Книга: Королева демонов
Назад: Глава 20 Эскорт 334◦П.◦В.
Дальше: Глава 22 На краю бездны Най 334◦П.◦В.

Глава 21
Новографство
334◦П.◦В.

 

 

Элисса и ее мать сидели навытяжку, высоко держа подбородок и глядя в пустоту за окнами экипажа. Между ними установился мир, но достаточно хрупкий.
Перед ними высился Зал Восходящего Солнца, и Элисса вновь ощутила себя ребенком, входя в его огромные врата. То был памятник старого мира, частично уничтоженный при Возвращении и через несколько столетий отстроенный заново первым Утренним графом.
Все слуги высыпали наружу к приезду Элиссы. Первой стояла мать Сорен, которая лет тридцать назад была ее гувернанткой. Элисса помнила ее как женщину грозную, властную, но на закате лет та выглядела маленькой и немощной.
– Мать Элисса, дорогая моя, добро пожаловать домой!
Сорен раскрыла объятия, и Элисса приникла к ней, крепко обняв в ответ. Сорен была строга, но матерью стала ей больше, чем Треша. В толпе виднелись и другие нетерпеливые лица друзей детства и любимых домочадцев. И эти люди стали ей ближе матери и старших сестер – последние повыходили замуж за местных баронов, когда она была еще ребенком.
– Я скучала по тебе, – сказала Элисса, а кучер помог Треше выйти из кареты.
Мать Сорен и остальные слуги мгновенно застыли и уставились перед собой. После этого Элисса с матерью двинулись в тишине вдоль сумрачной череды каменных лиц.
Вскоре они остались одни в приемном зале. Помещение было в точности таким, каким запомнилось Элиссе, – до стерильности чистым и душным от лектрического тепла. Мать Треша постоянно мерзла.
Помещение пустовало, но Элисса видела, что здесь только что побывали слуги. От чайника поднимался пар; сам он стоял четко посредине между двумя недавно наполненными фарфоровыми чашками. На стерильной мраморной столешнице красовались острова узоров из тонких сэндвичей и других кушаний на один укус.
Два хрустальных стакана образовали треугольник с ведерком для льда, тоже хрустальным. Над горлышком откупоренной бутылки райзонского летнего вина еще вился парок. Стаканы уже наполнили. На случай, если что-то понадобится, имелся до блеска начищенный серебряный колокольчик.
Элисса с улыбкой узнала руку главной служанки:
– Мать Кэть старше Сорен, а все еще мастерица и такая же невидимка.
– Слуги и должны быть невидимками, пока не нужны. – Треша сразу направилась к любимому креслу и села. На столике рядом уже стояло фарфоровое блюдо с любимыми сэндвичами графини и чашкой чая с молоком – несомненно, переслащенного. – Не хочу, чтобы они днем и ночью маячили перед глазами.
«Какая унылая, одинокая жизнь!» – подумала, но мудро промолчала Элисса.
Она потянулась за вином.
– Конечно, мне они рады меньше, чем тебе. – Треша взяла крошечный сэндвич, обернутый тонкой фальцованной бумажкой, чтобы пальцы остались девственно-чистыми.
Ела она как птичка, откусывая аккуратно и по чуть-чуть. Бумажка стоила больше, чем зарабатывали большинство слуг.
– Наверно, если тебе в тягость запомнить, как их зовут. – Сама того не заметив, Элисса уже осушила стакан и налила еще.
Мать вскинула брови, но оставила это без внимания.
– Я в курсе, как их зовут. – Треша скомкала бумажку. – Кто, по-твоему, платил им все эти годы жалованье? Но знаешь, что я скажу? Ты бросила на слуг не кого-нибудь, а родных детей. Почти на год.
– Так вот что тебя волнует? – ответила Элисса. – И что с того? Меня же ты оставила на слуг.
– И вот результат, – показала на нее Треша.
– Ты видела Марью и Арлена только за праздничным столом в солнцестояние. – Элисса ответила ровно, хотя уже закипала. – И вдруг желаешь, чтобы они, как ты выразилась, маячили перед тобой днем и ночью?
– Конечно нет, – огрызнулась Треша. – Но я знаю членов совета всех крупных школ. Я могла бы…
– Забрать их к себе ровно на столько, сколько понадобилось бы, чтобы сплавить в школу, – подхватила Элисса. – Ты их знать не хотела. Как и меня.
Треша взяла чашку и подула на чай. Элисса моргнула:
– Неужели стерпишь? В последний раз, когда я так заговорила, ты разбила о мою голову тарелку.
Треша вздохнула и сделала глоток.
– Тебе понадобилось много времени, но теперь ты мать. Я больше не могу обращаться с тобой как с дочерью. Подойди и сядь рядом.
Элисса подчинилась, и они немного посидели, словно вернулись в карету. Элисса потягивала вино и смотрела в одну точку, а мать молча уплетала миниатюрные сэндвичи. Элисса прикончила второй стакан и встала, чтобы налить третий.
– Я могу позвонить прислуге, – заметила Треша.
– Вина я и сама налью, матушка. Пока меня, как я сказала, растили слуги, я научилась всему на свете.
Элисса съязвила неосознанно, без умысла. Она походила на мать больше, чем хотела признать.
Чашка звякнула о блюдце – мать вышла из себя.
– Радуйся, что отца нет в живых и он не слышит, как ты со мной разговариваешь.
– Мне и не приходилось так говорить, когда он был жив.
– Понятное дело, отец был ниспослан Создателем, – рассмеялась Треша. – Как твой приемный сын. Как вестник, в которого ты влюбилась. Дорогая моя, неужели ты видишь Избавителя в каждом мужчине, к которому неравнодушна?
Элисса фыркнула, но после заметила на стакане узор и округлила глаза:
– Лучший хрусталь? Я думала, он только для визитов высочайших особ.
– Ты королевских кровей, – ответила Треша.
– Когда я вышла за Рагена, ты говорила иначе. – Элисса повысила голос до визга: – «Я отрекусь от тебя, если выйдешь за грязную дорожную крысу! Посмотрим, как тебе понравится купеческая жизнь!»
– Я этого не делала, – сказала Треша.
– Что? – Элисса поперхнулась вином.
– Я не отреклась от тебя, – уточнила графиня. – Никаких бумаг не подписывала, документов не оформляла. Ты представляешь, какой случился бы скандал?
Элисса едва верила ушам. Она посмотрела на стакан в своих руках. Третий допила или нет?
– Ты хочешь сказать, что все эти годы…
– Ты жила средь купцов по личному выбору, – пояснила Треша. – Чтобы вернуться домой, тебе было нужно лишь извиниться.
Элисса скрипнула зубами:
– За что? Раген – хороший человек! Он стоит десятка придурковатых баронов, за которых вышли сестры!
Треша поставила чашку с блюдцем на стол и встала – само величие, скала, хотя и была теперь ниже Элиссы.
– Ты права.
– Что?..
– Я приношу извинения, – сказала Треша. – Раген показал себя намного лучшим мужем, чем мне представлялось.
Элисса, постояв в ошеломленном молчании, обвела взглядом комнату:
– Неудивительно, что ты избавилась от посторонних ушей.
– Я умею признавать свою неправоту. – Треша стряхнула с платья пылинку. – Пользуйся случаем и радуйся, дорогая. Тебе, пожалуй, не хватит жизни, чтобы услышать это вторично.
Элисса покачала головой:
– Я должна была знать, что ты не отреклась от меня.
– Отреклась? – рассмеялась Треша. – Нет. Лишила наследства? Разумеется.
– Я никогда не хотела быть графиней, – сказала Элисса.
– А твои сестры хотели этого чересчур сильно. Только мозгов у них – одна извилина на двоих. Я скорее верну титул короне – пусть Юкор бросит эту подачку первому дураку, которому задолжал, чем передам кому-то из них. Только ты сумела чего-то добиться.
– Создатель, матушка! – вспылила Элисса. – Неужели нельзя просто сказать, что ты скучала по мне? Хочешь увидеть внуков? Неужели твоя гордость неприступна, как городская стена?
– Если у меня стена, то у тебя гора, – сказала Треша. – Из-за этой мелкой ссоры мы потеряли годы. Их не вернуть. От магии морщин у тебя меньше, но на меня продолжает давить бремя лет. Я – умирающая старуха, и у меня свои убеждения, мне поздно меняться.
В душе Элиссы что-то дрогнуло. Она взяла мать за руку:
– О чем ты? Ты не…
– Умоляю, закончи мысль! – хохотнула Треша. – Скажи мне свое сокровенное честное слово, а я открою тебе мое.
Какое-то время они смотрели друг на дружку, затем одновременно опустили глаза.
– Что с тобой? – спросила Элисса. – Ты обращалась к травнице?
– Рак, – ответила Треша. – И да, лучшие умы Милна выходили за мои ворота и месяцами рылись в библиотеке.
Она вернулась в любимое кресло.
– На свете нет травниц более сведущих, чем милнские, – сказала Элисса. – Но их мастерство бледнеет при сравнении с искусством знахарок Красии и Лощины.
Треша покачала головой:
– Я не желаю связываться с твоей демоновой магией.
– Это не демонова, а обычная магия, – возразила Элисса. – Она вытекает из Недр. Демоны просто достаточно развились, чтобы ее поглощать.
– Доказательства? – повела бровью Треша.
Элисса глубоко вздохнула:
– Есть свидетельства, но не доказательства. Мы еще учимся…
– Я не буду участвовать в рискованном опыте, где на кону моя священная душа, – заявила Треша. – Если нужно, проверяй свои теории на раненых бойцах. На нищих, слугах – но не на мне. Я прожила, сколько мне отмерили, и я устала, Лисса.
Холодными, костлявыми пальцами она коснулась ее руки.
– Ваши имена на устах у всех жителей Милна. Богатство ничем не хуже высокого происхождения, и мало кто превосходит богатством Рагена. За пригоршню монет я парой росчерков пера могу объявить вас обоих моими наследниками, и даже Юкор не помешает.
Элисса накрыла руку матери ладонью, пытаясь передать ей немного тепла:
– Сестры возненавидят меня.
– Ха! Они уже тебя ненавидят! И меня. Эта пара с их алчными муженьками питается ненавистью, как хлебом. Они ненавидят низших за то, что те низкие, а превосходных – за превосходство. Одинаково ненавидят солнце и тучи. Пусть довольствуются своей злобой. Я не доверю им ни Зала Восходящего Солнца, ни народа Утреннего графства.
Ноги у Элиссы стали ватными, она села.
– Я… мне придется поговорить с Рагеном.
– Конечно. – Треша отмахнулась от нее, как от мухи. – Но мы обе знаем, что он голову положит, только бы это порушить.
Она отпила чай.
– Поверь мне, добиться своего куда легче, когда за тобой целое графство. Воспользуйся тем, что принадлежит тебе от рождения. Если ты искренне печешься об этом городе и его жителях, то при дворе герцога поможешь им больше, чем на вашей Меточной бирже.
Элисса невольно потупилась, погладила висевшее на поясе серебряное стило. Решится ли она, или есть другой путь?
Треша заметила ее движение:
– Если это для тебя не аргумент, то сделай по-моему ради того, чтобы я хоть последние месяцы провела с моими чудными внуками!
Элисса улыбнулась, и все предстало неожиданно ясным.
– Как будет угодно графине.

 

Орган подал голос, когда Раген взошел на холм к Великой библиотеке и Милнскому собору. Вскоре он заведет песнь сумерек, объявляя последний перед комендантским час.
Он снова зазвучит на закате, рассвете и в полдень. Горы, образовавшие кулису собора, служили своего рода жонглерской раковиной, и эхо слышал весь город.
Библиотека была в числе немногих строений, сохранившихся от старого мира. Единственное книгохранилище на всей Тесе, которое осталось невредимым после Возвращения; оно сберегало знания, пока демоны без разбора жгли все вокруг.
Руины старого мира встречались повсюду, если знать, где искать, но применение в Свободных городах нашлось только нескольким древним зданиям. О том, что самым крупным была Великая библиотека Милна, знал каждый школяр, но большинство учащихся и рачителей, ходивших по огромным ступеням памятника старины, не имели возможности сравнить его с собратьями.
Раген мог. Он видел Великий Энджирский собор. Монастырь Новой Зари. Храм Горизонта. Только Шарик Хора превосходил размерами библиотеку, но даже он не мог сравниться с нею в эстетическом смысле. Она вздымалась на фоне двух гор-близнецов, напоминая всяк входящему, что хотя знание – сила, оно также дар от Силы большей и высшей.
Говорили, что истинная мощь Шарик Хора заключена в его стенах, которые достроены из костей павших воинов. Рагена, чина, ни разу не пропустили внутрь. Но какие кости сравнятся со здешним кладезем знаний? Тех, что столько лет делали Милн самым могущественным городом Тесы?
Библиотеку окружал обширный кампус, где обосновались Школы матерей и травниц, а также другие научные и учебные учреждения. В подвалах собора на большой глубине разместилась Школа аколитов.
На вершине холма не было стен – только кольцо, образованное тридцатифутовыми каменными статуями Хранителей – герцогов, которые правили Милном после того, как в ходе Возвращения погиб король Тесы. Щиты, доспехи и огромные мраморные постаменты Хранителей покрывали мощные церковные метки.
Эти метки отличались от тех, которыми торговала гильдия метчиков. Они были красивы, хитроумны и сплетались в сети неимоверной силы. Такие метки не только преграждали демонам вход, но и обращали силу атаки против самих подземников – иногда сводя атаку на нет. Однажды Раген видел, как огненный демон харкнул на церковные метки пламенем, но раскаленная жижа отлетела ему в рыло и замерзла. Демон с воем бросился в ночь. Были известны случаи, когда демоны забивали себя насмерть, нарвавшись на метки опытного рачителя.
Вкупе с кольцом из статуй начертания создавали самую непроницаемую в Милне сеть. Если город падет, надежда останется только на это место.
Однако сейчас все это временно померкло перед ожившим органом. Раген хотел пойти сразу в библиотеку, но застыл, околдованный его мощью.
Собор заполнили верующие, на Рагена бросали взгляды, за его спиной шептались. Матери, травницы и рачители, как один, притворялись, будто не смотрят на него. Желая укрыться от них, он воздел значок цехового мастера, служивший пропуском на высокий балкон, где над переполненным нефом восседал органист. Далеко внизу виднелся рачитель Роннелл, который заканчивал службу.
Органистом оказался не служка и даже не рачитель, а дочь Роннелла, мать Мери. Раген смотрел на ее ловкие пальцы. Они скользили с уровня на уровень, как ручей, омывающий камни. Туфли стояли под скамьей; она давила на педали босыми, чуткими стопами.
Звук собирался в нефе и возносился на сотню футов к потолочному куполу, расписанному под горное небо. Музыка пробирала Рагена от костей до причиндалов, знакомая ему с малых лет. На глаза навернулись слезы – он осознал, как близок был последние месяцы к тому, чтобы больше ее не услышать.
Доиграв, Мери благоговейно закрыла клавиши. Она обувалась, когда подошел Раген.
– Это было прекрасно, – сказал он.
– Цеховой мастер Раген! – Мери подпрыгнула и плюхнулась на скамью, туфля слетела.
Раген поймал ее, встал на колено и придержал, пока Мери не вставила ногу.
– Просто Раген, иначе буду звать тебя матерью.
– Ни в коем случае, – замотала головой Мери. – Мы не виделись много лет. Я не осмелилась…
– Годы не имеют значения, – ответил Раген. – В детстве ты достаточно долго пробыла под нашей крышей, чтобы мы с Элиссой навсегда приняли тебя в семью.
Мери зарделась и опустила глаза:
– Благодарю, цехо… Раген. Я высоко это ценю.
– Я прослезился от твоей игры, – признался Раген. – Все эти годы я знать не знал, что это ты.
– Я играю только на отцовских службах, – сказала Мери. – Этому учатся все аколиты, но они не садятся за орган до первого причастия в четырнадцать лет. А меня отец учил сызмала, когда я еще до педалей не доставала.
– Оно и видно, – кивнул Раген. – Я слышал и хор в Храме Горизонта, и молебны дама на минаретах Шарик Хора, но ничто не потрясает основ и не отдается в печенках сильнее, чем милнский орган под управлением виртуоза.
– Спасибо, – сказала Мери.
– Все это время, – усмехнулся Раген, – ты слушала, как Джейк старался попасть в такт…
– И закусывала губу, – хихикнула Мери. – Я поняла, что он не всерьез собрался в жонглеры. Но Арлену отчаянно хотелось верить.
При упоминании Тюка между ними пробежал холодок. Улыбка слетела с губ Мери.
– Что привело вас в библиотеку? Я видела вашу домашнюю коллекцию, там нет свободного места.
– Я пришел повидаться с твоим отцом, – ответил Раген. – У меня для него послание.
– Если хотите, я могу передать, – предложила Мери. – До заката остался всего час, и вам, конечно, не терпится домой после стольких месяцев за границей.
– В самом деле, – согласился он. – Но это послание личного характера и адресовано только отцу. Его доверила мне графиня Лощины Свиток, и я, как вестник, обязан доставить его из рук в руки, и никак иначе.
– Безусловно. – Мери встала. – Я вас отведу.
Раген видел по глазам, как лихорадочно завращались шестеренки ее мыслей. Даже ей было рискованно доверять.
Кабинет Роннелла располагался высоко над стеллажами примыкавшей библиотеки. Там же был узкий балкон, с которого библиотекарь взирал на десятки тысяч своих бумажных подопечных.
Роннелл еще не вернулся, но Мери втолкнула Рагена внутрь и притворила дверь.
– Вы сказали – послание от графини Лощины Свиток. Это известия об Арлене? Что-то помимо официальных сообщений?
От ее неожиданного напора Раген неловко поежился:
– В некотором роде, но я не могу…
– Кто послал письмо? – приступила к нему она.
– Мери, мне нельзя…
– Кто?!
Она осеклась: вошел рачитель Роннелл.
– У цехового мастера Рагена секретное послание из Лощины. – Мери скрестила руки, напомнив ему Элиссу, когда та упиралась рогом. – Упоминать о нем при дворе он счел неуместным.
Раген покосился на нее:
– Роннелл, мы можем поговорить наедине?
Тот оценил выражение лица Мери, сдался и покачал головой:
– У меня нет секретов от дочери.
Раген со вздохом вынул из кармана куртки запечатанный конверт:
– Это письмо от Арлена Тюка.
У Мери отвисла челюсть, а Роннелл отшатнулся:
– Как это возможно? Нам сказали, что он сразился с Ахманом Джардиром и упал со скалы. Неужели выжил?
Раген вскинул руки:
– Мне нечего добавить. Это письмо было написано незадолго до того, как он отправился на поединок с демоном пустыни. Мне сообщили, что он написал таких несколько с указанием разослать в случае его смерти. Оно было доверено госпоже Лише, а она поручила мне.
Глаза Роннелла округлились и алчно заблестели, когда он потянулся за письмом.
– Ночь! – воскликнула Мери, и Роннелл отдернул руку. – Мало он бед натворил – теперь еще шлет из могилы письма?
Роннелл взял ее под локоть:
– Наверно, будет лучше, если ты ненадолго оставишь нас с цеховым мастером.
– Нет, – отрезала Мери. – Теперь я знаю, что письмо от него, и должна увидеть.
– Понимаю. – Сжав руку крепче, Роннелл повел ее к двери. – Но я боюсь, что привязанность к Арлену затуманивает твой рассудок. Дай нам немного времени…
Мери вырвалась:
– Забери меня ночь, если дам! А если выставишь меня, пойду прямиком к Джоун. – Она посмотрела на Рагена. – У нее и Совета матерей обязательно возникнет много вопросов насчет того, почему вы с матерью Элиссой ни словом не обмолвились об этом письме во время разбирательства при дворе.
Раген потемнел лицом:
– И о своем участии в так называемом заговоре доложишь?
Роннелл взглянул на дочь:
– Это правда?
Мери потупилась и вперила взор в толстый ковер:
– Он пришел, как я понимаю, к Джейку, не зная, что мы поженились. Он… сбежал, когда я открыла дверь.
– Почему не сказала мне? – осведомился Роннелл.
– Пожалуйста, прости, – сказала Мери. – Я… погналась за ним. Сорвала с него капюшон и увидела, что он с собой сделал. Он… свихнулся, отец. Ты видел его. Как он… изуродовался. Предпочел жить с демонами, а не среди людей. Он сумасшедший. Подумать только, и я хотела за него выйти…
– Однако не вышла, – заметил Раген. – Это произошло за месяцы до того, как герцог пронюхал, кто он такой. Как, по-твоему, с тобой поступят, если выяснят, что ты все это время знала об этом?
– Ты угрожаешь моей дочери? – вскинулся Роннелл, обнимая Мери.
Дочь начала всхлипывать.
– Конечно нет, – ответил Раген. – Но это Праведный дом Учености, так что давай говорить только честное слово. Ты заявил, что между вами с дочерью нет секретов, но это же не совсем так? Она скрыла кое-что от тебя, а ты продолжаешь кое-что утаивать от нее.
Мери подняла взгляд:
– Отец?
Роннелл отпустил ее, высунулся наружу и проверил балкон. Он наглухо закрыл тяжелые двери из златодрева и снял с кольца на поясе старинный ключ. Замок щелкнул громко, на весь кабинет.
Роннелл посмотрел на дочь:
– Он и ко мне приходил.
– Что? – ахнула Мери.
– После того как Арлен Тюк повидался с герцогом и разломал пол, он навестил меня здесь, в этой комнате. Он сообщил, что уже передал боевые метки Рагену, и предложил мне донести об этом его светлости, чтобы тот их конфисковал или отказался принять беженцев из Райзона.
– Несправедливо было ставить тебя в такое положение, – сказала Мери.
– Да, – согласился Роннелл. – Он предложил мне выбор: окормлять паству или сохранить вассальную гордость. Выйти на свет Создателя или укрыться в тени.
– Это не делает нас сообщниками его преступлений, – возразила она.
Роннелл покачал головой:
– Его светлость рассудит иначе. Но даже если нет, самым серьезным грехом стало то, что я совершил после.
Мери смотрела на него молча.
– Принадлежавший его светлости экземпляр «Оружия стараго мiра» не пострадал от протечки, – тихо ответил Роннелл.
– Это же чуть не стоило тебе должности, – сказала Мери. – Реставрация заняла неделю, понадобилось два десятка писцов. Отец, не говори мне, что ты…
– Я отдал ему книгу, – произнес Роннелл.
– Зачем?!
– Потому что он – Избавитель. – Роннелл подошел к столу и взял с пюпитра Канон. – «Ты узнаешь Избавителя по узорам на его плоти. Демоны устрашатся его вида и в ужасе бросятся в бегство». – Он захлопнул книгу. – Узнаешь по отметине.
– Создатель ничем его не отметил, – возразила Мери. – Он сам это сделал с собой. Любому под силу.
– Но до Арлена Тюка никто на это не пошел, – сказал Роннелл. – Он стал первым.
Мери покачала головой:
– Отец, я верую в Канон. Верую в Напасть и в то, что однажды явится Избавитель. Но будь я проклята, если поверю, что это Арлен Тюк.
– Не смей кощунствовать в святилище! – прикрикнул Роннелл, и Мери опустила взгляд. – Я понимаю, тебе трудно, но я почти год склонялся к этому каждой мыслью и верую в это душой и сердцем. Арлен Тюк – Избавитель, посланный Создателем покончить с Напастью. Подумай о его чудесах.
Тут даже Раген вскинул брови:
– Чудесах?
– Еще мальчиком он выстоял в открытой ночи и отсек руку скальному демону.
– Эту историю я тысячу раз слышала из его собственных уст, – сказала Мери. – Все дело в везении, благодаря которому он спасся, и глупости, из-за которой пошел на такой риск.
– Он дал нам меченое стекло и создал биржу, и Раген ее возглавляет, – добавил Роннелл.
– В деревнях встречаются разные метки, – ответила Мери. – Он только зарисовал их и продал.
– Он спас Лощину, – продолжил Роннелл. – Многие видели, как он парил в небе, метал из рук молнии и спасал людей тысячами.
– Демоново дерьмо! – бросила она. – Это пивные байки. Маревниковый бред, чтобы приукрасить сражение.
– Он сразил демона пустыни, – сказал Роннелл.
– Единственное стоящее деяние, – кивнула Мери. – Сорвался на пару с ним со скалы.
– Хватит! – гаркнул Раген. – Теперь ты, Мери, – мать, но ела за моим столом, когда была только дочерью. Было хоть раз, чтобы я проявил к тебе неуважение?
Мери мотнула головой:
– Прошу прощения. Я… выразилась недобро.
– «Недобро» – мягко сказано. Я сожалею, что Арлен разбил твое сердце. Он и наши разбил. Но ты знала, что он за человек. Я не позволю его оболгать.
Эта речь потрясла Мери, и она растерялась на миг, разрываясь меж двух господ. Как мать, она подчинялась совету, как дочь – отцу. Но к чему лежала ее душа?
Раген вновь показал послание:
– Хотите и дальше гадать или прочтете его собственные слова?
Роннелл взял письмо, и Мери придвинулась ближе, когда он сломал печать. Раген никогда не находил между ними большого сходства, но теперь, едва они склонили голову в единой манере, оно стало очевидным.
Лето 333◦П.◦В.
Рачитель Роннелл, я неверующий.
Я никогда не верил, что подземники – отряженная Небесами напасть. Не верил, что любящий Создатель способен наслать на людей такой кошмар. Никогда не веровал в Избавителя. Раны только нагнаиваются, если сидеть сложа руки и ждать лекаря.
Но кое во что я за минувшие годы поверил. В то, что человечеству пора восстать. Я верю, что мы можем избавиться от демонов и вернуть мир себе.
Демоны знают, что мы набираем силу. Они знают и стягиваются. В ближайшие месяцы грядут обвалы и вьюга. Вы с Рагеном владеете магией, но понадобится нечто большее, чем метки, – именно вера. Вера в то, что мы должны забыть разногласия и объединиться против подземников. Вера в ценность каждой жизни и в то, что мы не только боремся за себя, но и даем убежище тем, кто сражаться не может.
Мой друг Рожер научился останавливать демонов без меток. Если Создатель существует и с кем-то говорит, то – с ним. В конверте ты найдешь его музыку – пусть твой хор выучит «Песнь о Лунном Ущербе». С нею даже слабый обретет силу. Используй ее в новолуние и темнейшие времена.
Завтра я отправлюсь на поединок с Ахманом Джардиром. Не знаю, выживу ли я, но не считаю это важным. Наши начинания значат больше, чем я.
Арлен Тюк
– Вот же, сам написал – никакой он не Избавитель, – постучала Мери по бумаге.
Роннелл покачал головой:
– Его слова не имеют значения. Избавитель – орудие перемен. Он не сможет исполнить предназначение, если будет верить на старый лад. Он с нами, чтобы явить новое.
– Все это чепуха, – сказала Мери. – Обвалы и вьюга? Магические хоры? У Арлена всегда был бред величия, но это даже для него чересчур.
– По-твоему, случайность, что демоны преследовали нас на обратном пути в Милн? – спросил Раген. – То, что они разрушили полустанки между Милном и Энджирсом и перебили десятки Горных Копий? Спроси у выживших, была ли в музыке Кирина магия.
Мери посмотрела на отца:
– Что будешь делать?
– Поговорю с регентом, – ответил Роннелл. – Велю моим рачителям и служкам ставить новые метки, которым я их научил.
Он глянул на письмо:
– И мне придется написать проповедь.

 

– Мы будем с ней жить?
Раген воспринял новости настороженно, и Элисса рассмеялась:
– Нет, но будем видеться регулярно. При передаче мать полностью сохранит титул и Зал Восходящего Солнца. Власть перейдет к нам целиком только после ее смерти. Тогда и решим, укореняться ли в моем двухсотлетнем родовом гнезде.
Раген состроил недоуменную мину:
– Я думал, ты его ненавидишь.
– Я ненавидела мать, – возразила Элисса. – И долго не делала разницы между нею и дворцом. Но теперь…
– Нас титулуют?
Элисса улыбнулась:
– Ты будешь цеховым мастером Рагеном, Утренним новографом.
Раген тихо присвистнул:
– Мне нравится. А мать передаст тебе руководящую должность в совете?
Элисса покачала головой:
– Это могут сделать только матери большинством голосов. Тем больше причин поторопиться с переездом.
– Хорошо, что Дерек сказочно разбогател, – вздохнул Раген. – Наверное, он единственный в Милне, кому я готов продать дом.
Элисса обняла его. Они стояли так, пока не раздался стук в дверь.
– Да? – отозвалась Элисса.
Вошла Маргрит:
– Прошу прощения, но прибыли вестники.

 

– Благодарю, что откликнулись на мой зов.
Раген прохаживался вдоль выстроившихся во дворе шеренг. Пришли, как и предупредил Малькум, все до единого милнские вестники, а также самые опытные мужчины и женщины из гильдии метчиков.
– На протяжении многих лет вестники были вынуждены прятаться ночью в наших кругах и не могли защититься, если демоны прорывались.
Вокруг было много знакомых лиц, включая тех, кто давно отошел от дел, но явился, привлеченный слухами о молодящей силе магии.
Раген взял копье, которое Элисса укрепила хора, воздел его и пробежался пальцами по сети меток. Они ярко вспыхнули в сумеречном дворе.
– Эти дни миновали.
Он ударил копьем по булыжнику, и по толпе пролетел вздох.
– Каждый из вас получит меченое оружие и пройдет подготовку. Держите его ночью при себе. Даже за метками. Даже за стенами Милна. Даже дома.
Наблюдали не только вестники с метчиками. В сторонке стояла кучка скептически настроенных травниц во главе с госпожой Анет, с другого бока – Кирин и его подмастерья. Рачитель Роннелл и тот нарушил комендантский час и привел группу специально отобранных рачителей и служек.
Матери Мери не было.
– Мы будем сражаться в спальнях? – спросила одна вестница.
Она была седа, кожа да кости, давно в отставке.
– Молю Создателя, чтобы не пришлось, – ответил Раген. – И никого из вас не погонят в ночь на поиски приключений. Такого намерения у меня тоже нет.
Он направил светящееся копье на стены своего дома:
– Но не так уж давно стены Милна проломили, а демоны становятся сильнее. Полустанки Юкора вымирают один за другим. Будьте уверены, подземники идут к Форту Милн. Грядут обвалы и вьюга. Мы обязаны подготовиться.
Назад: Глава 20 Эскорт 334◦П.◦В.
Дальше: Глава 22 На краю бездны Най 334◦П.◦В.