Книга: Театр мистера Фэйса
Назад: Правда одного актера
Дальше: Подарок

Сноб и монахиня

К одноэтажному коттеджу подъехало такси.
Коттедж несколько нависал над соседними домами. В основательном облике архитектурно угадывался рояль. Ни ограды, ни клумб, дорожка из каменных плит, сорока футов длиной, соединяла улицу с крыльцом. Рядом припаркован «Бьюик».
Такси умчалось, а по ступеням крылечка поднялись запыленные женские ножки на высоких каблуках. Настойчивый кулачок громко стукнул по входной двери в форме рояльной клавиатуры. Из дома послышались неспешные шаги, дверь отворилась с щелчком замка, и на пороге возник Альфонсо – хмырь, внешне похожий на известного актера Харви Кейтела. На носу очки, на теле домашний халат, на лице – удивление. Кому приспичило стучать в дверь, когда есть дверной звонок!.. Альфонсо свысока оглядел посетительницу: юная монахиня с сексуальными голыми ножками. Дева задрала подол рясы аж до живота, держа его трепещущими ручками, стало хорошо видно узкую полоску белых трусиков, скрывающих развратную щелку. Животик изрядно выпирает, не иначе как беременна… Альфонсо ощупал гостью глазами с головы до ног, удивление на лице сменила снисходительность.
– Вам кого?
– Дядя Аль, я – Вики, твоя внучатая племянница! – быстро произнесла монахиня. Тон развязен, ментальность проститутки растерять сложно. Однако в глазках нешуточное волнение, ручки на округлом животе подрагивают.
– Вики?.. К-какая Вики?.. – непонимающе замычал Альфонсо.
Непонимание – это самое малое, что может ждать при визите к малознакомому (по сути) человеку. Только времени на чужие воспоминания кровавый театр не дает, нельзя многомиллионное сокровище носить завернутым в рясу по улице, вот так просто, как носишь носки. Надо положить камешек в надежное место, а потом включить соображалку. Съемную квартирку Вики надежной хазой не назвать, обители подруг и кавалеров – тем более. Но память – полезная штука, а узнать в Лос-Анджелесе адрес по фамилии – дело техники.
– Дядя Аль, мы не виделись пятнадцать лет, но это я – девочка в платье из ситца! – выпалила Вики нетерпеливо.
Альфонсо недоверчиво прищурился. У обеспеченных эсквайров не числятся в родственниках беременные монашки, а попрошайки горазды на выдумки…
Вики быстренько выявила чужие сомнения и поспешила развеять их:
– Ты ведь помнишь, как Мускус поднял тебя на рога?.. Мой отец застрелил Мускуса и спас тебе жизнь, дядя Аль!
– Здоровенный трехлетний бык… – нежданно улыбнулся Альфонсо. – Без хвоста…
Гостье удалось окунуть дядюшку в воспоминания юности, крайне непривычное погружение для любого лос-анджелесца! Чаще здесь окунают в дерьмо, и не по-детски.
От дороги донесся визг тормозов: кто-то резко остановил автомобиль на скорости в 60 миль в час.
– Ай!.. – всплеснула монахиня ручками, заприметив лихую тачку. Задранный подол монашеской рясы немедленно опустился вниз. Из ткани выпал Алмаз и гулко стукнул по лаку крыльца.
– Вот черт!.. – пискнула Вики и быстро нагнулась за Алмазом.
Беременность оказалась липой, на что, в общем, наплевать. У коттеджа нарисовалась полицейская тачка, а племяшка пришла в гости к дяде с нехилым камешком, и если на «дырявый целибат» можно легко забить, то на полицию забивать чревато. Альфонсо недовольно поморщился.
Копы с интересом смотрели на коттедж-рояль, сидя в тачке. На расстоянии в сорок футов сложно разглядеть лица и предметы маленького размера, но полицейское любопытство данным обстоятельством только подогревалось. Сама сцена-то как на ладони!
– Что такое с монахиней? – размыслил Пиглет.
– Я бы спросил «что за такая монахиня»?.. – отозвался Свайн. – А вон и хозяин дома, похоже. – Он кивнул на рожу в очочках, торчащую из входных дверей.
Офицеры понаблюдали, как Вики суматошно заскочила в коттедж. Дик затушил сигарету, а Сэмми выплюнул жевательную резинку.
– Зайдем!
* * *
Холл был немного запыленным и довольно богатым по снобским меркам. О любви к музыке здесь напоминали статуи Паганини и Чайковского и обои, стилизованные под ноты. Вики проскочила сюда мимо дядьки и встала в трех футах от двери, лихорадочно оглядываясь: куда дальше, вашу мать! Алмаз хорошо оттянул ручки, которые за последние два года тяжелее члена ничего не держали.
– Вики, ты украла эту вещь, и поэтому за тобой гонится полиция? – коснулся сознания решительный голос дяди. – Я думаю, тебе лучше сдаться, я – честный гражданин и уважаю Закон!
Не теряйте голову, жизнь наверняка захочет вас еще по ней погладить! Вики не стала скандалить, плакать и метаться, а сказала просто и искренне:
– Нет, дядя Аль, я не воровка… Я пришла к тебе за помощью… потому что больше мне прийти не к кому. И хочу доверить тебе одну страшную тайну. Но только без полиции…
Назад: Правда одного актера
Дальше: Подарок