Книга: Крампус, Повелитель Йоля
Назад: Глава восьмая Западня
Дальше: Глава десятая В костях

Глава девятая
Кровавая баня

С заднего сиденья Четового «Шеви Аваланш» Джесс наблюдал, как ворота ползут, открываясь, по ржавой рельсе. Дождь усилился, небо потемнело, и все вокруг казалось каким-то серым. Чет въехал на территорию Генерала, подрулил к гаражу; Эш в пикапе Джесса следовал за ним. Сложенные из шлакоблоков стены, колючая проволока, ржавеющие в грязном снегу запчасти от дизельных двигателей – Джессу трудно было представить себе более тоскливую обстановку для смерти. Он смотрел, как дождевые капли скапливаются на стекле, а потом катятся вниз, и ему вспомнилось, как ребенком он любил фантазировать, будто они едят друг друга. Он попытался представить себе, будто едет на заднем сиденье папиной машины, и направляются они к бабушке, на ужин. Он попытался сдержать сотрясавшую его дрожь, страх, ледяной лужей лежавший на дне желудка. Страх не был связан с его неизбежной смертью; к этому он был готов. Он потерял все – Эбигейл, Линду, а теперь и последнее, что у него оставалось – музыку. Его левая рука была изуродована; он никогда больше не сможет играть. Нет, его страх питался сознанием того, что его смерть будет долгой и нелегкой. Очень, очень нелегкой. Он зажмурился. «Пожалуйста, Господи, пусть это будет побыстрее. Нет у меня на это сил. Ты же знаешь, что нет». Чет вышел из машины, обошел ее вокруг и открыл дверцу со стороны Джесса. Выудив из кармана ключи Дилларда, он отцепил от подлокотника наручники. Убрал наручники и вытащил Джесса из машины, задев в процессе его сломанные пальцы. Боль заново обожгла Джессу руку, и он еле удержался, чтобы не вскрикнуть.
– Привыкай к боли, – сказал ему Чет. – Потому что впереди ее у тебя вагон и маленькая тележка. Если честно, я могу с уверенностью заявить, ты – последний человек, с которым мне хотелось бы прямо сейчас поменяться местами.
Было видно, что говорит он искренне; на его лице была написана настоящая жалость.
Послышался щелчок, жужжание электромотора, и дверь гаража, громыхая, поехала вверх. Показались сапоги, потом ноги, потом, наконец, шеренга мужчин. Генерал стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на Джесса. Лицо у него было как камень – казалось, он даже не мигает. Позади него стояло с десяток людей, все – Боггзы или Смутсы, все – так или иначе родичи Генерала. «Да тут весь клан собрался, – подумал Джесс. – Настоящее семейное сборище, и все ради меня». И не то чтобы он не понимал почему: Генерал явно задумал сделать его примером, показать этим людям, что бывает, когда кто-то предает Сэмпсона Улисса Боггза.
– Давайте его сюда, – сказал Генерал, и голос у него был такой же сухой и бесстрастный, как и выражение у него на лице.
Чет и Эш подхватили Джесса за руки с двух сторон.
– Ты в полном дерьме, – сказал ему Эш. – В полном, глубочайшем дерьме.
Они потащили его в гараж. Люди, стоявшие на пороге, расступились, и Джесс увидел одинокий стальной офисный стул, стоявший посередине помещения. Они усадили его на стул.
Генерал снял с доски с инструментами моток серого скотча и перебросил его Чету.
– Примотай так, чтобы он дернуться не мог.
Джесс попытался было вскочить, но две пары рук бросили его обратно и держали, пока Чет приматывал его лодыжки к передним ножкам стула и связывал за спиной руки.
Вошел Эш; в руках у него был «Мак-10», который забрал у Джесса Диллард. Он передал пистолет Генералу вместе с запасными магазинами и деньгами, которые они нашли у Джесса в карманах куртки.
Генерал осмотрел пистолет и кивнул.
– Ты прав, Чет, это один из моих, – он отложил пистолет на тележку с инструментами и принялся считать деньги.
– Здесь восемь сотен долларов, – сказал Чет.
– Гм, восемь, – сказал Генерал, почесывая свою густую бороду. – Мне кажется, тут не хватает, по меньшей мере, сорока кусков. – Поглядев на Джесса, он помахал в его сторону пачкой денег. – Кто-то украл это у меня из сейфа… Даже его не открыв. Мне не терпится узнать, что тут за фокус. Эш, будь добр, опусти дверь.
Эш щелкнул переключателем. Дверь гаража поехала вниз, и Джесс смотрел, как исчезает мало-помалу серый свет дня, и у него было такое чувство, будто кто-то задвигает над ним крышку гроба.
Все молча стояли, ожидая, что будет делать Генерал. Никогда в жизни Джесс не ощущал такого одиночества. Откуда-то из далекого далека послышался гудок поезда, и он подумал, слышит ли его Эбигейл, и тут только понял, что не успел с ней даже попрощаться, не успел сказать ей в самый последний раз, как сильно он ее любит. Он до сих пор слышал, как она кричит, как его милая кроха кричит от боли и ужаса, и все из-за него, и это жгло его, точно раскаленное клеймо. Он стиснул зубы, сморгнул горячие горькие слезы. Он был готов, готов к тому, что они сейчас с ним сделают.
Чет подкатил к стулу тележку с инструментами. Целый набор инструментов: пилы, молотки, клещи, дрель, строительный пистолет и даже паяльная лампа. Джесс изо всех сил старался на все это не смотреть.
– Мне не слишком-то по душе, как Диллард обращается с Линдой и Эбигейл, – сказал Чет Генералу.
– Да ну, а что он сделал?
– Разбил Линде губу.
– Вот как? – сказал Генерал.
– Таскал девочку за волосы туда-сюда.
– Ну, думаю, это теперь его дело.
– Все равно это неправильно, – проворчал Чет.
– Да тут вообще многое неправильно, – сказал Генерал и устремил взгляд на Джесса. – Полно дерьма, в котором предстоит как следует покопаться, – он поставил напротив Джесса барную табуретку и уселся. – Джесс, ты уже мертв. Ты это знаешь и я это знаю. Так что ты, вероятно, себя спрашиваешь, зачем тебе вообще нужно отвечать на мои вопросы. Думаю, ответ в том, насколько плохой смертью ты хочешь умереть, – он достал из-за пояса короткоствольный серебряный пистолет и навел его на Джесса. – Ответишь, не виляя, на мои вопросы, и я возьму этот пистолет, выстрелю тебе в голову, и все будет кончено. Даю тебе слово. А ты знаешь, слово я держу.
Он положил пистолет на тележку, наклонился и вытащил что-то с самой нижней полки. Когда, распрямившись, он поднял то, что держал в руках, Джесс обнаружил, что глядит в мутные, мертвые глаза коровьей головы. Генерал шлепнул голову на колени Джессу; холодная, липкая жижа немедленно просочилась сквозь штаны, в ноздри ударила вонь.
Генерал снял шляпу и свет галогеновых ламп забликовал на его лысой макушке. Положив шляпу на тележку, Генерал взял в руки строительный пистолет. Поднес поближе, так, чтобы Джесс мог его хорошенько разглядеть.
– Ну, а если ты, напротив, решишь поводить меня за нос, солжешь мне хотя бы раз, тогда будет по-плохому. Очень плохо и очень быстро. – Генерал направил строительный пистолет в пол и нажал на спуск. Из пистолета вылетел гвоздь и со злым звоном отскочил от бетона, пустив искру.
Генерал прижал пистолет к колену Джесса.
– Так, а теперь скажи мне, Джесс Уокер: каким образом коровья голова попала в мой сейф?
Джесс закрыл глаза, стараясь подготовить себя к боли, потому что он знал – что бы он ни сказал, это будет не то. Потому что ему никогда не удастся убедить их в том, что он говорит правду. А состряпать убедительную ложь здесь тоже было невозможно. Не было выхода, некому было услышать его вопли, только не здесь, а если бы кто и услышал, они бы три раза подумали, прежде чем звонить в полицию. «Я в полной заднице, и выхода нет».
– У меня тут круглосуточное наблюдение, – сказал Генерал. – Я просмотрел все пленки с того момента, как я ушел, и до той самой секунды, как вернулся в кабинет. Никто даже близко сюда не подходил, не говоря уж об кабинете. Сейф не был взломан, и никто, кроме меня, комбинацию не знает. Так скажи мне, Джесс… скажи мне, как ты это сделал?
Джесс открыл рот, и попытался придумать что-то, хоть что-нибудь. Генерал постучал строительным пистолетом по его колену.
– А теперь подумай, и подумай хорошенько, прежде, чем ответить, потому что у тебя есть только одна попытка. Уж ты мне поверь.
– Я сделал это с помощью мешка Санты.
В гараже наступила мертвая тишина.
Чет фыркнул.
– Еще разок, – сказал Генерал.
– Мешок. Долбаный мешок Санты. Который у меня в машине лежит! – Джесс говорил все громче, почти кричал. – Я использовал его, чтобы обчистить твой сейф. Это волшебство, понятно? Понятно?! – орал он. – Верите вы мне, или, на хрен, не верите!
Строительный пистолет свистнул. Джесс почувствовал удар, когда пистон загнал гвоздь глубоко в его коленную чашечку. Полсекунды спустя ударила боль.
– Твою мать! – вскрикнул Джесс. – Твою мать!
Генерал передвинул пистолет выше по бедру Джесса, и опять нажал на спуск, а потом нажал на спуск снова – и снова, и снова, загнав Джессу в ногу еще три гвоздя. Джесс кричал, извивался, и, наверное, опрокинул бы стул, не подхвати его Чет и не поставь стул на место.
Генерал взял коровью голову за ухо, отшвырнул ее, и ткнул пистолет Джессу в промежность. Джесс застонал.
– Джесс, ты что, правда хочешь провести так весь вечер? Я, например, не хочу. Мне просто нужны ответы. Хочу знать об этой банде, с которой ты связался. Кто они? Где живут? Так что в этом месте ты получаешь еще один шанс. Давай работать вместе, и все будет кончено. Я смогу пойти домой, телик посмотреть, а ты сможешь умереть. А теперь скажи мне, Джесс: каким образом ты забрался в мой сейф?
– Слушайте… – еле выдавил из себя Джесс. – Просто… принесите мне мешок. Я… Покажу вам.
Генерал покачал головой и нажал на спуск. Джесс почувствовал, как гвоздь прошил ему пах.
– Нет! – заорал он, а Генерал тем временем вбил еще два гвоздя ему в живот, прямо в кишки.
– О, Боже! – выл Джесс. – О, срань Господня! Прекрати! Прекрати это! – он обвис на стуле, почти потеряв сознание. – Слушайте, – сказал он, хватая ртом воздух, пытаясь втиснуть слова между всхлипами. – Слушайте… Да выслушайте же меня. Вы хотите вернуть свои гребаные деньги, верно? – он стиснул зубы, пытаясь перебороть боль, которая мешала ему сосредоточиться. – Я могу… Я могу вернуть их. Наркота ваша… Все. Прямо сейчас. Но вы должны меня выслушать. Господи, да что вам терять-то? Просто выслушайте меня.
Все молчали; тишину нарушали только стоны Джесса. Он смотрел, как кровь пропитывает ткань штанов у него в паху и на ноге. Пытался не думать о гвоздях, засевших у него в животе, о дырах, которые они проделали у него в кишках. Он слыхал, конечно, что рана в живот означала самую худшую смерть, медленную и мучительную. Насчет мучений он уже мог многое рассказать.
– Ладно, сынок. Говори.
Джесс поднял голову, попытался сморгнуть слезы, чтобы выдержать взгляд Генерала.
– Твои наркотики… все еще… черт… все еще под передним сиденьем моей машины, куда их засунул… твой придурошный племянник. Я могу вернуть вам деньги… Но мне нужен мешок. Я знаю, вы думаете, я гоню. Посмотрите… Посмотрите на меня. Что, похоже, что я шутки шучу? – боль была такой острой, что Джесс на секунду зажмурился, застонал. Потом вновь открыл глаза. – Да что вы, на хрен, теряете?
Генерал молчал. Он явно раздумывал над услышанным, и Джесс позволил себе надеяться, что у него появился шанс. Мешок был открыт в церковь, и деньги были там, но, что важнее, там были оставшиеся пушки Генерала.
– Чет, пойди, достань этот дурацкий мешок.
– Что? Серьезно, ну как какой-то гребаный мешок…
– Заткнись и пойди достань чертов мешок.
– Эш, – сказал Чет. – Пойди и достань чертов мешок.
– Нет, Чет, – сказал Генерал. – Я тебе сказал пойти. Здесь отдаю приказы я.
Чет метнул на Джесса мрачный взгляд, потом пошел к боковой двери.
– И наркотики, – крикнул ему вслед Генерал. – Посмотри, там ли наркотики.
Все ждали, неловко переминаясь с ноги на ногу, поглядывая на инструменты, на галогеновые лампы над головой, на перемигивающиеся огоньки гирлянды на перилах, – куда угодно, только не на Джесса, только не на гвозди, торчащие у него из ноги и из живота.
Джесс сосредоточился на мешке, стараясь отгородиться от боли, думая о том, что он мог бы сотворить, попади ему в руки один из этих пистолетов. «Господи, если ты все-таки собираешься исполнить мое последнее желание. Пожалуйста, дай мне шанс послать в ад столько ублюдков, сколько я смогу».
– Молитва тебе не поможет, сынок, – сказал Генерал.
Джесс вздрогнул: на секунду он решил, что думает вслух.
Генерал положил строительный пистолет на тележку.
– Правда – вот твое единственное спасение.
Вошел Чет с мешком на плече и с пакетом, обмотанным скотчем, в руках.
– Ну, будь я проклят. Насчет наркотиков он не соврал. Вот они.
Генерал нахмурился.
– В этом нет никакого смысла. Зачем… – он помолчал. – Вот хрень, ни в чем тут нет никакого смысла. Ну, давай мне этот чертов мешок. Мы еще докопаемся до правды во всем этом дерьме, и сделаем мы это прямо сейчас, – Генерал взял в руки мешок, явно прикидывая вес. – Говорить тут особо не о чем, – он положил мешок на пол, наступил, поглядел, как тот медленно восстанавливает форму. – Вот это странно, да? – он раскрыл мешок, заглянул внутрь. Остальные, все как один, подошли поближе и наклонились, стараясь разглядеть, что там. – Что-то я ничего не вижу, – он растянул горловину мешка как можно шире, попробовал наклонить, чтобы внутрь попадал свет лампы. – Будто дым, а? – Генерал оглядел остальных, и все кивнули. – Давай, Чет. Пошарь там, проверь, не прячет ли он там чего.
– Ты, что, на хрен, совсем рехнулся? Я туда руку не суну. Кто знает, что там. Этот дым, может, какой ядовитый.
Генерал поскреб бороду и огляделся. Добровольцев что-то не было видно.
– Что ж, думаю, это правда немного странно, – он перевернул мешок вверх дном и потряс. Оттуда ничего не вывалилось. Взяв мешок, он выпустил оттуда весь воздух, сложил пополам, в потом принялся скатывать, все туже и туже, пока мешок не превратился в аккуратную колбаску. – Не думаю, что здесь можно спрятать оружие. Какое угодно, – он обратил на Джесса жесткий взгляд. – Надеюсь, ты ни в какие игры не играешь. А если это так… Я тебе гарантирую, ты горько об этом пожалеешь. – Он бросил мешок на пол перед Джессом. Все молча наблюдали, как мешок медленно восстанавливает прежнюю форму.
– Так, а теперь рассказывай, как это работает.
– Не могу.
– Не можешь?
– Нет, потому что у вас это не сработает. Это вроде шляпы фокусника. Нужно знать приемы. Мне нужно вам показать.
Генерал сощурился на него.
– Ты пытаешься мне сказать, что обчистил мой сейф с помощью фокусов?
– Да.
– Это все сплошное гонево, – вставил Чет. – Он просто хочет выставить нас дураками.
– Ты говоришь, если я позволю тебе сунуть туда руку, – продолжил Генерал, – ты достанешь оттуда мои деньги?
Джесс кивнул.
– Что ж, – сказал Генерал. – Такой фокус я не пропущу ни за что на свете. Освободите ему руки.
Чет что-то неодобрительно проворчал, но вытащил из-за пояса нож и разрезал скотч. Джесс, освободив руки, осторожно прижал их к груди, стараясь не задеть ни коленей, ни живота.
– Только попробуй что-нибудь выкинуть, – сказал Чет, прижимая нож к его шее.
– Вот черт, Чет, – сказал Эш. – Ну что он может сделать? Залить тебе кровью рубашку? – Эш заржал. – Господи, иногда ты просто как девочка.
Остальные тоже начали посмеиваться, и Чет побагровел.
– Пошел ты на хрен, Эш. Да ты сам скулишь, как сучонка, когда давишься моим концом.
– А ну, заткнулись оба, – сказал Генерал. – И Чет, убери-ка нож, пока не порезался. – Генерал подобрал мешок и положил рядом с Джессом. – Ладно, сынок. Мы все ждем.
Джесс подтянул к себе мешок и положил на здоровое колено, осторожно придерживая его левой рукой, так, чтобы не задеть ненароком сломанные пальцы. Люди Генерала следили за каждым его движением. Он сглотнул. «Ну, Господи, пора тебе выбирать, за какую команду ты болеешь». Он закрыл глаза, подумал о пистолетах и сунул в мешок здоровую руку. В этот раз никакой задержки не было; мешок открылся в точности там, где он открывал его в прошлый раз; рука наткнулась на груду налички, но он продолжал шарить, пока не нащупал металл – это была одна из пушек сорок пятого калибра. Он открыл глаза и обнаружил, что все наклонились над ним, пытаясь разглядеть, что это он там делает. Он сдвинул предохранитель и облизнул губы; во рту у него внезапно пересохло. Он потянул было пистолет из мешка, и тут почувствовал у себя на плече руку, а в спину кольнул нож.
– Я слежу за тобой, – сказал Чет, и в этот раз никто его не окоротил. Настроение поменялось; Джесс прямо чувствовал, как они нервничают.
«Вот дерьмо, – подумал Джесс, – ничего не получится». Он все же потянул было пистолет из мешка, – гори оно все огнем, – но остановился. «Нет, если ты сыграешь как надо, ты сможешь еще отсюда выбраться». Он отложил «сорок пятый» в сторону, сгреб рукой столько банкнот, сколько смог, и медленно потянул из мешка руку.
– Вот так, – сказал Чет. – Медленно и красиво.
Джесс вынул руку, в которой были зажаты банкноты. Послышались удивленные ахи, и Джесс почувствовал себя настоящим фокусником. Он передал Генералу деньги.
Генерал внимательно изучил бумажки, покачал головой и сказал:
– Ну, чтобы меня раздавило!
Одобрительное ворчание со всех сторон; ухмылки; кое-кто даже зааплодировал. Джесс подумал, может, ему стоит поклониться. Вместо этого он опять сунул руку в мешок и вытащил еще одну пригоршню долларов, потом еще, и еще. Он клал деньги на пол и наблюдал, ждал, пока все они не оказались полностью захвачены представлением: они перебрасывались шуточками, смеялись, болтали и просто пялились на деньги. Он почувствовал, что нож больше не упирается ему в спину, и заметил, что и Чет с тупым изумлением пялится на деньги. «Сейчас», – подумал Джесс, вновь нащупал пистолет, взялся за рукоять и положил палец на спусковой крючок. Он быстро развернулся, вынимая пистолет из мешка, думая застрелить Чета прежде, чем тот ткнет его ножом в спину. Но пистолет зацепился мушкой за горловину, и получилось так, что Джесс выстрелил, когда дуло было еще в мешке. Послышались два приглушенных выстрела, но пули бархат не пробили, и Джесс с ужасающей ясностью понял, что стрелял он вовсе не в Чета, а внутри церкви.
– Ах ты ж, твою мать! – заорал Чет, пока Джесс тряс пистолетом, чтобы сбросить мешок. Чет всадил нож в спину Джессу, а потом толкнул его вперед вместе со стулом, так, что тот полетел лицом прямо в кучу денег на полу. Чет немедленно оказался сверху, саданув изо всей силы каблуком по руке Джесса, все еще сжимавшей оружие. Пистолет с грохотом разрядился; от пола рикошетом отлетели две пули. Чет ударил каблуком опять, и Джесс услышал, как хрустят кости пальцев на его правой руке. Казалось бы, больнее было уже некуда, но его мозг таки нашел в себе ресурсы ощутить эту новую боль во всей ее полноте. Джесс закричал и выпустил пистолет. Чет пинком отправил ствол на другой конец помещения.
Джесс лежал лицом в куче денег, ноги – по-прежнему примотаны к ножкам опрокинувшегося вместе с ним стула, и прижимал к груди обе свои сломанные руки. Кто-то что-то орал, но ему сложно было что-либо разобрать из-за звона в ушах. Чет вырвал нож у него из спины, и Джесс, задыхаясь, принялся ловить воздух ртом.
«Я умираю», – подумал он, и эта мысль принесла ему глубочайшее удовлетворение.
* * *
– Вот дерьмо! – орал Чет. – Вот гребаное дерьмо, на хрен!
Генерал сидел на своей табуретке, смотрел на Джесса, на мешок, на деньги и на пистолет, и пытался найти в этом хоть какой-нибудь смысл. Хоть какой-нибудь смысл во всей этой цепочке странных событий, произошедших за последние два дня. Ему хотелось, чтобы Чет перестал орать и скакать вокруг. Генерал подался вперед, вытащил из-под Джесса мешок. Мешок был весь в крови. Было ясно, что парень уже практически покойник.
– Ну, и что ты собираешься делать с этим дерьмом?! – вопрошал Чет.
– Прекрати орать, Чет, – сказал Генерал. – Я здесь, прямо перед тобой.
– Этот долбаный урод чуть меня не убил! Он чуть всех нас не убил!
– Ага, – сказал Генерал, раскрывая мешок и заглядывая в его курящиеся глубины.
– Эй, ты же не думаешь сунуть туда руку?
Генерал рассеянно кивнул.
– Наверное, да.
Остальные начали подниматься с пола, осматривая себя в поисках повреждений. Быстро выяснилось, что от шальных рикошетов никто не пострадал, и они опять собрались вокруг Генерала, поглядывая на мешок.
Генерал сунул в мешок руку до запястья, и подождал. Воздух в мешке как будто был холоднее, но ничего не происходило. Он сунул в мешок всю руку целиком. И его пальцы на что-то наткнулись. Он ощупал это что-то, и вдруг до него в точности дошло, что это было. Он вытащил из мешка несколько сотенных бумажек.
– Ну, это все решает, – он ухмыльнулся.
Сунул руку обратно в мешок, вот только в этот раз он ничего не нащупал – вместо этого кто-то нащупал его. Улыбка сползла с лица Генерала. Он выпучил глаза. Что-то держало его за руку.
– Что? – спросил Чет. – Что там на этот раз?
Генерал вскрикнул, попытался выдернуть руку, но тут то, что держало его, тоже потянуло, и рука Генерала погрузилась в мешок по плечо, а потом там оказалась и его голова. Мгновение темноты, а потом он обнаружил, что смотрит в лицо… дьяволу. Генерал заорал. Дьявол приблизил к нему свое лицо, нос к носу, и ухмыльнулся, обдав его жарким дыханием сквозь длинные, острые зубы, а его глаза – они были красные и горящие – казалось, уставились ему прямо в душу. Генерал опять заорал, и почувствовал, как чьи-то руки хватают его за ноги и за пояс, и вытягивают обратно в гараж. Вот только дьявол тоже не отпускал; нет, он крепко держал его за руку, и последовал за ним.
– А это что еще за хрен?! – заорал Чет.
Дьявол уже наполовину вылез из мешка, уже наполовину был в гараже, и выглядел он при этом как участник школьной эстафеты на этапе «бег в мешках». Он отпустил руку Генерала и шагнул на пол.
Генерал хотел было опять заорать, но воздуха в легких уже не осталось, и получился только какой-то жалкий писк.
Тварь выпрямилась в полный рост, возвышаясь над ними, и росту в ней было по крайней мере семь футов – все сплошь перевитые венами мышцы, черная, блестящая кожа и шерсть. Из лохматой, угольно-черной гривы торчали рога размахом от плеча до плеча. Тварь оглядела присутствующих, ухмыляясь от уха до уха, сверкнула своими раскосыми, горящими красным огнем глазами. И хохотнула.
Все замерли.
– Пришла пора быть ужасным, – сказал дьявол, и щелкнул хвостом, как хлыстом. Люди Генерала все, как один, отшатнулись, и тварь издала кошмарный рев. Стальные стены завибрировали.
Чет схватил с тележки короткоствольный пистолет Генерала, но чудовище двигалось так быстро, что Генерал с трудом мог за ним уследить. Своими когтями оно располосовало Чету грудь до самой кости, и он рухнул на остальных.
Люди Генерала метались по комнате, натыкаясь друг на друга, на тележку с инструментами. Наступил полный хаос. Прозвучал выстрел, потом еще один, но чудовища уже не было на месте: одним прыжком оно очутилось на другом конце комнаты. Попутно оно разнесло вдребезги галогеновые лампы над головой, и они взорвались дождем осколков и искр. Комната погрузилась в красноватый полумрак, подсвеченный только огнями рождественской гирлянды. Еще выстрелы, и во вспышках пистолетного огня Генерал разглядел, как чудовище раздирает людей на части, терзая их своими когтями. Вокруг слышались крики, стоны, рыдания.
Генерал двинулся на четвереньках к двери, оскальзываясь на крови – сколько же здесь было крови! Он перелез через два тела, и его пальцы запутались в чем-то теплом и податливом – это был чей-то живот – похоже, чьи-то кишки. Настоящие кишки. Пуля ударила Генерала в ногу. Вскрикнув, он упал, и кто-то упал поверх него – это был Эш, который зажимал себе горло, а из-под пальцев у него брызгала кровь. Дикий вой несся со всех сторон, эхом отражаясь от стен, буравя Генералу мозг. Он подтянул колени к груди, крепко обхватил их руками, и зажмурился.
– Господи, Иисусе, прошу тебя, пожалуйста, – всхлипывал он. – Не дай Сатане меня унести!
* * *
Джесс попытался достать до лодыжек, попытался сорвать скотч, но сломанные пальцы отказывались делать свою работу. Он крякнул, застонал, и упал обратно. Любое движение делало невыносимой боль в животе, в ногах, в руках, в спине. Его глаза привыкли к тусклому свету, который давала рождественская гирлянда; перемигивающиеся огоньки отбрасывали длинные тени на мертвых и умирающих. Он глядел на разворачивающуюся перед ним бойню, на Крампуса, стараясь отгородиться от боли.
Крампус оседлал содрогающееся тело Эша. Повелитель Йоля казался выше, мощнее, и гораздо внушительнее, чем раньше, когда Джесс видел его в последний раз. Его отросшие рога были похожи на изогнутые мечи, глаза горели, и движения были быстрыми и исполненными мощи. Крампус пробил кулаком грудь Эша, разрывая мышцы и сокрушая кости, и достал оттуда нечто, что, как догадался Джесс, было сердцем. Крампус воздел сердце кверху с торжествующим воем. Потом сжал кулак, и кровь из раздавленного органа полилась по его руке прямо в подставленный рот. Грудь Крампуса вздымалась, и из его горла вырвалось рычание – глубокий звук, исполненный жизненной силы.
Повелитель Йоля небрежно отбросил сердце в сторону и оглядел заваленную телами комнату, наклоняя голову то так, то эдак, чтобы получше расслышать стоны раненых и умирающих. И он улыбался; даже в полумраке Джесс ясно видел эту улыбку. Взгляд его раскосых глаз упал на Джесса.
– Как хорошо… быть ужасным, – сказал Крампус, слизывая с пальцев кровь.
Джесс потряс головой и сосредоточился на том, чтобы дышать.
Повелитель Йоля нахмурился.
– Ты что-то плохо выглядишь.
– Бывало… и лучше, – Джесс закашлялся. – Думаю, я умираю.
Крампус подошел, опустился рядом с ним на колени, и посмотрел на растекающуюся вокруг Джесса лужу крови.
– Да, кажется, так и есть, – он перерезал скотч быстрым движением когтя и осторожно прислонил Джесса к тележке. – Ты очень плохо себя вел.
Джесс кивнул.
– Ага. Этим я и знаменит.
Крампус улыбнулся.
– Может, ты и умираешь, но дух твой не сломлен.
Какое-то движение позади Крампуса – это был Чет; он оказался у самой двери и пытался сесть. У него все еще был тот короткоствольный пистолет, и он трясущимися руками пытался навести оружие на Крампуса. Джесс открыл было рот, чтобы предупредить, но Чет уже успел выстрелить. Пистолет разрядился с оглушительным грохотом, и пуля попала Крампусу в рог. Крампус вскочил. Новый выстрел – пуля отскочил от бетона в паре метров от них, рассыпая искры. Чет уронил руки и привалился к косяку. Пистолет остался лежать у него на коленях.
– Пошел на хрен, гребаный дьявол, сука! – выплюнул Чет; кровь струилась у него по подбородку. Он попытался вновь поднять пистолет, но не смог. Крампус покосился через плечо на Джесса.
– Его дух тоже силен. Может получиться хороший солдат.
Крампус вынул пистолет из рук Чета и отбросил его в сторону. Схватил его за руку и укусил в запястье.
Чет, взвыв, выдернул у него руку.
– Ты меня укусил! Это еще что, на хрен, за дерьмо? – он не отводил взгляда от укушенного места.
Даже в этом полумраке Джессу было видно, как темнеет вокруг укуса кожа, как темное пятно растет, распространяясь по руке Чета. Было ясно, что Крампус его обратил.
– Ты теперь мой. Сиди здесь и жди, пока я не скажу иначе.
– Пошел ты на хрен!
Крампус оставил Чета сидеть у стены – тот потирал руку, медленно менявшую цвет кожи. Повелитель Йоля подошел к мешку и поднял его.
– Ты сбежал от меня. Бросил дело, – сказал он Джессу. – Ты нарушил клятву. Теперь я тебе ничего не должен.
– Я знаю.
Крампус поднял мешок повыше.
– Ты взял то, что тебе не принадлежит.
– Извини за это.
– Я должен бы тебя убить.
– Слишком… поздно, – Джесс попытался рассмеяться, но подавился собственной кровью.
– И все же я на тебя не в обиде.
Джесс покачал головой и завел глаза к небу.
– Я не шучу. Твои выходки навели меня на мысль. Уверен, без тебя я бы и не догадался. Видишь ли, я никак не мог разгадать загадку, – Крампус закрыл глаза, и его лицо приняло крайне сосредоточенное выражение. Он сунул руку в мешок. – Вот он… Корабль. Все было предано огню… Кости, доски, мачты и сокровища. И это, – он улыбнулся. – Ответ. Такой простой, что я его не видел, – он вынул из мешка руку, в которой оказалось копье. Древко было переломлено посередине, а наконечник почернел от времени и огня. – Все это время я искал стрелу. Только о стреле и думал, и не видел больше ничего. Заставлял мешок искать то, чего никогда не было на свете. Но теперь ты видишь… Это была не стрела, – он протер наконечник, и золотистый металл засиял тем же незамутненным блеском, что и странный сплав, из которого были сделаны цепи Крампуса, там, в пещере. Крампус подошел к Джессу, так, чтобы тот мог взглянуть на тонкий узор из листьев и ягод омелы на жале копья. – Видишь… Видишь ответ? Это копье, а не стрела. Ответы на загадки всегда кажутся такими простыми, как только ты их узнал, – он все поворачивал наконечник в ладони, глядя на него, будто завороженный. – Бальдр, – прошептал он. – Это твою смерть я держу в своей руке. Твою смерть.
Джесс попытался прочистить горло: ему опять стало трудно дышать. Он закашлялся и опять выплюнул кровь. Боль была такая, что он почти ослеп. Его согнуло пополам.
Крампус присел рядом, положил копье на колени и подтянул к себе мешок. Сунул туда руку и почти сразу вынул, сжимая в пальцах еще одну древнюю флягу. Сковырнул воск.
– Надеюсь, это мед Одина? – Джесс умудрился выдавить улыбку.
– Да, мед. А теперь пей, – он поднял флягу к губам Джесса. – Жизнь он тебе не спасет, но смерть облегчит.
Джесс сделал несколько больших глотков – мед был теплым и сладким. Все вокруг стало зыбким, будто во сне, дышать стало легче и боль отступила. Откинув голову, опершись затылком на тележку, он из-под отяжелевших век посмотрел на окружающих его мертвецов. «Как жаль, – подумал он. – Как жаль, что здесь не было Дилларда». Он заставил себя поднять голову, схватил Крампуса за руку.
– Диллард… Они до сих пор у него!
– Диллард?
– У него моя жена… Моя дочка! Он убийца, – Джесс пытался ухватиться за эту мысль, ему нужно было заставить Крампуса понять, но все вокруг стало уже каким-то совсем мутным, и его мысли путались. – Он хочет причинить им зло… Я знаю это. Нам нужно что-то сделать, нужно его остановить. Крампус, умоляю тебя… Убей ублюдка.
Крампус любовался копьем.
– Может быть, как-нибудь, – рассеянно ответил он. – Но сейчас есть другой злодей, с которым необходимо покончить.
* * *
Крампус провел пальцем по наконечнику копья, наблюдая, как огни рождественской гирлянды танцуют на гладком металле.
– Все так же остро́, как в тот день, когда оно было выковано.
Он протянул наконечник Джессу, чтобы тот тоже мог полюбоваться. Глаза у Джесса были закрыты, голова упала на грудь. Крампус легонько постучал его копьем по плечу. Джесс, заморгав, открыл глаза.
– Что?
– Погляди-ка на лезвие. Совсем не затупилось.
Джесс, сощурившись, поглядел.
– Это… Чудесно, мать его, – ответил он медленно. Язык у него заплетался.
– Скоро это копье навек положит конец балагану Санты.
– А зачем… Зачем тебе это так нужно – убивать Санту… Вообще? – промямлил Джесс. Его еле можно было понять. – Он же гребаный Санта-Клаус. Подарки детям раздает… Песенки… И прочая милая херня, – он закашлялся. – Твою мать. Дай-ка мне еще этой твоей штуки.
– Он – не Санта-Клаус, – ответил Крампус, поднося флягу к губам Джесса. – Санта-Клаус – это ложь. Он – Бальдр. Я же тебе говорил. Ты что, не помнишь?
– Ага, Бальдр. Ладно…
– Ты не понимаешь. Ты ничего о нем не знаешь, ничего не знаешь о его вероломстве, – Крампус почувствовал, как у него опять закипает кровь. – По отношению ко мне, по отношению ко всему Асгарду. Как он принес гибель всему, – Крампус замолчал, вслушиваясь в натужное дыхание Джесса. – Тебе что, не интересно?
– Что?
– Вероломство Бальдра.
– Нет… Не очень.
– Ну, все равно ты должен это знать. Это должен знать каждый, – Крампус как следует хлебнул из фляги, вытер рукой рот. – Его злодейства, его настоящие злодейства… Все началось, когда он вернулся, переродившись, вскоре после того, как Рагнарёк разрушил царство Одина. Где-то через одиннадцать веков после того, как родился этот… Христос. Ты слушаешь?
Джесс мотнул головой.
– Это было, когда Асгард пал в дыму и пламени сражений, когда все древние боги обратились в прах. Но, вопреки предсказанию, для народов Земли конец света не наступил. Нет, к тому времени род человеческий завел себе новых богов, и люди еле заметили уход старых. Что же до нас, духов земли, мы оказались брошены в мире, который становился все более враждебным к таким, как мы. Шли столетия, и люди приучились нас бояться, они изгоняли нас, и тех, кто все еще почитал нас. Наши святилища сжигали и оскверняли. Без жертв, без подношений, многие из нас сдались, угасли, и были забыты, а забвение – это смерть… Единственная истинная смерть для нашего рода.
Мои святилища тоже были заброшены. К началу четырнадцатого века эта новая традиция, праздновать Рождество, просочилась повсюду. Все больше и больше народу начали отмечать это жалкое празднество, а Йоль и зимний солнцеворот оказались почти забыты. И я понимал, что вскоре я тоже буду забыт, – Крампус вздохнул. – Я чуть не сдался. Но, шагая сквозь зимние ночи, я видел, как новая религия извращает традицию святок, и у меня закипела кровь. Ведь я был Крампус, великий и ужасный Повелитель Йоля. И я поклялся, что больше не буду сносить оскорблений, что я заставлю их вспомнить – я все еще здесь. Поклялся, что я заставлю их верить. И так началось мое возрождение. Я смирил себя, я ходил от дома к дому. Локи оставил мне свой мешок, и я нес его с собой, награждая тех, кто помнил меня, и кто почитал меня, как должно. Но с теми, кто этого не делал… Что ж, с теми я был ужасен. – Крампус ухмыльнулся. – Я наказывал их березовыми розгами, а что до тех, кто причинял зло моей пастве – тех я сажал в мешок Локи и бил их так, что они потом стоять не могли.
И имя Крампуса снова начало что-то значить. Если бы Бальдр не появился, кто знает… Быть может, это мое лицо мелькало бы повсюду на рекламе кока-колы, мои воздушные шарики летели бы над толпой во время святочного парада, мои Бельсникели звонили бы в колокольчики на улицах, требуя подношений, или сидели бы в супермаркетах, раздавая пустые обещания маленьким мальчикам и девочкам. Быть может, быть может… Если бы только я не сжалился тогда над этим бездушным созданием.
Крампус поглядел на Джесса. Тот опять сидел, закрыв глаза, уронив подбородок на грудь.
– Джесс?
Тот не отвечал.
Крампус протянул руку и подергал за один из гвоздей, засевших у Джесса в ноге.
– Твою мать! – заорал Джесс. – Поосторожнее. Черт, да чего это ты?
– Ты все еще жив.
– Да… Жив. Вот счастье-то.
Крампус кивнул.
– Хорошо… Да, на чем это я остановился? Ах да, на втором рождении Бальдра. Было предсказано, что после Рагнарёка Бальдр вновь родится на Земле, очищенной всепоглощающим пламенем от всякого зла. Бальдр должен был возродиться божеством света и мира, божеством справедливости, которое бы оберегало людей. Но, конечно же, никакого очищающего пламени не было, и однажды я нашел Бальдра, который брел, спотыкаясь, по моим лесам, и даже имени своего не помнил. Одет он был в какие-то грязные тряпки, потерянный, изголодавшийся. И, зная, как мало осталось наших, из древнего рода, я пожалел его. Почувствовал за него ответственность. И вот я привел его к себе, одел, накормил, напоил. И все же ни разу я не видел его улыбки, только не тогда. Зато иногда я ловил на себе его мрачный взгляд, будто он винил меня за все его злосчастья. Мне надо было еще тогда обратить на это внимание, но правда в том, что я чувствовал вину, вину за все то, что сделали ему мой дед и моя мать. Я питал иллюзию, что добро, которое я ему делаю, каким-то образом искупит грехи моего рода.
Я предложил ему братство, дал ему место подле себя. Вместе мы принялись возрождать повсюду святки. Но он вечно был мрачен, подавлен, и помощи от него было немного. Однажды ночью, когда я разорял один дом, где почитали святого Николая, я увидел, как Бальдр прихватил маленькую книжицу с символом святого на обложке. Надо мне было тогда ее отнять, бросить в огонь, но жалость сделала меня слабым. С тех прошло не так уж много времени, и он начал носить красное и белое, подражая святому Николаю. Но я все еще ничего не говорил, надеялся, что это пройдет. А потом я нашел крест. Он стоял на каминной полке, нагло, на самом виду. Это было, как пощечина – символ моих гонителей в моем собственном доме! Этого я уже не мог снести. Я ворвался в его комнату и бросил треклятый крест в огонь. Я сорвал с его сундука крышку, намереваясь найти ту книгу, и уничтожить. Книги я не нашел, зато обнаружил, что в сундук был полон реликвий и свитков с учением мертвого святого. Я разорвал все в клочья, швырнул к его ногам и потребовал объяснений. Спросил его, как он мог обратиться к подобному злу. На его лице не отразилось никаких чувств, оно было как камень. Как всегда. Он сказал мне, что старые традиции мертвы. Что я слишком слеп, чтобы понять – время Древних на земле закончилось. Он выхватил из огня дымящийся крест и протянул его мне, будто это был какой-то талисман. «Вот, – сказал он. – Вот мир, в котором мы теперь живем. И если ты не научишься служить ему, то вскоре станешь лишь воспоминанием».
Я выбил крест у него из рук, и ударил его по лицу. Он даже не моргнул, только все глядел на меня этими своими холодными глазами. Я пришел в ярость, ударил его опять – этот удар свалил бы и быка! И ничего, он будто даже ничего и не почувствовал, и тогда-то я в первый раз увидел, как он улыбается. Это была улыбка жалости. Жалости – ко мне. Так смотрят на запутавшегося ребенка! О, этот пренебрежительный взгляд, как он жег меня! И тогда я схватил из огня раскаленную кочергу и ударил его прямо в лицо. А он – рассмеялся. Этот звук преследует меня и поныне. Этот звук изгнал у меня из головы всякую разумную мысль, и я ударил его опять, и опять, я был готов убить его… И все же на нем не осталось ни единой отметины. Я будто камень бил, а он все смеялся, и этот хохот грохотал у меня в голове. И вот тогда-то я и увидел, что за чудовище я приютил, понял, что все это время он играл со мной, что даже тогда, когда он родился заново, воплотившись в новое тело, заклинание Одина не утратило своей силы. И все же продолжал его бить; бил и бил, пока больше уже не мог удержать кочергу. И он забрал у меня кочергу, с легкостью, будто у ребенка, сшиб меня на пол, и бил меня ногами, и по голове, пока все вокруг не начало тускнеть. И я погрузился во тьму, а его смех все звенел у меня в ушах.
Джесс опять закашлялся и скрючился, схватившись за живот.
– Да, понимаю, непросто такое услышать.
– Что? – еле выговорил Джесс.
– Вот, глотни еще, – Крампус протянул Джессу флягу. – Пей, сколько влезет. Есть и худшие способы уйти из этого мира.
Джесс отпил из фляги.
– Господи… Как же ты любишь… Поговорить.
– Что?
Джесс, поморщившись, прикрыл глаза.
– Поговорить? Да, порой. – Крампус тоже сделал глоток и продолжил: – Очнулся я в своем собственном погребе, в цепях. Я был прикован за запястье и лодыжку к дубовому столбу. Он сидел в кресле, в моем кресле и смотрел на меня все с тем же каменным выражением лица. Мешок Локи лежал у него на коленях, как трофей. Он предложил мне свободу, если взамен я научу его секрету мешка. Как ты знаешь, никакого секрета здесь нет, нужно просто быть прямым потомком Локи. Другого способа я не знал, магия мешка – это не моя магия, это было великое колдовство самого Локи. Этого я ему не рассказал, потому что боялся подписать себе тем самым смертный приговор. Вместо этого я сделал вид, что не хочу говорить.
Он забрал себе мой большой дом в лесу, а меня бросил гнить в погребе без солнца, без луны, надеясь, что со временем я переменю свое решение. Десятилетия ползли одно за другим, а я жил, питаясь одними улитками да гнилой водой. Я усох, стал бледной тенью самого себя, но мой дух не был сломлен. Даже тогда я знал, что, сумей я продержаться и выстоять, время для мести придет.
Он не стал дожидаться, пока подчинит себе мешок. Его одержимость этим святым росла, и, хотя Николай умер больше тысячи лет назад, Бальдр облачился в его одежды, украл его имя, отрастил длинные седые волосы и бороду, не замечая, как он смешон в своем подражании мертвому святому.
Он не знал удержу, предавая Древних, предавая свое собственное наследие. Пусть я был в заточении, но традиция святок все равно продолжала жить в этих землях. Однако это стало меняться, когда Бальдр начал свое правление, когда он принялся повсюду навещать дома на Рождество, притворяясь святым Николаем, раздавая подарки и благословения, проповедуя свое лжеучение. Ему было мало просто узурпировать зимний солнцеворот – он не успокоился, пока все, что касалось Йоля, не оказалось похоронено, забыто. Он прилагал все усилия, чтобы заставить людей забыть – забыть, откуда взялась эта традиция, забыть Йоль и Повелителя Йоля.
И как легко ему удалось их одурачить, заставить есть яд у него с руки! Потому что когда Бальдр был среди смертных, как легко он играл роль добряка-святого – будто он был для нее рожден. Они тянулись к нему, внимали его речам о любви и доброте, а он играл на популярности бога Иисуса Христа. О, он стал мастером управления толпой! Он печатал и распространял повсюду сказочки о своих добрых делах, и вскоре слава его распространилась повсюду, как и христианство.
Но все это было ложью, одной большой ложью, потому что, проповедуя христианские добродетели, он одновременно старался проникнуть в глубины магии Древних. Из своей камеры я видел, как он открывает заново самые темные искусства, втайне совершая те самые вещи, которые он во всеуслышание проклинал как ересь и ведовство. Это он пытался, все время пытался разрушить чары мешка Локи. Уже тогда он понял, что дело в крови, и чуть не выжал меня до последней капли, пытаясь управлять чарами с помощью моей крови. Он выследил последних из Древнего народа – в основном эльфов, но была и пара гномов – и приставил их к работе, заставив служить его целям. Он укрепил мой лесной дом, выстроил башни и каменные стены, увенчанные острыми пиками, расширил погреб, превратив его в подземелье, где он занимался своим злобным ведовством. И, пока я гнил по его милости под землей, он…
Крампус остановился, замолчал и поглядел на человека. Голова Джесса упала на бок, глаза были закрыты; дыхания не было слышно вообще.
– Похоже, я тут с самим собой говорю, – Крампус скрестил руки на груди и хмыкнул. Он поглядел вокруг, на мертвых, и потянул носом, наслаждаясь запахом крови. Как это было хорошо – снова убивать злодеев. Уже тысячу лет он не чувствовал себя таким живым. Он подумал об еще одном плохом человеке, о котором говорил Джесс. «Кто этот злодей, Джесс? Этот Диллард? Правда ли, что за свои черные дела он заслуживает смерти? Мне, например, хотелось бы знать».
Он ткнул Джесса когтем. Джесс никак не отреагировал. Крампус наклонился поближе, понюхал его и улыбнулся:
– Твой дух силен, Джесс. Все еще держишься, хотя должен был бы уже умереть, – он посмотрел на его изуродованные руки. «Жаль терять человека с даром музыки». – Хотел бы ты пойти со мной, Джесс? Хотел бы убить Дилларда своими собственными руками?
Джесс не отвечал.
Крампус побарабанил пальцами по наконечнику копья.
– Да, думаю, хотел бы. Да, да, совершенно определенно хотел бы.
Он взял руку Джесса и укусил его в запястье.

 

Назад: Глава восьмая Западня
Дальше: Глава десятая В костях