Книга: Человек-Муравей. Настоящий враг
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

ВХОДНАЯ дверь закрылась. Это означало, что ее отец ушел на работу, и Кэсси направилась прямо к шкафу, открыла сейф и достала костюм Человека-Муравья. Она уложила вещи в шкафу так, чтобы они выглядели нетронутыми.
Как она и предполагала, костюм ей не подходил, но у нее была идея. Если газ Пима сжимал людей, то мог ли он сжимать предметы – например, сам костюм? Стоило попробовать.
Кэсси открыла баллончик и нажала на металлический рычаг. Ничего не произошло. Она нажала снова, сильнее, и костюм внезапно сжался до размеров одежды Барби. Ничего себе, круто, но теперь было тяжело найти рычаг. Она нашла его и ногтем сдвинула в противоположную сторону. Костюм увеличился, но все еще был слишком мал для нее. После многочисленных попыток она наконец добилась идеального размера.
У шлема были антенны, отверстие для рта и большой вырез в виде муравья для глаз. Вау, его было бы здорово надеть на Хеллоуин. Однажды она была на вечеринке, где несколько детей были в костюмах Человека-Муравья. Что, если бы она пошла на следующий Хеллоуин в настоящем костюме? Можно было бы поспорить: «Держу пари на тысячу долларов, что смогу уменьшиться до размеров муравья» – и вправду сделать это. Кэсси могла бы заработать на этом целое состояние и купить любую одежду, которую захочет. Забыть об H&M – она бы одевалась в магазинах на Мэдисон-авеню.
Кэсси готова была уменьшиться, но ей было немного страшно. Она не боялась, что костюм может навредить ее телу, иначе ее папа был бы уже мертв, просто ей всегда было страшно пробовать что-то впервые. Кэсси вспомнила, как она боялась идти по канатному мосту два года назад. Но после того как она прошла мост, то поняла, что это вовсе не страшно, а даже весело. Поэтому Кэсси сделала то, что делала всегда, когда боялась, – закрыла глаза и пересчитала обратно от десяти до нуля. Ее пульс колотился, но когда она произнесла «один», смело нажала рычаг.
Ничего не произошло.
Кэсси ничего не понимала.
Она попробовала еще несколько раз; все равно ничего не получилось. Возможно, чтобы костюм заработал, нужно было сделать что-то еще. На нем не было кнопки «включить» или чего-то подобного.
– Это было бы слишком легко, да, пап? – произнесла она.
В шлеме также не было никакого активирующего включателя. В области подбородка была сетчатая вставка. Она дунула в нее, но ничего не изменилось.
Кэсси попыталась вспомнить, как использовал костюм ее отец. Она видела, как он уменьшался всего несколько раз, и каждый из них так восхищалась тем, как он внезапно становился миниатюрным, что не обращала внимания ни на что другое.
Отец рассказал ей о своем секрете всего около года назад. Мама уехала жить в Орегон, Кэсси была очень расстроена и много плакала. Отец отвел ее в сторону и сказал: «Кэсси, для меня действительно важно быть тебе хорошим отцом. По правде говоря, это самая важная вещь в моей жизни – главная причина, чтобы жить. Быть хорошим отцом – значит быть надежным, а для этого надо быть честным, поэтому я хочу быть с тобой честным во всем».
Она думала, что отец собирается извиниться перед ней за что-то, как он всегда извинялся перед мамой за все плохое, что делал в прошлом. Но вместо этого он сказал, что должен рассказать ей о «большом секрете», который скрывал от нее.
Отец рассказал ей о Человеке-Муравье и докторе Пиме, о способности уменьшаться до размеров муравья, сохраняя при этом его пропорциональную силу, и что он мог общаться с другими муравьями. А также – как он иногда отправлялся на миссии с другими супергероями для борьбы со злом в Нью-Йорке и во всем мире.
Конечно, Кэсси ему не поверила. Она думала, что все это просто выдумка, чтобы заставить ее чувствовать себя лучше, как, например, история про зубную фею. Но потом он сказал, что покажет ей кое-что, и надел костюм. Кэсси все еще думала, что это ложь, но это была ложь, в которую хотелось верить. А какой девочке не хочется верить, что ее папа – супергерой?
– Ну, все готово, – сказал он. – Отойди. И не паникуй, когда я уменьшусь. Я все равно смогу говорить с тобой своим обычным голосом и смогу вернуться в нормальный размер в любое время. Ты в порядке? Обещаешь, что не испугаешься?
Кэсси была уверена, что это шутка и отец сейчас скажет: «Упс, что-то сегодня не работает, может быть, в следующий раз», – и все было бы нормально, ведь она знала, что это просто фантазия.
Но потом он сделал это прямо перед ее глазами: активировал газ Пима – она помнила эту часть, – и мгновение спустя ей показалось, что он исчез.
– Кэсси, я здесь. Помаши мне.
Затем она заметила его на полу – размером с муравья.
– Боже мой, – сказала она и присела, чтобы лучше разглядеть.
Это был ее отец, и он был в порядке. И да, он махал ей.
Теперь, когда Кэсси продолжила искать способ активации костюма, ей стало смешно. Зачем она это делает? Ее отец очень разозлится на нее, если узнает. И это лишь ради мести Никки? Это, конечно, будет круто, но не заставит Таккера МакКензи забыть то, что он видел в «Инстаграме», и желания общаться с ней у него тоже не возникнет. А это единственное, чего она действительно хотела.
Кэсси уже была готова сдаться и убрать костюм, когда почувствовала что-то вроде рычага в левом рукаве. В правом она нашла такой же. Она перевела левый рычаг и почувствовала во всем теле легкую дрожь, похожую на удар током, когда ты в холодный день одет в шерстяной свитер и касаешься металлической ручки двери. Кэсси активировала и правый рычаг. Ощущение странное и крутое, но это был всего лишь небольшой электрический разряд; казалось, ничего не происходит. Вероятно, это было связано с материалом, из которого изготовлен костюм.
И, послав все к черту, она нажала одновременно оба рычага, выпуская газ Пима, и что-то определенно произошло, потому что внезапно все, что она могла видеть, – лишь какая-то огромная серая волосатая штука. Она протянула руку и коснулась ее; штука была похожа на одуванчик. Стоп, это ведь пылевой шар!
Кэсси посмотрела влево и увидела еще много серой массы над чем-то, что было похоже на большое синее поле. Она узнала свой ковер.
– Боже мой, это так здорово, – восхитилась Кэсси.
Она сделала шаг вперед, с ногами все было в порядке. Повертела руками; они тоже были в норме. Все в ней казалось нормальным – ну, кроме того, что она была размером с муравья.
Затем Кэсси попыталась бежать. Большая ошибка. В одно мгновение она как в тумане пронеслась через весь ковер и врезалась во что-то; похоже, в стол. Однако ей совсем не было больно: из чего бы ни был сделан костюм, он был крепким.
Кэсси снова попыталась бежать, и на этот раз она столкнулась с чем-то белым – вероятно, стеной. Она продолжала бегать, натыкаясь на вещи и отскакивая, будто мячик внутри гигантской пинбольной машины. Это как кататься на лыжах или роликах: сначала у нее плохо получалось, но в итоге она приноровилась. И намного веселее, чем катание на аттракционах в Диснейленде или любая видеоигра. Почему ее отец никогда не говорил ей, как здорово быть Человеком-Муравьем?
Кэсси засмеялась и, хотя смех ее звучал как обычно, задалась вопросом, смогут ли люди услышать ее голос? Нужно было еще много чего выяснить, но это определенно интереснее, чем ходить в школу.
Кэсси стало любопытно, что произойдет, если она прыгнет.
Плохая идея.
Она подпрыгнула где-то на фут от земли, но вместо этого взлетела в воздух и ударилась головой о потолок. И снова ей не было больно – скорее весело, чем страшно.
После нескольких минут бега и прыжков по квартире Кэсси почувствовала большую уверенность в своих движениях. Еще одна странность была в том, что она могла ясно видеть предметы, когда фокусировалась на них так, как телескоп может увеличивать вид. Кэсси не знала, как у нее это получается, поскольку не нажимала никаких кнопок или рычагов. Казалось, что все происходит в уме. Она могла остаться дома и отлично провести время, исследуя свои способности, но была особая причина, по которой на ней был костюм Человека-Муравья. Пришло время действовать.
Кэсси пролезла под дверью – круто, ей больше не нужны ключи! – и направилась к лестнице. Посчитала до трех и прыгнула.
Превосходно, почти идеально. Она достигла пункта назначения – лестничного пролета на четвертом этаже, потом отскочила от стены, ударилась о потолок и оказалась на третьем этаже.
Кэсси визжала, как на американских горках, преодолевая очередной пролет. Она была в полном порядке, но все же решила спускаться по одной ступеньке до нижнего этажа.
Кэсси скользнула под дверью вестибюля, пронеслась над копией «Нью-Йорк Таймс» и вышла на улицу. Там она наткнулась на ноги; подняв глаза, Кэсси увидела Роджера, агента ФБР, который ждал ее, чтобы отвести в школу.
Решив испытать свой голос, она крикнула:
– Эй! Эй!
Но Роджер не реагировал. Кажется, он вообще ее не слышал. Развеселившись, Кэсси допрыгнула до лица агента и сказала:
– Увидимся позже, чувак!
Она рассмеялась, а Роджер, должно быть, подумал, что это назойливая муха, или комар, или что-то в этом роде, потому что смахнул ее рукой и пробормотал:
– Убирайся! – Кэсси ясно услышала его голос и упала на кучу мусора.
– Эй, это было неприятно, – возмутилась она. Затем, вскочив на тротуар, направилась в сторону 1-й авеню.
И тогда Кэсси увидела муравьев. Она любила рассматривать их увеличенные изображения в книгах и в Интернете, но не была готова к виду гигантских жуков. Они выглядели как инопланетяне. Страшные инопланетяне.
– Боже, как отвратительно, – поморщилась Кэсси. Затем проговорила: – Пожалуйста… пожалуйста, держитесь подальше от меня, хорошо?
Она действительно говорила с муравьями, ожидая, что они поймут ее?
Теперь муравьи появлялись отовсюду, как наступающая армия. Кэсси была готова повернуть в другую сторону и бежать, но они превосходили ее численностью – они растерзают ее.
Вскоре стало очевидно, что муравьи не имели даже намерения причинить ей вред. Не было никаких угрожающих действий – возможно, она уже привыкла к тому, как муравьи выглядят вблизи, и они уже не казались ей такими пугающими. Пожалуй, это муравьи боялись ее или даже благоговели. Они сформировали ряды вокруг Кэсси, наблюдая за ней, как люди приходят поглазеть на президента или какую-то другую знаменитость на красной дорожке. Она чувствовала преданность, уважение и даже любовь муравьев.
Еще одна странная вещь: с такого близкого расстояния каждый муравей выглядел по-своему. Раньше она думала, что все муравьи одинаковые, но теперь было видно, что так же, как и у людей, у них были разные черты: размер глаз, усики, ноги, окраска, даже мимика. Были муравьи-дети, муравьи-подростки, взрослые муравьи и совсем старые дедушки и бабушки-муравьи. Было чувство общности, порядка – как и у людей.
Кэсси медленно прошла мимо них, чувствуя себя совсем иначе, чем в школе, особенно в последнее время. Она вспомнила, как Никки и ее друзья смеялись над ней вчера во время обеда. Иногда в школе она чувствовала, что никому нет до нее дела. Да, конечно, у нее было несколько хороших друзей, но даже Никки, которая считалась ее лучшей подругой, отвернулась от нее. Если нельзя доверять лучшему другу, то кому вообще можно доверять?
Но, как ни странно, Кэсси доверяла этим муравьям больше, чем кому-либо из людей, за исключением, может быть, отца. С муравьями она чувствовала себя уверенной, значимой.
Теперь ей не терпелось поскорее добраться до школы и осуществить свой план.
Она пробежалась по улице, стараясь двигаться не слишком быстро, – 1-я авеню было недалеко, и она не хотела попасть под колеса.
Ей пришлось пробираться через листья, веточки, жвачки, конфетные обертки, плевки, собачьи какашки, – Кэсси все еще обладала человеческим чувством обоняния, – и, несомненно, там были и другие отвратительные вещи. Некоторые вблизи выглядели настолько странно, что она не понимала, что это. Другие насекомые ей не попадались, и она определенно не ждала встречи с тараканом или водяным жуком – это было бы очень страшно. Мимо прошла собака на поводке, что было невероятно удивительно, – этот маленький пудель выглядел как пять слонов.
Кэсси пыталась избегать людей и держаться подальше от огромных ног, чтобы на нее не наступили, хотя ей и было любопытно, каково это. Она не думала, что будет раздавлена, – если бы это было реальной опасностью, ее отец был бы раздавлен уже миллион раз.
Вдруг гигантский ботинок – вероятно, «Тимберлэнд» – опустился на нее, и все на секунду потемнело. Она чувствовала себя в ловушке, будто в крошечной комнате внезапно погас свет. Ботинок придавил ей голову, но Кэсси совсем не было больно. Затем человек как ни в чем не бывало прошел мимо, а она была в полном порядке.
Вау, если она смогла выдержать человека примерно двухсот фунтов веса без какого-либо ущерба здоровью, то какой же сильной она была?
А почему бы это не выяснить? На следующем углу Кэсси остановилась перед металлической мусорной корзиной, которая, конечно, показалась ей гигантской. Она протянула крошечную руку и толкнула корзину. Это было похоже на попытку сломать здание, но, однако, мусорный бак упал, и все содержимое вывалилось на землю. Восторг был невероятный. Кэсси чувствовала себя самым сильным человеком – или насекомым, кем бы она сейчас ни была, – в мире. Неудивительно, что муравьи выстроились в ряд, выказывая ей такое уважение.
Кэсси бросилась под дверь школы Элеоноры Рузвельт. Она видела и других муравьев, наблюдающих за ней с любопытством или, может быть, страхом, когда она проходила мимо. Она сфокусировала взгляд на часах и увидела, что уже чуть больше девяти, то есть начался урок физкультуры. Это прекрасно!
Спортивный зал находился на втором этаже. Она поняла, что подниматься будет сложнее, чем спускаться. Кэсси прыгала со ступеньки на ступеньку, что оказалось немного утомительным. Должен существовать более простой способ забраться на лестницу – может, по стене, как делали муравьи, – но у нее не было времени экспериментировать.
Она добралась до второго этажа и побежала по коридору к спортивному залу, снова пробиваясь мимо ботинок и других предметов. Навстречу шел мистер Гриффин, учитель математики, разговаривающий с коллегой. Кэсси остановилась и прислушалась к разговору. Они обсуждали какое-то телешоу, которое оба запоем смотрели; было так здорово следовать за учителями и одноклассниками, слышать все, о чем они говорили, не подозревая о ее присутствии. Это как быть невидимым, но гораздо круче.
Кэсси хотела бы найти Таккера МакКензи, шпионить за ним весь день и узнать, что он действительно о ней думает. Но она знала, что у нее мало времени. Роджер, вероятно, уже понял, что ее нет дома, и позвонил отцу. Ей нужно вернуться домой и вернуть костюм Человека-Муравья до того, как ее отец поймет, что она брала его.
В спортзале все дети стояли в ряд для отработки баскетбольных бросков в кольцо. Кэсси не была сильна в баскетболе – и порадовалась, что пропускает тренировку. Она заметила в ряду Никки, разговаривающую с Кили, одной из ее подруг.
– Я не знаю. Я не хочу, – говорила Никки.
– Пойдем, это будет весело, – уговаривала Кили.
– Да, может быть, я не знаю, – ответила Никки.
– Ты передумаешь, – сказала Кили.
Кэсси понятия не имела, о чем они говорили. Она бы с удовольствием послушала дальше, пока они не скажут что-то интересное, но она не хотела терять время. Поэтому она запрыгнула на пояс Никки, который, конечно, казался гигантским. Затем ухватилась за шорты обеими руками и прыгнула будто с парашютом, не отпуская резинки. Разумеется, шорты упали, и Никки осталась стоять в одних трусиках.
Никки была потрясена и смущена. Ее положение ухудшилось, когда она завизжала, привлекая к себе внимание, и все в спортзале теперь смотрели на нее и смеялись. Кэсси тоже смеялась. Она спрыгнула с резинки, когда Никки дернула шорты вверх.
– Боже мой, почему ты сделала это со мной? – Никки обернулась к Кили.
– Что? – удивилась Кили. – Я ничего не делала.
Учитель физкультуры – строгая и неприятная тренер Джилл – подошла к ним:
– Что здесь происходит?
– Кили сняла с меня шорты, – сказала Никки.
– Я этого не делала, – возразила Кили.
Никки с Кили продолжили препираться, и Джилл предупредила, что они будут наказаны перед всем классом, если не перестанут так себя вести. Между тем Кэсси и другие дети в спортзале все еще смеялись. Жаль, что Таккера МакКензи здесь не было – это было бы идеально.
Тренер Джилл свистнула, и тренировка по баскетболу продолжилась. Тогда у Кэсси возникла другая идея. Недалеко от корзины, где тренировалась Никки, лежало много баскетбольных мячей. Кэсси приблизилась к мячу, который казался ей огромным, словно колесо обозрения; когда Никки подошла к корзине, собираясь сделать бросок, Кэсси бросила в нее мяч. Она намеревалась всего лишь вывести Никки из себя и заставить ее промахнуться. Но Кэсси еще не вполне научилась контролировать свои возможности, будучи Человеком-Муравьем (или Девочкой-Муравьем, как угодно). Она метнула мяч гораздо сильнее, чем собиралась, и тот врезался в нос Никки. Раздался громкий хруст.
Никки закричала и заплакала, когда у нее из носа на пол спортзала закапала кровь. Тренер Джилл не видела, что произошло, но предположила, что Кили была причастна к происшествию, и велела идти ей в кабинет директора. А другого ученика, Джулиана, отправила за школьной медсестрой. Потом тренер склонилась к Никки, пытаясь успокоить ее, и попросила детей покинуть спортивный зал и пойти в столовую. Кэсси чувствовала себя ужасно, ведь она не собиралась по-настоящему причинить вред Никки – просто хотела немного напугать ее.
– Боже мой, мне очень жаль, – сказала Кэсси, а потом увидела, как к ней приближается огромная капля крови. Она отбежала раньше, чем капля успела попасть на нее, – это было бы ужасно.
Затем началась паника. Все это время, с тех пор как ей пришла идея одолжить костюм Человека-Муравья, Кэсси была так воодушевлена новым восприятием мира и появившимися у нее крутыми способностями, что совсем не думала о возможных последствиях. Никки больно, возможно, у нее сломан нос, но что, если бы она сделала что-то еще хуже? Ей хотелось поскорее попасть домой и убрать костюм Человека-Муравья до того, как обнаружится его пропажа, или она умудрится натворить еще каких-нибудь бед.
Кэсси бросилась через весь спортивный зал, мимо школьной медсестры, которая бежала на помощь Никки. Затем по коридору, двигаясь вдоль стены, чтобы держаться подальше от толпы учеников. В конце коридора она увидела Таккера МакКензи и остановилась.
Сначала она узнала его кроссовки «Найк», оранжево-голубых цветов «Нью-йоркских Никсов», а затем заглянула ему в лицо. Даже под таким странным углом он был невероятно симпатичным. Таккер явно говорил о том, что произошло в спортзале.
– Кто это сделал? – спросил он.
И другой парень ответил:
– Никто не знает. – И добавил: – Кто-то сказал, что мяч просто взлетел и ударил Никки сам по себе.
На что Таккер ответил:
– Чувак, это так странно.
Кэсси еще раз взглянула на Таккера. Неудивительно, что он ей так нравился. Таккер был самым привлекательным парнем, которого она когда-либо видела. «Найк» наступил на нее, и она застряла в щели рифленой подошвы кроссовок Таккера, снова оказавшись в ловушке, будто в темной тюремной камере. Однако она не испугалась – просто была расстроена.
– Давай двигайся, Таккер, – сказала Кэсси. – Я должна выбраться отсюда.
Наконец, спустя минуту, Таккер пошел, вероятно, направляясь к следующему классу. Кэсси спустилась по лестнице, побежала к выходу, скользя на поворотах, и вылетела из здания. Она неслась по 1-й авеню, не забывая избегать препятствий, и увидела отца с Роджером, бегущих к школе. Неужели ее отец узнал о костюме Человека-Муравья? У нее будут огромные неприятности, каких еще никогда не было.
Кэсси пересекла улицу, заметила по дороге еще больше муравьев и вернулась обратно к своему дому. Она перепрыгивала с лестницы на лестницу так быстро, как только могла. Отец искал ее в школе, и когда Кэсси там не окажется, он вернется домой. Она должна вернуться к нормальному размеру и убрать костюм Человека-Муравья до того, как это случится. Наконец Кэсси добралась до пятого этажа. Она увидела Джорджа, приближающегося к ней. Казалось, он злился на что-то. Джордж остановился и посмотрел вниз, его взгляд упал на нее. Это был первый раз в уменьшенном состоянии, когда человек заметил ее, и это огромное лицо, глядящее на нее в упор, было ужасающим. Затем он поморщился: «Чертовы жуки» – и его огромный черный ботинок стал быстро опускаться прямо на Кэсси. Он пытался раздавить ее.
Она ускользнула от ботинка, который на мгновение сотряс весь пол. Кэсси боялась, что если Джордж хорошо присмотрится, то поймет, что на самом деле это не жук. Она скользнула под дверь своей квартиры, к безопасности. Ну или частичной безопасности. Оставался еще небольшой шажок до возвращения к нормальному размеру. Она одновременно нажала на маленькие рычаги в рукавах, полагая, что это сработает, но ничего не произошло. Она попыталась передвинуть их в противоположную сторону, но опять не получилось.
– Пожалуйста, – взмолилась Кэсси. – Давай. – Она начала паниковать, боясь, что больше никогда не сможет вернуться к нормальному размеру.
Она маневрировала рычагами по отдельности в разные стороны, но все равно ничего не получалось – даже жужжащего ощущения, как раньше. Ей просто хотелось выбраться из костюма, но она боялась это делать в таком состоянии. Кэсси старалась быть сильной, не плакать, но ее губы дрожали, и на щеки капали слезы.
Входная дверь открылась, и вошел отец. Он выглядел гигантским, но она уже привыкла видеть людей под этим углом.
– Папа! – крикнула она. – Папа, я здесь! Папа!
Конечно, он не мог ее услышать. Ей казалось, что она находится в одном из таких страшных снов, где ты хочешь сделать что-то или куда-то пойти, но не можешь быстро двигаться и нет сил, чтобы это сделать. Но это был не сон, а кошмар наяву.
Скотт направился к шкафу, чтобы проверить сейф. Он должен был понять, что Кэсси взяла костюм. Это было хорошо, потому что он попытается ее найти. Отец упал на колени.
– Папа, здесь! Здесь! – закричала она.
Но тут в квартиру вошел Роджер. Отец сказал, что ищет ключи, и сумел убедить Роджера оставить его одного.
– Кэсси? Кэсси, где ты, черт возьми?
Она никогда не слышала, чтобы ее отец так расстраивался.
– Здесь, папа! – Кэсси прыгала, размахивая руками. – Прямо здесь.
Она пробежала прямо перед ним, и отец наконец увидел ее.
– Кэсси. Вот ты где.
Он протянул гигантскую руку, и Кэсси вскочила на нее. Скотт приблизил дочь к лицу. Глаза у него были стеклянные, налитые кровью. Да, у нее были большие проблемы.
Огромные.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8