Книга: Пророчество Паладина. Негодяйка
Назад: Тринадцать Житейская заповедь Уилла № 13: Читай книги, чтобы стать умнее. Читай людей, чтобы стать мудрее
Дальше: Пятнадцать Житейская заповедь Уилла № 15: Открытая дверь – либо приглашение, либо ловушка. И лучше определить это, прежде чем заходить в нее

Четырнадцать
Житейская заповедь Уилла № 14: Быть храбрым – значит бояться, но все равно идти вперед

Они на рысях пересекли мост, Уилл и Элиза осторожно ехали впереди. Перил у моста не было, и меньше всего путникам нужно было, чтобы лошадь понесла, сбросив кого-нибудь в озеро. Уилл заметил несколько крупных зловещих силуэтов, плывущих вдоль моста сразу под поверхностью воды. Какие-то речные звери в поисках легкой добычи.
Вначале никто не надевал шлемы: вокруг было много чудовищ, и Уилл никому не хотел ограничивать обзор, особенно Аджаю. Ник на лошади выглядел слегка неловко – он признался, что никогда раньше не ездил верхом, – но Уилл считал, что необыкновенная ловкость Ника поможет ему справиться и с этим. Аджай сидел позади Джерико, крепко обхватив его за пояс. Пока не проехали мост, он не открывал глаз.
Они миновали еще одно небольшое здание, точь-в-точь похожее на те, что стояли в глубине гарнизона; оно не охранялось. Дорога, вымощенная камнем, шла прямо вперед с полмили и исчезла из вида за холмом. Уилл дал знак остановиться, поманил Джерико вперед и попросил Аджая посмотреть, что впереди. Под руководством тренера Аджай на спине лошади встал и удерживал равновесие, хватаясь за плечи Джерико, который тем временем держал лошадь совершенно неподвижной.
– На дороге впереди никого до самого шоссе, – сказал Аджай, глядя вперед, потом посмотрел налево. – В данный момент и там пусто. Хвост большой колонны примерно… в двух милях от нас. Колонна движется быстро, и я почти не вижу отставших.
Уилл позволил мысли прийти самой, без его умственных усилий.
– Мы пересечем дорогу и немного отъедем от нее на север, а потом параллельно ей двинемся к Цитадели. Когда подъедем к шоссе, наденьте шлемы.
– Что мы скажем, если один из них нас остановит? – спросил Ник.
– Если не опознаете их язык, ничего не говорите. Солдат на дороге должно передвигаться немного, но, если они встретятся, ведите себя так, словно вы хозяева. Всякий встретивший нас решит, что мы небольшой отряд, выполняющий некое поручение.
– Но что внушить им? Что мы для них делаем? – спросила Элиза.
Уилл покосился на Аджая.
– Мы везем Творцам пленного. Одного из тех людей, которые проникли в зону и которых искал Хоббс.
– Милостивый боже, – сказал Аджай, прячась на лошади за спиной Джерико.
– На самом деле мы ничего такого не делаем, Аджай, – сказала Элиза. – С тобой все будет в порядке.
– Это ты сейчас так говоришь… А что, если меня отволокут к котлу с расплавленным металлом и четвертуют?
– Охолони, чувак, – сказал Ник. – Мы не позволим, чтобы с тобой случилось что-нибудь дурное. Ты едешь с Медведем.
Джерико протянул назад руку и потрепал Аджая по колену.
– В следующий раз я разрешу тебе посмотреть, как меняюсь.
– Правда? Это было бы замечательно!
Такая перспектива как будто успокоила Аджая достаточно, чтобы продолжить путь. Уилл скакал впереди легким галопом. Местность постепенно превратилась из плоской равнины у реки в пологие холмы, которые они видели на снимках беспилотника. Если забыть, почему мы здесь оказались, подумал Уилл, можно найти эту часть зоны приятной. Может быть, все дело было в обилии зелени – она успокаивала, и казалось, будто ты дома, хотя и знаешь, что все здесь поддельное. Каковы бы ни были причины, Уилл был благодарен за мгновения покоя, которые он жадно впитывал, пока ехал по дороге.
Когда спустились с самого высокого холма, показалось шоссе – длинная серая лента перпендикуляром пересекала местность впереди. Элиза, ехавшая рядом с Уиллом, смотрела на шоссе.
«Я все еще работаю над этим с Аджаем», – послала она мысль.
«Что-нибудь получается?»
«Немного, но гораздо важнее отвлечь его от того, что ждет впереди…»
«Отличная мысль».
– Что ты думаешь об их плане, Уилл? – спросила Элиза вслух, глядя вдаль, туда, где еще не была видна Цитадель. – Что ты видел на этих снимках? Я знаю, ты что-то увидел.
– Точно не знаю. Но если я видел то, что думаю, значит, то, что они замышляют, не совпадает с тем, чего ждут Франклин и «Рыцари». Вообще никак.
Он не хотел больше ничего говорить.
«Скажи», – передала она.
Он чувствовал, как ее гневный взгляд проникает прямо ему в сознание, и знал, что нет смысла утаивать от нее что-нибудь, особенно такое взрывоопасное. Оглянувшись, он увидел, что остальные еще в ста ярдах за ними.
– Думаю, они строят что-то такое, что обеспечит им проход к нам, – сказал он негромко. – Вот что было на снимке. Точно не знаю, что это или как оно должно работать. Но, думаю, это что-то грандиозное. Можно переправить целую армию.
Он слышал, как у нее перехватило дыхание, а когда снова посмотрел на нее, не увидел праведного гнева, чего ожидал бы при таких новостях. Элиза казалась уязвимой и испуганной.
«В чем дело?» – передал он.
– Я смотрю на это ужасное место и думаю о… прости, я знаю, он все равно твоя семья – об этом твоем безумном деде. Если существует какое-то несогласие между сторонами, что будет дальше? Я бы поставила на Творцов.
– Думаю, ты права, – ответил Уилл. – Но в одном ты ошибаешься: моя семья не он. Моя семья – вы, ребята.
Элиза отвернулась, пряча лицо. Он гадал, покраснела она или смущена, и не сказал ли он, как обычно, лишнего.
«Ты в порядке?» – передал он.
«Что бы с этой минуты ни произошло с нами…»
Она обернулась и посмотрела на него; этот взгляд проник ему в самое сердце, и он понял, что никогда его не забудет.
«Я люблю тебя, потому что ты сказал это, Уилл».
Она пришпорила лошадь и поскакала вперед, словно бы став едином целым с животным. Вид у нее был такой, будто она всю жизнь провела в седле.
Уилл подстегнул коня, зная, что Элизу ему не догнать. Он понимал, что она хочет первой добраться до шоссе, и знал почему: ей хотелось удостовериться, что остальным не опасно его пересекать. Так она собиралась побороть свой страх – средство не хуже других, и Уилл не мог оспорить эту тактику. С их прибытия сюда воинственная сторона ее души раскрылась так полно, что он вовсе не беспокоился о ее безопасности, несмотря на чувства, которые испытывал к девушке. Трудно было представить себе, что на дороге встретится опасность, с которой Элиза в полном расцвете своих сил не справилась бы.
Он также знал, как трудно ей было выразить нечто столь нежное, как то, что она сейчас сказала ему, и понимал – теперь ей необходимо какое-нибудь неистовство.
Уилл повернулся к остальным и знаком велел им ехать быстрее. Он чувствовал, как в нем тоже возникает неистовая потребность в действиях; ему хотелось, чтобы отряд двигался быстрее, встретился бы с теми силами, что ждут их, и одолел бы их. Возможно, причиной тому стал огонь, который он увидел в глазах Элизы, но сейчас Уилл готов был встретиться со всей армией Творцов, а в качестве премии они могли использовать и «Рыцарей».
Пять минут спустя они с Уиллом во главе добрались до дороги там, где она пересекала небольшой лес. Элиза ждала их, стоя в стременах, и неотрывно смотрела вдаль. В ее глазах горел огонь неистовства.
Вокруг, точно сломанные игрушки, лежали тела самое малое десяти солдат в черных латах. Еще двое или трое висели на ветвях деревьев, словно их швырнул туда ураган.
– Что случилось? – спросил Аджай.
– Ждать нас оставили группу встречающих, – ответила Элиза. – Они прятались в деревьях.
– Отличная работа, сестренка, – сказал Ник. – В следующий раз сбереги парочку для меня.
– Аджай, можешь посмотреть, далеко ли от нас Хоббс, Брук и остальные? – спросила Элиза.
Аджай, сидя на лошади, выглянул из-за Джерико и посмотрел вперед.
– Вижу небольшую группу всадников впереди на шоссе, милях в трех от нас. Похоже, они спешно догоняют хвост колонны.
– Отъедем туда, – сказал Уилл, показывая на север от дороги. – Так, чтобы нас не увидели, а Аджай мог наблюдать за дорогой. Но теперь нужно двигаться быстрее. Все согласны?
Они помчались прямо на север, наискось от шоссе, стараясь гнать во весь опор. Джерико и Элиза, безупречные наездники, перешли на галоп; их рослые, сильные лошади словно бы пожирали расстояние, мчась впереди. Даже Ник, который как будто овладевал искусством верховой езды, держался с ними наравне, сжимая ногами седло и то натягивая, то отпуская поводья, как ковбой в вестернах. Уилл с трудом держался во главе отряда.
Несколько минут спустя он знаком велел им остановиться, и, хотя сам он ничего не видел, Аджай оглянулся и подтвердил, что на юге по-прежнему отчетливо видит шоссе.
– И хорошо, что мы пересекли шоссе тогда, – сказал он, глядя назад и налево. – С тыла подходит еще одна колонна.
– Вперед, – сказал Уилл.
Мерным галопом он повел группу вперед параллельно дороге. Очень скоро зеленая трава и невысокие холмы, радовавшие глаз, уступили место покрытой твердой коркой плоской равнине со множеством разрушенных скал. Этот горный хребет теперь нависал над ними справа, а местность постепенно повышалась к нему. Вершины гор, холодные, черные и голые, бросали мрачную тень на всю округу и выглядели так, словно поднялись из земли не больше часа назад.
Местность усеивали большие круглые валуны (среди них попадались огромные), и скоро их стало столько, что пришлось сбавить темп и тщательнее выбирать дорогу. Уилл был благодарен за предоставленное им укрытие от далеких невидимых глаз, но обстановка внушала ему беспокойство. Ему казалось, что у валунов, словно исторгнутых из гор, пытающихся самоутвердиться, сердитый вид. В отдалении от гор доносились звуки, похожие на шум и грохот непрерывных оползней, камни стучали друг о друга, скатываясь в ущелья, как будто на титанической дорожке для боулинга. Уилл так и ожидал, что с минуты на минуту эти камни покатятся на них со склонов.
Чем дальше они ехали, тем чернее становилось небо; постоянные сумерки, к которым они уже привыкли, здесь больше напоминали ночную темноту, мрачным саваном нависшую над землей. Пришлось перейти на шаг. Теперь Джерико ехал первым, чтобы Аджай мог смотреть вперед и вести их отряд среди камней.
Когда они миновали нагромождение валунов, на горизонте появилось серебристое свечение, которое постепенно разгоралось по мере их приближения.
«Вижу… костры…»
Уилл почувствовал, как эти слова скользнули в его сознание. Он посмотрел вперед и увидел, что Аджай улыбается ему со спины лошади Джерико. Уилл слегка покачал головой.
«Ты быстро учишься», – ответил он.
«Я… же… говорил…»
Уилл посмотрел на Элизу, которая ехала рядом с ним, мрачно сосредоточившись на далеком свете.
«Он научился».
«Знаю».
«Отличная работа, это просто невероятно».
«Мне ничего особенного не пришлось делать».
«Конечно, это все равно что говорить с двухлетним… ну, ладно, очень умным двухлетним ребенком, но все равно это поразительно».
«Радуйся, – ответила она. – Нам понадобится вся возможная помощь».
Скоро они выехали из усеянной камнями местности на плоскую, иссушенную, однообразную равнину, лишенную растительности и каких бы то ни было следов жизни. Уилл подумал: вид такой, будто Творцы утратили интерес к созданию в столь близких к своему дому окрестностях чего-либо сверх чисто утилитарной территории, чего-либо помимо дороги оттуда сюда. Отряд снова поскакал быстрее; сквозь полутьму виднелись огни лагеря, освещавшие половину горизонта впереди.
Аджай вдруг поднял руку, предлагая остановиться, и все перешли на шаг. В пятидесяти ярдах впереди плоская равнина неожиданно обрывалась. Уилл спешился, передал поводья своей лошади Элизе и пошел к краю. Он понял, что они на вершине широкого утеса, а внизу лежит большая долина в форме блюдца. Главное шоссе давало единственный доступ в эту долину через узкий проход далеко внизу слева. Такой же утес вздымался на другой стороне долины. Оба утеса шли вдоль краев долины и упирались в препятствие, составлявшее северную часть периметра.
В стену.
Снимки с беспилотника, которые они видели, не подготовили их к истинному виду Цитадели. Качество постройки, грубой, без швов и украшений, гладкой, их не удивило, но масштаб превосходил всякое воображение. Стена была не просто высокой; высотой в сотни футов, глухая и давящая, она чуть наклонялась вперед, словно обладала собственным тяготением, направленным на долину.
Уилл оглянулся на Элизу.
«Успокой лошадей. Это должны увидеть все».
Элиза собрала поводья и, по-видимому (предположил Уилл), что-то внушила коням, так что они вели себя спокойно и терпеливо ждали. Потом она вместе со всеми подошла к Уиллу. Увидев адскую картину, все разом упали на колени – от потрясения и стремясь остаться незамеченными.
Свет, который они видели, исходил от тысяч бивачных костров. Вокруг них собрались солдаты: всю долину от стены к стене заполняла гигантская армия. Отрядов было множество, но для глядящего сверху они сливались во вздымавшуюся из долины волну движения, звука и блеска опасного металла.
– Чудовищно, – негромко сказал Аджай. – Чудовищно.
– Меня испугать нелегко, – прошептал Ник. – Но тут мне, может быть, придется сменить трусы.
– Отчасти в этом назначение стен, – сказала Элиза. – Внушать страх и покорность.
– Как я сказал, – заметил Джерико, – тем самым они держат крестьян в подчинении.
– Теперь, по крайней мере, мы лучше понимаем, что нам противостоит, – сказал Уилл.
– Мы против всего этого? – спросил Ник. – Чувак, тебе надо голову лечить.
Лагерь, казалось, занимал всю долину, а по дороге подходили все новые отряды пеших солдат, и их топот звучал как военный марш. Казалось, поставить очередную палатку некуда – разве что на мощеном шоссе, прорезавшем эту многотысячную толпу до самых холмов.
– Вижу Хоббса, – сказал Аджай.
– Неужели? – сказал Ник. – Как ты можешь узнать одного чувака в этой каше внизу?
– Он на центральной дороге, – ответил Аджай, показывая. – Едет к стене и уже на середине долины. На этот раз с гораздо более многочисленным сопровождением.
– А Брук? – спросил Уилл.
– Едет сразу за ним.
– Наверное, там, внизу, не так уж много блондинок, – сказал Ник.
– На самом деле вон там – целый батальон существ с золотистыми волосами, – ответил Аджай, показывая на место у стены слева. – Хотя у них волосы покрывают все тело.
– Офигеть, – сказал Ник, доставая бинокль. – Похожи на йети.
– Хоббс и Брук направляются ко входу? – спросил Джерико.
– Да, – ответил Аджай, проползая немного вперед. – А там, как и следовало ожидать, в стене очень массивные впечатляющие ворота.
– Да, определенно йети, – сказал Ник, глядя в бинокль.
– Пожалуйста, смотри куда нужно, – попросил Джерико.
– Чувак, да это же йети, – сказал Ник, но потом все-таки направил бинокль на ворота. – Эй, ты прав, я тоже вижу Брук. И, если мне будет позволено сказать, она классно выглядит в этой броне.
Уилл вытянул шею, чтобы лучше видеть; он не нашел Брук, но разглядел очертания ворот, единственный разрыв в гладкой поверхности стены. Тогда он достал бинокль и направил его на дорогу. И тут же заметил движение. А отрегулировав его, увидел и длинные светлые волосы на фоне черных лат.
Увидев ее в центре этой тьмы, Уилл пал духом, а в сознании возникло множество вопросов. Как он мог так ошибиться в ней? Как она могла опуститься до такого безумия, какое требовалось, чтобы оказаться в этом жутком месте именно сейчас? Чего она надеялась достичь этим?
– Ворота открыты? – спросил Джерико.
– Не главные, – ответил Аджай. – Там есть въезд поменьше или дополнительный вход. Достаточно широкий, чтобы пропустить пару всадников.
– Отведите меня в церковь, – сказал Ник, глядя в бинокль. – Вы гляньте, какие буфера!
Элиза стукнула его в плечо. Ник опустил бинокль.
– Что?
– Ты знаешь что, – сказала она.
– Я говорил о дверях, – сказал Ник, протягивая ей бинокль. – Посмотри сама.
– Действительно, к стальной плите ворот прикреплены два громадных металлических кольца, – сказал Аджай. – Которые, наверное, можно с грехом пополам назвать и буферами.
– Понятно? – сказал Ник Элизе.
– Хотя, думаю, их функция исключительно украшательная, – продолжал Аджай.
– А разве буфера не всегда украшение? – спросил Ник.
На этот раз его стукнул в плечо Уилл.
– Я бы так не сказал, – заметил Джерико. – Некоторые идиоты там внизу достаточно велики, чтобы пользоваться этими кольцами.
– Тук-тук, – сказал Ник. – Кто там? Бука. Букасюсюка? Эй, чего это ты скуксилась?
– Я сброшу тебя с утеса, – ответила Элиза.
– Они въезжают внутрь, – сказал Аджай. – Хоббс, Брук и их эскорт… и маленькая дверь закрывается за ними.
– Итак, она внутри, – сказал Уилл.
– А как нам попасть внутрь? – спросила Элиза.
Уилл перевел взгляд с нее на Аджая. Тогда все молча повернулись и посмотрели на Аджая, который наконец заметил, что стал центром общего внимания. Он встал и медленно попятился от обрыва.
– Нет, нет. Категорически нет, Уилл. На этот раз я решительно отказываюсь…
– Да ладно, приятель, – сказал Ник.
– Нет! Одно дело использовать меня как легенду на относительно неопасной вражеской территории, но просить меня беззащитным сидеть на спине лошади и ехать через самое внушительное в истории собрание кошмаров человечества к бог весть каким поджидающим нас за воротами тварям, если мы туда вообще доберемся? Это нечестно, с какой стороны ни посмотри, и я решительно против.
Уилл внимательно слушал. Он уловил дрожь в голосе Аджая и видел ужас в его глазах. Покосившись на Элизу, он вначале увидел, а потом и услышал, что она думает о том же.
«Может, мы просим слишком много».
«Никаких «может» в этом случае».
– Я все слышал, – сказал Аджай.
Уилл и Элиза озабоченно переглянулись.
«Он уже может подключаться к нашему каналу?»
– Нет, не может, – сказал Уилл, считая, что Аджай блефует.
– Что слышал? – спросил Ник.
– А если слышал, то знаешь, что я согласен с тобой, Аджай, – скал Уилл. – Мы от тебя просим слишком много. Нужно найти другую возможность проникнуть внутрь.
– Спасибо, – сказал Аджай, беря руку Уилла и пытаясь поцеловать ее. – Спасибо, спасибо, спасибо.
– А если не найдем, – вмешалась Элиза, – ты – план Б.
– Тогда я сдохну, а найду эту другую возможность, – сказал Аджай.
– Чувак, а что ты слышал? – спросил Ник у Аджая.
– Неважно.
– Оставь это, пацан, – сказал Джерико Нику.
Они отползли от края утеса и отвели лошадей назад, чтобы безопасно сесть на них.
Снова пустившись в путь, Уилл неотрывно смотрел на Цитадель, надеясь, что его осенит. Он был близок к полному упадку сил. Вид армии внизу и ужасное давление нависшей над ними стены рождали у него беспомощность и страх. Предстоящая задача казалась невыполнимой; чем-то, с чем он решительно не способен справиться. Ему едва хватило сил, чтобы поднять голову и посмотреть на Цитадель. Единственным утешением служила смутная мысль, что на некоем уровне все в этой зоне нереально.
Теперь они были гораздо ближе к стене, а она все тянулась справа от них, пока вдали, в миле или больше от них, не упиралась в утес. Уилл быстро обдумал, не послать ли вдоль стены мысль-зонд и не посмотреть ли, обнаружит тот слабинку в непробиваемой оболочке крепости или нет, но риск нарваться на какое-нибудь существо, способное уловить эту мысль и проследить ее до источника, перевешивал возможную пользу. Если поднимется тревога, они не смогут решить свою безумную задачу. Они стоят на пороге самой тьмы, под ее дверью, а за этой дверью ждут Творцы, или Команда Иных, или как они еще себя называют. И малейшая ошибка станет для всех них гибельной.
Уилл вел группу вдоль стены, стараясь производить как можно меньше шума. В тысячный раз он пытался мысленно связаться с Дейвом, надеясь, что теперь, когда они почти рядом с ним, это получится, и чувствуя необычайно острую потребность в его руководстве. Он вызвал представление о большом куполе, который они видели на снимке (чутье подсказывало, что Дейв там), и сосредоточился на нем.
Тщетно.
«О чем ты думаешь, Уилл?»
Уилл повернулся и посмотрел на Элизу, но та разглядывала стену; мысль послала не она. И тут он понял… это был голос Аджая.
«Еще не знаю», – ответил он.
«Прежде чем дать совет – а у меня есть предложение, которое может оказаться полезным, – позволь выразить мою глубочайшую благодарность за то, что поддержал мой протест против этого идиотского сценария, превращавшего меня в приманку ради доступа в крепость».
Теперь голос Аджая звучал ясно, как колокол, и четко, как слова аспиранта или даже профессора; двухлетний младенец быстро рос.
«Ты уже поблагодарил меня, Аджай».
«Недостаточно».
Уилл наконец оглянулся на него; сидя за спиной Джерико, Аджай широко улыбался, его блестящие глаза сверкали и были открыты шире обычного. Теперь Аджая окружала совершенно другая аура: он был спокоен и сосредоточен. Выглядел он старше своих лет и гораздо умнее, гораздо старше и умнее, чем даже десять минут назад. Уиллу пришло в голову слово, лучше всего описывающее это состояние: святость.
«Ты самый верный друг, какой у меня был или какого я мог надеяться встретить. Со дня нашего знакомства ты во всем помогал мне, и далеко не самое последнее из этого – ты научил, как найти силы, чтобы пережить ужасающую трансформацию, через которую проходим все мы. Ты учил меня больше поступками, чем словами, хотя твои слова всегда приветствуются, и я вечно благодарен тебе, так что не могу этого выразить, хотя постоянно стараюсь это сделать…»
«Ты прекрасно справляешься, – передал в ответ Уилл, стараясь прервать поток слов, врывающихся ему в голову. – Мне очень лестны твои слова».
«Я просто подумал, что, поскольку неожиданно получил возможность сказать это с глазу на глаз, то лучше сейчас ею воспользоваться. Кто знает, когда представится другая, да и будет ли она вообще? Перемены происходят так быстро, особенно во мне, что я не вижу никакой логичной развязки, не говоря уж о бесстрастном анализе наших обстоятельств. И я не могу не прийти к выводу, что мы движемся к какому-то разрешению ситуации – так или иначе».
«Будем надеяться, что ты прав».
Стена, казалось, уходила за горизонт, но расстояние между нею и утесом постепенно сужалось. Уилл пустил лошадь рысью, и все последовали его примеру. Джерико держался наравне с Уиллом, поэтому Аджай оставался прямо против него, и, как только они взглянули в глаза друг другу, Аджай продолжил:
«Знай, я совершенно примирился со всем, что может нас ждать. Я больше не боюсь. Не боюсь этого места, того, что здесь происходит, не боюсь даже умереть. Насчет долгой мучительной смерти я не очень уверен, но если это произойдет внезапно, я, в общем, уверен, что смогу это вынести».
«Рад слышать, Аджай, но я намерен сделать все возможное, чтобы этого не случилось».
Аджай знаком показал: хорошо.
«Теперь о моих способностях, о той из них, что возникла недавно, которую я добавил в свою обойму в последние несколько минут. Мне кажется, я обрел способность высылать свое сознание в места, лежащие далеко за границами моего физического пребывания. Конечно, я еще не имел случая испытать эту способность, но мне кажется, что традиционно это называют…»
«Всеведением».
Аджай улыбнулся.
«Точно. Самое подходящее слово. А ты уже его испытал?»
«Слегка. Ты меня опережаешь, Аджай».
«Что ж, я считаю, что вдобавок к нашим индивидуальным способностям некоторые наши возможности второго ряда неизбежно начнут перекрываться. Взять хоть эту телепатию, хотя, думаю, Ник еще ею не владеет…»
«Он может принять мысль, но не знает, откуда она исходит».
«Отныне я постараюсь не трунить над нашим мускулистым другом и сменю тему».
«Очень достойно с твоей стороны».
«Кстати, я только что отправил свою мысль… что само по себе любопытно, ведь я по-прежнему могу в это же самое время присутствовать здесь, продолжая разговор с тобой, а это подвигает меня к обретению другой таинственной способности, которую часто называют «биолокацией». Поговорим об этом позже».
Уилл быстро оглянулся и заметил, что Элиза внимательно на них смотрит. Она как будто почувствовала их разговор, пусть и не смогла его услышать.
«Как я говорил, я послал свою мысль вдоль стены, и, если только я не ошибаюсь – что весьма маловероятно, – меньше чем в полумиле от нас слева в стене есть второй вход. Не такой грандиозный, как тот, который мы видим перед собой и который, по-моему, служит исключительно для показухи, но почти такой же широкий и высокий, и его используют на всю катушку».
«Почему ты не сказал об этом прежде всего?»
«Прошу прощения, ты абсолютно прав. Нужно было с этого начать».
«Покажи, где он», – попросил Уилл.
Он пустил лошадь рысью, Джерико держался рядом, Элиза и Ник ехали сзади. Думая, что увидит вход, когда они подъедут, Уилл удивился, получив целый ряд изображений еще в пути.
Аджай передает ему то, что видит сам, догадался он.
Когда пять минут спустя они прибыли на место, где, как уже знал Уилл, следовало остановиться, он увидел именно то, что показывал ему Аджай.
Расстояние от утеса до стены здесь было гораздо меньше, поскольку местность постепенно поднималась по мере их продвижения к горам. Не больше тридцати футов вниз по вертикали, и не более пятидесяти ярдов от подножия утеса до стены, а внизу параллельно стене шла хорошо утоптанная дорога.
Дорога вела прямо к входу – створчатым воротам на петлях, не таким широким и высоким, как первые.
Они были распахнуты настежь.
Назад: Тринадцать Житейская заповедь Уилла № 13: Читай книги, чтобы стать умнее. Читай людей, чтобы стать мудрее
Дальше: Пятнадцать Житейская заповедь Уилла № 15: Открытая дверь – либо приглашение, либо ловушка. И лучше определить это, прежде чем заходить в нее