Книга: Пророчество Паладина. Негодяйка
Назад: Одиннадцать Житейская заповедь Уилла № 11: Неважно, как ты это делаешь. Важно, чтò делаешь
Дальше: Тринадцать Житейская заповедь Уилла № 13: Читай книги, чтобы стать умнее. Читай людей, чтобы стать мудрее

Двенадцать
Житейская заповедь Уилла № 12: Если у врага подавляющее преимущество, делай хитрые ходы по одному за раз

– Что за чудовища? – спросил Ник.
– Слушай меня внимательно, Ник, – сказал Аджай. – Закрой глаза и включи воображение. Представь себе всех страшных тварей, каких мы встречали до сих пор. И здесь, и дома.
– Хорошо, – сказал Ник.
– А теперь представь себе тварь во много раз хуже. Больше, страшнее, отвратительней, намного опаснее. А там таких тысячи.
Ник задумался.
– Да, хреново…
– Думаете, они нас тут заметят? – спросила Элиза.
– Маловероятно, – ответил Уилл. – У них какой-то форсированный марш. Стараются быстрей куда-то прийти.
– Они будут следить за дорогой, – сказал Джерико, посмотрев на Ника. – Не думаю, что они нас заметят. Если мы не сделаем какую-нибудь глупость.
– А можно не смотреть на меня, когда вы это говорите? – спросил Ник.
– Почему их так много? Как, по-твоему, Уилл, что они задумали? – спросила Элиза, приподнимаясь и беря бинокль, чтобы посмотреть самой.
– Помнишь, Дейв предупредил, что они готовят нападение? – ответил Уилл. – Вторжение в наш мир. Ты это тоже слышала.
– Значит, он не лгал и не преувеличивал, – сказала Элиза.
– Франклин тоже то и дело пробалтывался, что здесь готовится что-то очень серьезное, – продолжал Уилл. – Но он говорил, что беспокоиться нечего, у «Рыцарей» все под контролем.
– А это он как узнал? – спросил Джерико.
– Он сказал, что Иные могут планировать вторжение до конца времен, но оно не состоится, потому что они не могут проторить дорогу из их мира в наш. – Уилл достал из рюкзака Резак. – Если только это не попадет к ним.
Все несколько мгновений смотрели на инструмент.
– Значит, проделать Резаком отверстие в пространстве/времени в наш мир с этой стороны, – сказал Аджай, – для них единственный способ вернуться на Землю.
– Так говорил Франклин, – сказал Уилл.
Ник осмотрелся и первым высказал вслух то, о чем подумали все:
– Чувак, один вопрос: зачем тогда мы притащили его с собой?
– Мы не знаем, говорил ли Франклин правду и знает ли он правду вообще, – сказал Уилл. – Что, если Творцы нашли свой путь к нам или стоят на пороге этого открытия?
– Если они настолько умны, что создали все это… – сказала Элиза, озираясь.
– Точно – им, может быть, хватит ума и на это. Франклин говорил, что оригинальная конструкция Резака получена от них, так почему бы им не собрать еще один?
– Не хочу быть Дебби Доунер, – сказал Ник, – но мы принесли его сюда.
– Резак – единственный способ проникнуть сюда, а потом вернуться, – сказал Уилл. – Так какой у нас был выбор?
– Э… – сказал Ник, оглядывая остальных. – Не приходить сюда?
– Но мы должны освободить Дейва, – сказал Уилл, чувствуя, что его убежденность поколеблена. – Тогда он бы дал знать Иерархии, что здесь происходит, и получил помощь… они смогли бы остановить вторжение.
– Но это может не произойти, – медленно сказал Аджай, – если Резак не попадет к ним.
– Так что мешает нам использовать его прямо сейчас и выбраться из этого дурдома? – спросил Ник.
Вопрос ошеломил Уилла; он огляделся в отчаянии. Даже Элиза смотрела так, словно ее вера в него дрогнула.
– Подождите, – сказал Джерико. – Дайте-ка взглянуть на эту штуку.
Уилл протянул ему Резак. Джерико взвесил его в руке, ощутил его тяжесть. Задумался. Остальные ждали.
– Значит, твой дед сказал тебе, что второго такого нет, – сказал Джерико. – Нигде.
– Правильно.
– И этот человек – посмотрим, правильно ли я понимаю – величайший безумец, готовый убивать всех и вся, который всю жизнь продает все свое окружение; я имею в виду, не только свою семью, но и весь наш вид, лишь бы осуществить какой-то фанатичный план переписать нашу судьбу. А сверх всего неуклонно придерживается своих иллюзорных представлений… почти обо всем.
– Более или менее, – согласился Уилл.
Джерико повернулся к трем остальным соседям по комнате в общежитии и спокойно спросил:
– Вопрос к вам: кому мы должны верить – нашему другу Уиллу или его полоумному деду?
Пристыженные, они либо показали на Уилла, либо пробормотали его имя.
– Я с вами согласен, – спокойно сказал Джерико. Он вернул Резак Уиллу и добавил: – Так о чем ты говорил?
Уилл спрятал Резак в сумку, не в силах сейчас смотреть им в глаза.
– Значит, очевидно, мы должны защищать эту штуку и… не давать им до нее добраться… На всякий случай.
– Но на случай, если они сумели сделать еще один, – решительно сказала Элиза, – мы должны закончить то, ради чего пришли.
Уилл кивнул.
– Правильно, – сказал Ник.
– Тогда лучше идти, – сказал Аджай, вставая и надевая рюкзак. – Верно?
– Пойдем к озеру, – предложил Уилл. – Попробуем поймать беспилотник Аджая. Посмотрим, что он нам расскажет.
Уилл первым начал спускаться с холма к равнине. Элиза собиралась пойти за ним, но Джерико слегка подтолкнул ее и покачал головой.
– Дай ему минуту, – сказал он.
Они пошли гуськом вниз по тропе, первым Аджай.
Идя впереди, Уилл снова и снова под разными углами рассматривал все варианты развития событий. И всякий раз натыкался на одну и ту же головоломку.
Оправдывает ли то, чего он надеется добиться, риск, на который они идут? Стремясь поскорее начать действовать, не ввергает ли он друзей в невыразимую опасность? И не только своих друзей. Ставки взлетели так высоко, что его сознание их даже не могло вместить.
Ведь получается: стремясь поступить правильно, он подверг опасности судьбы мира.
А если так, то чем он лучше своего безумного деда или «Рыцарей Карла Великого»? Что, если, действуя с самыми благими намерениями, он совершил ту единственную ошибку, из-за которой все их ошибки могут стать реальностью?
«Откуда это берется? Как это случилось со мной? Что это – что-то в моей семье, высокомерие в наших костях, в крови или ДНК, какой-то роковой изъян в способе мышления, который ведет к тому, что мы выбираем самые ужасные, разрушительные ходы?
Или в этом виноваты гены чужаков, внедренные в меня?»
Обдумывая ситуацию, Уилл не находил простого выхода. Он либо был прав, либо ошибался, и это они скоро должны были узнать.
Но он понимал, что в любом случае придется платить за это.
Когда Уилл спустился с последнего холма на равнину, тропа сузилась. Вперед через высокую траву, которая здесь стала еще выше, доходя едва ли не до плеч, вела совсем узенькая тропка. Поскольку травы были выше головы Аджая, больше не было смысла пускать его вперед разведчиком, поэтому Уилл остался во главе цепочки. По-прежнему погруженный в раздумья, он даже не смотрел на остальных.
Элиза прошла вперед, чтобы оказаться сразу за ним, и наблюдала, как он идет, ссутулив плечи, придавленный не только тяжестью рюкзака.
«Не думай, что ты должен это делать один», – послала она ему мысль.
«Я не думаю».
«Ты не заставлял нас идти с тобой. Мы все сделали выбор. И никто об этом не жалеет».
«Никто, кроме меня».
Он с печальной улыбкой оглянулся на нее. На это у Элизы ответа не нашлось. Ей показалось, что она никогда не видела такого одинокого человека, каким в этот миг казался Уилл.
Уилл (не в первый раз с тех пор, как попал в Небытие) посмотрел вперед и отправил мысленную передачу Дейву, нечто вроде телепатического сигнала бедствия. Всей душой он надеялся получить что-нибудь в ответ, хоть какое-то указание, что Дейва можно спасти, и, если так, что они движутся в верном направлении. От страха, что он повел друзей выполнять самоубийственную задачу, которая легко может привести к глобальной катастрофе, ему хотелось провалиться сквозь землю.
Уилл яростно сосредоточился, ожидая ответа. До сих пор от Дейва не было ни звука, и, откровенно говоря, он и сейчас не надеялся ничего услышать. Но, в отличие от холодной тишины, которая была ему ответом до сих пор, на сей раз он… что-то услышал. Не слова, не внятный голос, вообще ничего такого, что можно было бы с определенностью связать с Дейвом. Уилл услышал нечто смутное, как шепот ветра.
Он сосредоточился на этом. Скорее чувство, чем звук. Единичный сигнал на экране радара. Но это было уже нечто. Потом он уловил это вторично. А когда попытался определить, что это такое, каким неясным ни было впечатление, понял, что «сигнал» приходит как будто с далеких гор. Немного, но, пожалуй, достаточно, чтобы пробился хрупкий росток надежды.
За Уиллом и Элизой Аджай шел рядом с Джерико и тихо, лихорадочно говорил:
– Знаете, тренер, мне пришло в голову в связи с нашим последним разговором, что в квантовой физике возникло направление, которое может иметь отношение к нам. Некоторые ученые высказывают мысль, что все Творение, вся известная и неизвестная вселенная может быть не более чем голограммой.
Джерико обдумал его слова.
– Думаю, мысль не более безумная, чем представление о том, что мир создан всемогущим камнем, плывущим в пустоте.
– Камнем?
– Камню не к чему было приложить свои силы, ему стало скучно, и вот однажды он вскрыл себе вены, его голубая кровь вытекла, создав воду и небо, и, прежде чем он спохватился, его тело стало мягким и округлым и превратилось в Землю.
– Да, конечно, – сказал Аджай, заглядывая в кладовые своей памяти. – Легенда о сотворении мира индейцев лакота.
Джерико с легким удивлением посмотрел на него:
– А есть ли что-нибудь, чего ты не помнишь?
– Если и есть, сейчас это бывает ненадолго, – почти виновато ответил Аджай.
Джерико посмотрел на безжизненные поддельные поля сухой травы и на выкрашенное пастельными красками небо.
– Если все это голограмма, кто ее придумал? Ведь кто-то должен был ее создать.
– Это фундаментальный вопрос о яйце и курице, сэр, – сказал Аджай, ведя рукой по траве. – Хотя на него пока нет ответа, если говорить о нашей версии «реальности». Однако у меня это вызывает еще более важный вопрос: если наш космос – конструкт, имитация, величайшая игра некоего не знающего границ, непостижимого космического сознания, что в таком случае мы? Незначительные пешки на чьей-то шахматной доске? Неясные фигуры в сне какого-то древнего божества?
– Почему это тебя так беспокоит?
Аджай поглядел обиженно:
– Потому что, если это правда, ни в нас, ни в чем вокруг нас нет смысла. И вообще имеет ли значение, что мы делаем?
Несколько мгновений Джерико думал.
– Имеет, для нас, – сказал он. – В данную минуту.
Аджай вопросительно посмотрел на него:
– Ведь если не имеет, то что?
– «Ничто» означает «все», – сказал Джерико. – Поэтому мы спокойно можем действовать так, словно наши поступки имеют значение.
– Я нахожу это… странно утешительным.
– Помнить факты – одно дело, – не слишком сурово сказал Джерико. – А знать их смысл – совсем другое.
– Знать – не значит понимать, – задумчиво сказал Аджай. – Да. И, кстати, существует тайная школа тибетской философии, которая считает, что истинное сознание вовсе не заключено в мозгу. Эти философы полагают, что сознание помещается совсем в другом месте – в животе.
Замыкавший цепочку Ник подошел ближе и услышал последние слова.
– Несомненно, – сказал он. – Некоторые мои лучшие мысли приходят из живота.
– Ты хочешь сказать, ты «чуешь нутром»? – спросил Аджай.
– Верно, чувак, так и есть.
– Это другой тип знания, – сказал Джерико.
– Угаданто! Так бывает, когда я очень голоден, но не знаю, с чего начать. Хочу я бургер, или крылышко, или, может быть, гавайскую пиццу с ананасом и канадским беконом, такую офигительную? И когда я никак не могу сделать выбор, его делает мой живот, который как будто точно знает, чего я хочу.
– Жуть, – сказал Джерико.
– Но вряд ли удивительно, – возразил Аджай.
– Кстати. Откуда канадцы берут свой бекон? Почему наш бекон всегда – комковатые прямоугольнички, а их – кольцами? У них круглые свиньи или что? Может, объяснишь, Аджай?
– Поищу для тебя, – пообещал Аджай.
– Это будет здорово, спасибо, – сказал Ник. – Но какая, однако, загадка, верно?
– Одна из самых больших загадок, – согласился Джерико.
Ник скрутил сальто в сторону от них, к тылу.
– Чуваки, здесь так жутко. Ни птиц, ни насекомых, ни звериных какашек. Словно в большом странном парке развлечений.
Джерико и Аджай переглянулись. Аджаю показалось, что Джерико вот-вот рассмеется.
– Меня он беспокоит, честно, – сказал Аджай.
– Почему?
Аджай понизил голос:
– Возможно ли, что побочным следствием всего этого станет его поглупение?
Джерико оглянулся на Ника:
– Я смотрю на это иначе.
– Как это?
– Возможно, его мозг обладает своего рода сверхмощью.
– Необычная концепция. Какого именно рода?
– Позволяет ему наслаждаться текущим моментом, – сказал Джерико, снова оглянувшись на Ника, который тренировался: подпрыгивал и выписывал разнообразные круги в воздухе. – Не дает ему слишком много думать. Помогает немедленно реагировать без вмешательства головы.
– И, учитывая его особые способности, – задумчиво добавил Аджай, – которые зависят почти исключительно от инстинкта, как бы странно он его ни определял, это, пожалуй…
– Чрезвычайно практично.
Уилл оглянулся. Над травой виднелись только их с Джерико головы, а ширина тропы едва позволяла идти, не задевая стебли по ее сторонам. Казалось крайне маловероятным, чтобы их здесь заметили.
Что было хорошо, ведь, посмотрев вперед, на реку и за нее, Уилл увидел, что пыль, поднятая армией, стала гораздо различимее, теперь он различал ее невооруженным глазом. И четко видел колонну, уходящую в обоих направлениях: она растянулась как будто бы на мили, и конца ей не было.
Уилл прикинул, что они идут уже около часа, когда впервые стала видна береговая линия озера. И, в точности как и говорил Аджай, первой показалась большая роща эвкалиптов. Они походили бы на деревья, которые Уилл видел в Южной Калифорнии, если бы не были вдвое выше и толще и расцвечены всеми цветами радуги и не только.
Стали лучше видны и животные на речном берегу справа от них, по большей части собранные в стада сообразно виду. Вокруг скакали небольшие группы полосатых кенгуру, которых Аджай заметил еще раньше. По отмелям бродили стада крупных, похожих на коров существ с длинными перекрученными рогами.
Уилл увидел, как мимо пронеслось большое стадо ярко-красных газелей с длинными гибкими мордами, как у муравьедов. По краю этого пространства бродили в поисках добычи стаи злобных геенообразных тварей на восьми паучьих лапах. В грязи у берега валялись ящерицы размером с шезлонг. Под поверхностью воды плыл косяк огромных существ, но Уилл не мог отчетливо рассмотреть их. От места этого «сбора» доносились разнообразные крики, вопли, призывы: словно настраивался гигантский оркестр.
– Львов не видно? – спросил Ник.
Он вдруг появился рядом с Уиллом и теперь подпрыгивал, пытаясь выглянуть из высокой травы.
– Пока никаких кошек, – сказал Уилл. – И не высовывайся.
– И никаких птиц, – добавил Джерико, присоединяясь к ним и тоже выглядывая из травы.
– С самого прихода сюда мы не видели ни одной птицы, – сказала Элиза.
– Может, эти чуваки, Творцы, птицами еще не занялись, – сказал Ник.
– С точки зрения теории вероятности это крайне маловероятно, – сказал Аджай. – На Земле птицы – самые распространенные и быстро адаптирующиеся виды позвоночных четвероногих, известно свыше десяти тысяч их разновидностей.
– И?.. – спросила Элиза.
– Должно быть, это осознанный выбор, – сказал Аджай. – По какой-то причине они не хотят или не могут создавать мир с летающими представителями царства животных.
– Надо держаться подальше от этого места, – сказал Уилл, показывая на дельту. – Если кого-нибудь вспугнем, это могут заметить.
Они пошли дальше параллельно озеру, но оставаясь под прикрытием травы. По мере приближения к озеру травы редели и совсем исчезли в пятидесяти ярдах от эвкалиптовой рощи. Теперь между путниками и озером встала роща гигантских деревьев, а за ними виднелся длинный белый песчаный берег.
Были еще какие-то подробности, которых Аджай не мог рассмотреть, пока не подойдет достаточно близко; к тому же все это заслоняли деревья.
Прямо перед ними перпендикулярно к их позиции равнину вплоть до воды пересекала дорога, а там, где река впадала в озеро, через нее был переброшен прочный деревянный мост. У самого моста реку ограждала земляная насыпь высотой два фута, позволившая регулировать ток воды под мостом. Мост длиной в четверть мили соединял берега, и у его дальнего конца виднелось несколько небольших зданий.
– Аджай, посмотри-ка, – сказал Уилл, понизив голос.
Аджай прошел к краю травы, наклонился и осмотрел местность.
– Похоже на действующий лагерь… На поляне между зданиями горит костер; по крайней мере в одном из зданий живут… Вдоль стены одного здания – стойка с различным оружием, не очень много, но достаточно для небольшого гарнизона или передового отряда охраны… полагаю, это он и есть…
– Охрана моста, – сказал Джерико.
– Справедливое предположение, – согласился Аджай и посмотрел налево. – Из чего следует, что мост стратегически важен, поскольку отсюда я впервые ясно вижу, что озеро простирается влево на много-много миль.
– Значит, если мы не собираемся плавать, перейти можно только по мосту, – сказал Уилл. – Если мы хотим попасть в горы.
– Другого моста я не вижу.
– Неужели ты не прихватил надувную лодку? – спросил Ник.
– У меня не хватило места для всего, – ответил Аджай. – И одному богу известно, какие огромные чудовища могут скрываться здесь под водой.
– Что-то приближается, – сказала Элиза, оглянувшись на дорогу.
Теперь все услышали звуки галопа и отошли поглубже под прикрытие травы. Через тридцать секунд появились десять всадников; они приближались к озеру слева. Лошади были все вороные, в пене после долгой скачки, огромные, морды закрыты наголовниками с единственным красным знаком в центре. Подъезжая к роще, отряд сбавил темп.
Всадниками оказались солдаты, в шлемах и очень современного вида сегментированной броне, с чем-то вроде ружей за спиной. Они охраняли или сопровождали двух всадников, ехавших в середине.
Один из этих двоих, который как будто командовал, был в такой же броне, но без гладкого черного шлема, и Уилл почти сразу узнал лысую голову этого человека.
Хоббс.
Второй всадник тоже был без шлема и в броне. Вернее, это была всадница; ветер развевал ее длинные светлые волосы.
– О боже, – сказала Элиза.
У Уилла упало сердце. Это была Брук.
В этот миг Аджай неожиданно посмотрел наверх и направо на что-то такое, чего остальные еще не увидели.
– Ах ты господи, – сказал он. – Вот и мой беспилотник.
Назад: Одиннадцать Житейская заповедь Уилла № 11: Неважно, как ты это делаешь. Важно, чтò делаешь
Дальше: Тринадцать Житейская заповедь Уилла № 13: Читай книги, чтобы стать умнее. Читай людей, чтобы стать мудрее