моя первая любовь, переехала в дом по соседству с нами на Эдгар-Роуд, ее хозяева, да и она сама, поначалу вели себя грубо и даже не хотели с нами разговаривать. Они ясно давали понять, что не желают нас знать, и это выглядело так, будто им есть что скрывать. Как оказалось, у них был печальный опыт общения с соседями, и с тех пор они опасались заводить друзей. Вот я и подумал: может, и Андреа попала в такую же ситуацию? Может, страх сделал ее такой бессердечной? Иногда я излишне строго судил о людях; возможно, мне стоило чаще прислушиваться к Джорджу. Если Андреа затевает все это, потому что напугана, тогда, возможно, она не так уж безнадежна и нам удастся пробиться к ее лучшей половине. Только вот я не знал, как это сделать. Действовать через Шанель так же, как когда-то через Снежку – нет, не вариант. Эта кошка не выглядела испуганной, она просто неисправимая грубиянка.
Пока мы с Джорджем обдумывали, что делать дальше, открылась дверь, и в дом ворвалась ватага ребятишек, нарушая тишину и покой. Во всяком случае моего мирка. Джордж радостно подпрыгнул и замяукал.
– Но я нисколечко не устала, – кричала Саммер. Верный признак того, что на самом деле еще как устала.
– И я тоже, – вторила ей Марта. Хотя и старшая в их паре, она чаще всего уступала инициативу Саммер. И если Марта отличалась спокойным нравом, Саммер была той еще командиршей.
– Марш в кровать, обе, – сказала Клэр, заходя в комнату, – и Тоби с Генри тоже. Все наверх, пока я не рассердилась. – Судя по тому, что сквозь грозные нотки в ее голосе прорывались смешки, она вовсе не сердилась.
Младшие дети поспешили наверх, а Алексею и Томми разрешили пойти в малую гостиную и недолго посидеть у телевизора.
Франческа присоединилась к нам с бутылкой вина и тремя бокалами. Она рухнула на диван рядом со мной, рассеянно поглаживая мою шкурку. Она казалась счастливой, и мне не терпелось услышать о том, как прошел вечер.
Полли и Клэр не заставили себя долго ждать.
– Быстро вы справились, – улыбнулась Франческа.
– У меня просто не было сил купать их, так что мы просто переодели их в пижамы и отправили спать. – Полли улыбнулась. – Они сами так устали, что даже не стали спорить, как только увидели свои кроватки.
– Вообще-то мне лучше не пить, когда я руковожу детьми, – рассмеялась Клэр, принимая от Франчески полный бокал.
– Послушай, я сожалею о том, что мы вставляем палки в колеса с этим рестораном. Я знаю, Томаш все еще пытается разрулить ситуацию, и я очень хочу сохранить этот дом, поэтому прошу прощения и надеюсь, что наша проблема не испортит отношения между нами. – Казалось, Франческа вот-вот заплачет. – Мы делаем все возможное, чтобы сохранить свою долю в коттедже, ты должна это знать.
– О, Фрэнки, это ты меня прости, – сказала Клэр. – В этом нет ни твоей вины, ни Томаша. Просто я очень люблю «Морской бриз» и испугалась, что могу его потерять, но после сегодняшнего вечера я чувствую, что у нас появился шанс… Мы сохраним дом. – Клэр обняла Франческу. – Прости, что сердилась на тебя, ты же знаешь, как я завожусь, но наша дружба важнее всего на свете.
– Для меня тоже. – В глазах Франчески блеснули слезы.
– Однако какой веселый получился вечер. Фрэнки, ты просто гений, заставила нас встретиться с местными. – Полли перевела разговор в более оптимистическое русло. Я почувствовал облегчение – похоже, женщины сумели преодолеть временные разногласия. – На самом деле это Колин придумал. – Франческа улыбнулась. – Он сказал, что деревенские жители – очень милые люди.
– Так и есть, а идея с днем открытых дверей тоже замечательная. Кажется, им всем не терпится посмотреть, что мы тут понастроили.
– И за это тоже надо сказать спасибо Колину. Но он прав, в противостоянии с Андреа нелишне заручиться поддержкой местных.
– Он прекрасный человек, – сказала Клэр. – Я чувствую, что мы на правильном пути. Им всем как будто понравилось, что мы будем часто приезжать в коттедж. А когда ты, Пол, сказала, что мы подыскиваем кого-то из местных, чтобы присматривать за домом, они чуть ли не в очередь выстроились, – рассмеялась Клэр.
– Но нам действительно нужен кто-то, кто сможет застелить кровати к нашему приезду, а в наше отсутствие проводить еженедельную уборку, – добавила Франческа.
– Очень разумно. Я думаю, что невестка Колина с удовольствием взялась бы за эту работу, – сказала Полли.
– Мать Лиама? – ужаснулась Клэр.
– Возможно, она не так безнадежна, как сын, и Колин говорил мне, что они нуждаются, так что я пообещала ему поговорить с вами. – Похоже, у Полли и Колина сложились доверительные отношения.
– Что ж, давай встретимся с ней, если Колин за нее поручится… – согласилась Клэр. Она была в хорошем настроении; я не мог избавиться от мысли, что тут не обошлось без вина.
– И если они пообещают не оставлять Лиама одного в доме, – рассмеялась Полли.
– А как здорово, что мы познакомились и с женщинами! – продолжила Клэр. – Я в том смысле, что мы уже знакомы с Эмбер, но с остальными… Понятно, что все они боятся Андреа, но на самом деле они милые и как будто счастливы подружиться с нами.
– Не уверена, что они будут такими же дружелюбными при ней, – заметила Франческа. – Послушайте, я знаю, что у нас все хорошо, но все-таки чувствую себя виноватой. Просто я так боялась, что нам, возможно, придется забрать свои деньги, чтобы удержать бизнес на плаву. Меня так все это тяготит.
– О, Фрэнки, хватит, давай забудем об этом, мне все еще не по себе от того, что дулась на тебя, – сказала Клэр. – Мы просто переволновались. Да и всем нам пришлось затянуть пояса, чтобы позволить себе эту роскошь. Умоляю, не переживай.
– Понимаешь, за тот месяц, что мы здесь, это место уже стало домом для нас. Мы справимся, разберемся и с рестораном, и с Андреа, со всем, обещаю.
– Давайте выпьем за это. – Клэр подняла бокал. – За «Морской бриз», за Линстоу и много-много счастливых каникул в этом доме.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18