Книга: Тень чужака
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Сзади раздался визг тормозов. Обернувшись, Шутов увидел сидящего за рулем машины Коллинза. Директор национального парка, загорелый до черноты, смотрел улыбаясь.
— Привет, Майк.
— Привет, Юджин.
— Вижу, вы совсем освоились у нас. — Коллинз спрыгнул на землю.
— Приходится. Такая работа. — Обменявшись с Коллинзом рукопожатием, посмотрел на сумку. — Уезжаете?
— Уезжаю. На конференцию в Анкоридж.
За всем в Коллинзе, за его расслабленной фигурой, за холщовой рубашкой, заправленной в джинсы, за выражением глаз и усмешкой на губах стоял, как казалось сейчас Шутову, совсем другой мир. Некий так и не познанный им мир университетской жизни. Мир чистой науки. Нечто, всегда кажущееся ему бесконечно далеким от его забот.
Вспомнил: а ведь точно. Сегодня с момента, когда он последний раз разговаривал с Наташей, прошла ровно неделя. Проследив за взглядом Коллинза, устремленным на причал, спросил:
— Вы уезжаете один?
— Вдвоем с Ником Улановым. Вы ведь знаете Ника?
— Конечно.
— Талантливый парень. Очень талантливый.
— Наверняка.
— Из тех немногих, кто по-настоящему понимает в биологии. Жаль, Ник бросил университет. И все же, думаю, он еще вернется туда. Во всяком случае, я постараюсь сделать для этого все.
— Что, Ник должен подойти сюда от Грин-кемпа?
— Ник должен уже справиться с ленчем. Он сидит у меня дома.
Все было ясно, за исключением одной мелочи. Спросил:
— Юджин, если мне вдруг понадобится один из ваших катеров, я могу его взять?
— Майк, о чем вы. Конечно. Вообще берите его не спрашивая. А вот и Ник.
Ник Уланов, в потертых джинсах и черной тенниске, обтягивающей плечи и бицепсы так, что ткань казалась вздутой, приближался по выбитой в соснах грунтовой дороге. Через плечо была перекинута дорожная сумка.
— Здравствуйте, мистер Шутов. — Уланов остановился.
— Здравствуйте, Ник.
— Шеф, как вы считаете… — Уланов посмотрел на Коллинза. — У меня есть еще пять минут?
— Конечно.
— Я перекинусь парой слов с мистером Шутовым.
— Подходите прямо туда. К вертолету. — Усевшись в машину, Коллинз махнул рукой: — Майк, до встречи.
— До встречи. — Эти слова он бросил вслед джипу.
— Мистер Шутов, я хотел попросить вас об одолжении. — Уланов смотрел в упор.
— Да, Ник?
— Я уезжаю на три дня. Вернусь скорей всего послезавтра вечером. На эти дни Наташа, моя сестра, остается дома одна. Вы не могли бы на это время оставить у нас дома кого-то из полицейских?
— Кого-то из полицейских?
— Да, у нас не все спокойно. Если точнее, я опасаюсь за сестру.
— Полицейский будет. — В голову пришла шальная мысль. — Вы не против, если полицейским буду я?
— Нет.
— Нет?
— Нет, конечно. У нас в Грин-кемпе появился Нол Стевенсон.
— Почему же вы мне не сообщили?
— Мистер Шутов, если честно, я не обязан все сообщать полиции. Все эти дни, каждую ночь, я сидел в засаде. Я пытался поймать Нола, но… Не вышло.
Шутов промолчал. Уланов вздохнул:
— Что же насчет полиции… Полиция, насколько я знаю, ничего не может сделать с Нолом уже год. Ладно, мистер Шутов. К вам упоминание о полиции не относится, вы здесь человек новый. Извините, я задерживаю вертолет. Спасибо за помощь. До встречи.
— До встречи.
Было слышно, как неподалеку, за деревьями, пилот начинает разогревать мотор вертолета. Уланов сделал несколько шагов, но вернулся. Сказал:
— Только поймите, мистер Шутов: Наташа выросла здесь, в Минтоукуке. И ничего дальше Анкориджа не видела. Она может вбить себе в голову разные вещи.
— Что вы имеете в виду под «разными вещами»?
Уланов стоял, будто пытаясь понять, что собой представляет раздающийся совсем близко гул мотора. Наконец сказал:
— Думаю, вы отлично понимаете, что именно.
— Не понимаю.
— Ваша воля.
— Вообще, Ник, это не мое дело. Но мне кажется, в опеке своей сестры вы несколько переусердствовали.
— Да? — Уланов усмехнулся. — У вас есть сестра?
— Нет. Но я немного знаю Наташу. На мой взгляд, она совершенно взрослая девушка. Настолько взрослая, что в состоянии сама решить, как ей строить свою жизнь.
Раздалось несколько автомобильных гудков. Уланов поправил сумку.
— Ладно, мистер Шутов. К этому разговору мы еще вернемся. До свидания.
— До свидания.
Он следил, как Уланов быстрыми шагами движется сквозь прибрежные деревья. Затем потерял его из виду.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27