Книга: Королевство крыльев и руин
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Наряд, который Амрена выбрала для Несты, не напоминал наши с Мор прозрачные платья: паутина и россыпи звездной пыли. Не стала она наряжать мою сестру и в своем излюбленном стиле: просторные штаны и короткая блуза.
Одеяние моей сестры было простым и… жестоким, если такое слово применимо к одежде.
Каменный город и тронный зал увидели Несту в черном платье, лишенном малейшего намека на прозрачность. Пышный подол слегка шуршал, когда она шла по мраморному полу. Узкий лиф, узкие рукава и высокий воротник, оканчивающийся возле самого основания ее бледной шеи. Прическа Несты тоже отличалась простотой. Волосы не заслоняли ни очертаний ее лица, ни хищную ясность глаз, когда она рассматривала собравшуюся толпу, резные колонны с обвившимися вокруг них чешуйчатыми зверями, внушительный помост и трон… Как и в Доме ветра, лицо Несты оставалось непроницаемым.
С каждым шагом Неста поднимала голову все выше. Подобно колоннам, трон украшали переплетенные фигуры чудовищ. Трон был всего один, и это тоже входило в замыслы Риза.
Неста и остальные встали у основания помоста. На лицах не было ни страха, ни радости. Свет в чертах моих друзей тоже погас. Азриель стоял рядом. С убийственным спокойствием он смотрел на собравшихся. На Кейра. На светловолосую женщину (скорее всего, мать Мор), насмешливо глядевшую в нашу сторону. Мор заранее предупредила меня, чтобы я не давала никаких обещаний.
Риз подал мне руку и повел к единственному трону. Я шла с высоко поднятой головой. Мои пальцы переплелись с пальцами Риза. У трона Риз подмигнул мне и грациозным движением усадил.
В толпе придворных зашушукались. Черный камень трона обжигал холодом мои голые ляжки.
Придворные оторопело смотрели на Риза. Он уселся на левый подлокотник трона.
– Кланяйтесь, – потребовал он.
Они мешкали. Кланяться мне, столь бесцеремонно посаженной Ризом на трон…
Но Риз был их верховным правителем, и потому все собравшиеся опустились на колени. Никто не пытался улыбаться. На лицах придворных я видела лишь презрение и замешательство. На Несту я старалась не смотреть. Моей сестре не оставалось иного, как подчиниться требованию Риза.
Я бы с удовольствием закрыла глаза, однако мое положение вынуждало меня смотреть. Я смотрела на Кейра, на его жену. Заставляла себя вспоминать, как они поступили со своей юной дочерью. Мор единственная кланялась мне с лукавой усмешкой. Кое-кто из придворных торопился отвести глаза.
– Помнится, я отдавал распоряжение, чтобы на помосте поставили второй трон, – с ледяным спокойствием произнес Риз. – Его отсутствие я объясняю лишь тем, что вам не хватило времени подготовиться к нашему визиту. По правде говоря, вас следовало бы хорошенько отхлестать за непослушание. Но я пощажу ваши шкуры. Считайте это моим подарком… наши верные подданные.
Подлокотники трона тоже были украшены переплетенными тварями. Я провела пальцем по холодным каменным чешуйкам. Передо мною была часть Двора ночи. Нашего двора.
Странное начало, если мы явились просить их поддержать нас в войне с Сонным королевством.
Мои темно-красные губы изогнулись в ленивой улыбке. К помосту поползли щупальца магической силы, замерев возле первой ступеньки. Меня и мою силу проверяли, но осторожно, чтобы не оскорбить Ризанда.
Подпустив щупальца поближе, я позволила им «понюхать» мою силу.
– Любовь моя, нашим подданным очень хочется встать, – сказала я, обращаясь к Ризу, но так, чтобы слышали все.
Он улыбнулся – вначале мне, затем остальным.
– Можете подниматься.
Они поднялись. А несколько магических щупалец двинулись выше, к трону.
И тогда я ударила.
Острые когти моей магии вонзились в щупальца. Глубоко и безжалостно. Кошачья лапа поймала птичку. Даже целых три. Я услышала три испуганных возгласа.
– Хотите испытать то же самое на своей шкуре? – тихо спросила я, обращаясь к притихшему залу.
Сверкнул серебристый обруч Кейра. Отец Мор хмуро обернулся к придворным. В дальнем конце зала не то хныкали, не то скулили.
– Разве вы забыли, что нельзя прикасаться к женщине без ее разрешения? – почти ласково спросил Риз, будто говорил с напроказившими детишками. – Смотрю, вы здесь совсем утратили представление об учтивости.
Мои когти глубже вонзились в чужую магию. Смельчакам, решившим устроить мне проверку, стало еще хуже.
– Впредь играйте честно, – таким же почти ласковым тоном произнесла я, убирая когти.
Последствия не заставили себя ждать. Один из смельчаков бежал, совершив переброс. Второй упал в обморок. Третий, дрожа всем телом, схватился за соседа, чтобы не упасть. Я запомнила лица всех троих.
К помосту подошли Амрена с Нестой. Сестра смотрела на меня так, словно видела впервые. Я не решилась даже на мгновение сбросить маску холодного любопытства и уж тем более спросить Несту, пытался ли кто-то проверить и ее силу. Властное лицо сестры оставалось непроницаемым.
– С вашего разрешения, верховные правители, мы удалимся, – сказала Амрена, кланяясь Ризу и мне.
– Конечно, – лениво махнул рукой Риз. – Идите и развлекайтесь.
Он кивнул толпе придворных, томящихся в ожидании:
– И вы тоже. Угощение. Музыка… Позволяю.
Этому приказу придворные охотно подчинились.
Неста с Амреной удалились раньше, чем придворные начали разбредаться по залу. Пройдя через внушительные двери, обе скрылись в сумраке. Я не представляла, куда Амрена повела мою сестру и какие здешние магические предметы намеревалась избрать для упражнений.
Их уход остался почти незамеченным. Кое-кто из придворных все же проявил любопытство… пока не встретился глазами с Амреной и не увидел, какое чудовище обитает внутри этой хрупкой женщины.
Мы так и не рассказали ей ни о визите в Тюрьму, ни о странном предложении Костореза. Меня снедало легкое чувство вины. Может, мы допустили ошибку? Я уже хотела спросить Риза, когда он показал пальцем на Кейра и произнес:
– Через десять минут жду тебя в зале совещаний.
Кейр сощурился. Мать Мор стояла с опущенной головой – образец покорности. Такую же участь родители готовили и Мор.
Она смотрела на них с холодным безразличием. Азриель стоял рядом, наблюдая за всем залом.
Мне было любопытно и тревожно, но я помнила о своей роли: мое лицо не должно отражать никаких чувств. Риз подал мне руку. Мы отправились в зал совещаний, обсуждать грядущую войну.

 

Размерами и убранством зал совещаний напоминал тронный: такие же темные каменные стены, такие же колонны с изображением переплетенных чудовищ, сводчатый потолок. Громадный стол из черного стекла, похожий на застывший удар молнии, разделял зал пополам. Зубчатые края стола выступали далеко за его основания и были острыми как бритва.
Риз уселся во главе стола. Я села с другого конца. Азриель и Мор сели рядом, Кейр – напротив них. Возле него остался пустой стул.
Слуга с каменным лицом наполнил наши бокалы. Риз сидел, привалившись к спинке и разглядывая вино на свет. Я чуть было не поблагодарила слугу, но вовремя вспомнила: здесь я никого не обязана благодарить. Здесь все принадлежало мне, а потому – никаких благодарностей и уж тем более никаких извинений.
– Я знаю, что́ привело вас сюда, – вдруг произнес Кейр.
– И что же?
Глаза Риза выражали искреннее удивление.
Лицо Кейра было не лишено привлекательности, однако сейчас оно едва не морщилось в презрительной гримасе.
– Сонное королевство готовится к вторжению. Вы собираете свои легионы.
Эта фраза была обращена к Азриелю, представлявшему здесь всех иллирианцев.
– И вы намерены просить, чтобы мои Вестники Тьмы выступили на вашей стороне, – заключил Кейр.
Его длинные переплетенные пальцы замерли на стеклянной поверхности стола.
– По крайней мере, ты избавил меня от лишних слов, – сказал Риз, отхлебывая из бокала.
Кейр не дрогнул под его взглядом.
– Готов признаться, что я… благоволю замыслам Сонного королевства.
Мор поежилась. Глаза Азриеля, как два ледяных кинжала, пронзили Кейра, но тот не дрогнул и под взглядом иллирианского воина.
– Скорее всего, не ты один им благоволишь, – сухо ответил Риз.
Зал освещался громадной обсидиановой люстрой в виде венка из ночных цветов. Внутри каждого подрагивал серебристый шарик фэйского света.
– Между жителями Сонного королевства и нами есть много общего, – хмуро заметил Кейр. – И они, и мы заперты и обречены на застой.
– Насколько помню, ты веками делал все, что пожелаешь, – вклинилась Мор.
Кейр даже не взглянул на дочь, и это вызвало новую вспышку гнева Азриеля.
– Разве мы здесь свободны? Даже эта гора не принадлежит нам целиком, поскольку на вершине стоит твой дворец.
– Позволь тебе напомнить, что здесь вообще все мое, – криво усмехнулся Риз.
– Население Сонного королевства заперто на острове, мы – в недрах горы. У нас с ними схожее мышление, и эта схожесть позволяет мне считать их… родственными душами.
– Тебе приглянулся дворец на вершине? – спросил Риз. – Бери. Я и не знал, что ты его жаждешь.
Ответная улыбка Кейра была почти змеиной.
– Должно быть, Ризанд, ты отчаянно нуждаешься в моей армии. Никак твои тяжеловесные летучие мыши былую прыть потеряли? – спросил Кейр, с нескрываемой ненавистью поглядев на Азриеля.
– А ты поупражняйся с ними, – тихо ответил Азриель. – Тогда на своей шкуре прочувствуешь.
В чем Кейр явно преуспел за века своей никчемной жизни – так это в искусстве насмешек и издевательств. Казалось, он испытывал терпение Азриеля на прочность. Мор щелкнула зубами. Я с трудом удержалась, чтобы не сделать то же самое. На лице Риза отражалась лишь откровенная скука.
– Думаю, ты уже решил, сколько стоят твои союзнические обязательства, – сказал он Кейру.
– Определился, – ответил Кейр, буравя меня глазами.
Меня мутило от его взгляда и всего этого разговора.
По залу пронесся вихрь темной силы. Подвески на люстре глухо зазвенели.
– Смотри, Кейр, не продешеви, – предостерег Риз.
Кейр нагловато улыбнулся – сначала мне, затем и Ризу. Мор замерла.
– Ризанд, а что ты способен мне дать за помощь в войне? Мы помним, кем ты был при Амаранте. Может, обретение пары тебя изменило?
Кейр не забыл наш прошлый визит сюда. Он хорошо помнил и покалеченную руку, и унижение, какому подвергся на глазах своих придворных.
А Риз… Он сейчас был олицетворением смерти, не знающей ни сроков давности, ни пощады. Вокруг его стула начинала клубиться тьма.
– Соглашение, заключенное нашими предками, дает тебе право выбирать, когда и как твоя армия поможет моей. Но оно не убережет твою жизнь, когда я всерьез от нее устану.
Словно в ответ, раздался громкий скрежет. Невидимые когти прочертили глубокие борозды на поверхности стола. Я вздрогнула. Кейр побледнел. Борозды пролегли совсем рядом с ним.
– Мне подумалось… у тебя могут возникнуть сомнения, стоит ли мне помогать, – продолжал Риз.
Я никогда не видела его таким спокойным. Впрочем, нет. Это было не спокойствие, а холодная, ледяная ярость.
Такую же ярость я иногда замечала в глазах Азриеля.
Риз щелкнул пальцами.
– Пусть войдет, – произнес он, обращаясь неведомо к кому.
Ветер распахнул дверь. Сопровождаемый слугой, вошел высокий мужчина.
Я не знала, на кого смотреть. Лицо Мор сделалось смертельно бледным. Азриель схватился за Правдорубец – свой верный иллирианский кинжал. Он не пришел в смятение и не растерялся, словно ожидал, что все кончится сражением.
А перед нами стоял не кто иной, как Эрис – старший сын и наследник верховного правителя Двора осени.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26