Книга: Города под парусами. Берег отчаянья
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

– Это была шутка, господа офицеры, – улыбнулся Энгель-Рок. – Старая шутка ветроходов.
Улыбка была его секретным оружием. Несмотря на то что лицо здоровяка было похоже на тотем, вырубленный из дерева тупым топором, при необходимости Энгель-Рок мог улыбнуться столь обворожительно, что не ответить ему хотя бы вежливой улыбкой было просто невозможно.
– Вы находите это смешным? – улыбнувшись, спросил офицер Орм.
– А разве нет? – расплылся в лучезарной улыбке Финн.
– То, что человек хочет себе что-то отрезать? – улыбаясь, спросил офицер Лурье. – По-вашему, это смешно?
Финн быстро глянул на Энгель-Рока, который, собственно, и решил превратить все происходящее в шутку. У самого МакЛира не было никаких идей насчет того, как тут можно вывернуться.
– Над этой шуткой ветроходы смеются уже не одну сотню лет, – с невозмутимым спокойствием сообщил Энгель-Рок. Чем поверг в некоторое недоумение Финна, который никогда прежде такой шутки не слышал. – Она невообразимо смешна. Просто уморительно. Вы просто смотрите на нее не с той стороны.
Офицер Лурье озадаченно поджал губы.
Офицер Орм сдвинул брови и наморщил лоб.
Оба изо всех сил пытались повернуть шутку о членовредительстве так, чтобы на нее можно было взглянуть с другой стороны. Если не с противоположной, так хотя бы сбоку.
От напряжения у Эмиса Орма даже уши начали шевелиться.
– Что-то у меня не получается, – первым сдался Лурье.
– У меня тоже, – разгладив лоб и перестав двигать ушами, признался Орм.
Финн ничего не сказал, но посмотрел на Энгель-Рока так, чтобы тому стало ясно, что он тоже не достиг успеха.
– Вы пытаетесь понять, почему человек вдруг решил отрезать себе палец, – сказал Энгель-Рок и показал указательный палец.
– Ну да, – кивнул офицер Орм. – По большому счету, в этом нет никакого смысла.
– Да и по малому – тоже, – заметил офицер Лурье.
– Именно! – ободряюще взмахнул рукой Энгель-Рок. – А теперь переключитесь и подумайте о том, почему он этого не сделал.
Если честно, у самого Энгель-Рока ответа на этот вопрос не было. Он очень надеялся, что Орм или Лурье сами что-нибудь придумают. Но озадаченные лица офицеров заставили его нервничать. Если они не сумеют найти ответ, то потребуют, чтобы Энгель-Рок растолковал им: в чем же заключается соль шутки? Непременно потребуют. Значит, нужно было срочно заставить мозг работать в форсированном режиме, чтобы отыскать что-нибудь смешное там, где юмором даже и не пахло.
К вящей радости Энгель-Рока морщины на лбу офицера Орма внезапно разгладились. Глаза возбужденно заблестели, как у гончей, почуявшей добычу. «Еще немного, – подумал Энгель-Рок – и он от радости высунет язык». Но вместо этого Эмис Орм звонко хлопнул в ладоши, тут же сжал руку в кулак и жестом победителя вскинул ее вверх.
– Я понял! – воскликнул он, едва сам не подпрыгнув при этом на месте. – Я понял, в чем тут фокус! – Он повернулся к Лурье и что было сил хлопнул его по плечу. Таким образом он выразил свою радость. А офицер Лурье недовольно сморщился. – Это действительно невообразимо смешно!
Эмис Орм раскинул руки в стороны, запрокинул голову назад и захохотал, так широко разинув рот, словно хотел напугать кого-то наверху.
Энгель-Рок от удивления едва челюсть не уронил. Ему до зуда между пальцами было интересно, что же так рассмешило офицера Орма? Но прямо спросить его об этом было бы в корне неверно. Поэтому Энгель-Рок отчаянным усилием удерживал на лице улыбку, дабы всем было ясно, что он, как особа посвященная, разделяет радость офицера Орма.
Глядя на Энгель-Рока, улыбался и рыжий Финн. Хотя он уже вообще ничего не понимал. Для начала ему хотелось бы узнать: над чем смеется Эмис Орм, чему улыбается Энгель-Рок и почему у Алекса Лурье такая кислая физиономия?
Офицер Лурье потер ушибленное плечо, сунул палец за воротник кителя, оттянул его и покрутил шеей.
– Я рад тому, что все вы рады. – Голос у него скрипел, согласные спотыкались, а гласные соскальзывали. – Но, может быть, кто-нибудь объяснит тому, кто не принимает участия в общем веселье, в чем соль шутки?
Эмис Орм резко вздохнул, набрал полную грудь воздуха, надул щеки и задержал дыхание. При этом он еще демонстрировал Лурье открытую ладонь, давая понять, что сейчас он справится со смехом и все ему объяснит. Но, стоило только Орму взглянуть на недовольно перекошенную физиономию Лурье, как он снова зашелся в пароксизме смеха.
– А я и не знал, что Джерри у нас такой шутник, – сказал Финн, бросив взор на стоящего у перил Гарсию. Вид у него был самый что ни на есть мрачный. Возможно, не зная, что происходит на самом деле, он думал, что смеются над ним. – Может быть, все же возьмем его в команду? – обратился МакЛир к Лурье. – Будет развлекать нас.
– Капитан уже принял решение, – без особого сожаления развел руками офицер Лурье.
– Понимаю, – кивнул МакЛир. – Но в анкете, которую он просматривал, не было ничего об отрезанных пальцах.
Услышав такое, Орм, которому уже почти удалось справиться с едва не завязавшим его узлом смехом, хлопнул себя ладонью по ляжке и снова захохотал. Как дурной, право слово.
– Это ты будешь виноват, – кивнул на Энгель-Рока Финн.
– В чем? – удивленно вскинул брови здоровяк.
– Если у господина Орма родимчик случится, город останется без офицера.
Не успел Энгель-Рок ничего ответить, как офицер Лурье едва не взорвался от смеха.
Два образцовых офицера, выпускники офицерской школы, надежда и опора, можно сказать, Корнстона, показывали друг на друга пальцами и хохотали так, будто каждый из них был кривым зеркалом, в котором другой видел свое безумно уродливое и столь же смешное отражение.
– Ну и что ты тут устроил? – с укоризной посмотрел на Энгель-Рока Финн.
Энгель-Рок в недоумении развел руками. Сказать ему был нечего.
– Нет, – взмахнул рукой МакЛир, словно стирая то, что уже было сказано. – Лучше я спрошу, как ты это сделал?
– Да, ты знаешь, Финн, – растерянно принялся скрести ногтями затылок Энгель-Рок. – Оно как-то так, само собой получилось.
– Само собой? – саркастически усмехнулся МакЛир.
– Ну да.
– Да будет тебе, Энгель-Рок!
Недоверчивая усмешка МакЛира преобразовалась во всепрощающую улыбку добрейшего папаши, узнавшего от соседей, что его любимый сынок, его веселый сорванец, тайком курит за забором. Нужно было принимать меры. Но устроить паршивцу выволочку по полной программе было бы нечестно. Папаша помнил себя в его возрасте и, разумеется, помнил свою первую затяжку, так же сделанную втихаря от всех, за задней стенкой амбара, при попустительстве кузена, который был на три года его старше и уже дымил вовсю. Хотя все еще скрывал это от родителей. А они делали вид, что не замечают его пожелтевших от табака пальцев.
– Что это вообще за шутка такая, от которой у офицеров крышу сносит? Кто тебя этому научил?
– Послушай, Финн…
– Нет, это ты меня послушай, Энгель-Рок! С минуты на минуту сюда явится капитан Ван-Снарк с двумя старшими офицерами. И что он тут увидит? – Красноречивым жестом МакЛир указал на корчащихся от смеха, будто от колик в кишках, младших офицеров. – Как ты ему это объяснишь?
– Что я должен объяснять? – раскинул руки в стороны Энгель-Рок, так широко, что мог бы схватить в охапку обоих офицеров и рыжего Финна в придачу.
– Все, – упавшим голосом произнес МакЛир. – Сюда идет капитан.
Он был прав.
Двери кабака Старого Эрла распахнулись широко, как никогда.
Первым из них вышел капитан Ван-Снарк. За ним – двое офицеров, одного из которых, как мы уже знаем, звали Терентием Скоромудровым, второй же носил имя Баджи Джона. Почему у первых двух помощников капитана Корнстона были столь редкие и необычные имена, сказать трудно. Однако само собой возникает подозрение, что кто-то подбирал их именно по этому принципу. Особенно если принять во внимание, что имя третьего помощника было Мур Мурмурацу.
Следом за офицерами из кабака вывалила весело гомонящая, разношерстная толпа. Это все были счастливчики, зачисленные в команду Корнстона. Они отчаянно старались шагать в ногу и соблюдать строй. Чему способствовали и огороженные перилами деревянные сходни, по которым они топали. И все равно получалось у них это из рук вон плохо. Или даже лучше сказать, что стая диких котов, выпущенных из мешка, в котором их продержали не меньше суток, показала бы себя с лучшей стороны, нежели лучшие из лучших ветроходов, сыскавшихся в Зей-Зоне.
Нет, это был не сброд. Это были люди, напрочь забывшие, что значит быть командой. Но дайте им только шанс, дайте только повод, и они все это вспомнят. И будут снова идти вперед, чеканя шаг и звонко цокая подковками по плитам.
Финн МакЛир нервно дернулся и быстро глянул по сторонам, словно прикидывая, куда бы спрятаться.
– Мы ничего не сделали, – попытался успокоить его Энгель-Рок.
– Ты сам это капитану скажешь? – не спросил, а огрызнулся Финн.
– Что я ему должен сказать?
– То, что мы ничего не сделали.
Энгель-Рок полагал, что Финн напрасно паникует. То, что двое офицеров хохочут как ненормальные, конечно, выглядело странно. Особенно для человека, не знающего предыстории случившегося. А объяснить ее в двух словах было не так-то просто. Даже в трех или четырех – все равно нереально. А капитан вряд ли пожелает слушать больше. Ну так что ж с того? Офицеры-ветроходы такие же люди, как и все. И тоже имеют право посмеяться.
Все так.
Однако если взглянуть на ситуацию с другой стороны, то есть таким образом, как Энгель-Рок предложил сделать это офицерам, после чего все и началось, то получалось, что капитан Ван-Снарк, скорее всего, окажется не очень рад, явившись на пристань во главе своей новой команды и увидев двух офицеров, ведущих себя, ну, скажем так, не вполне адекватно. Как он поведет себя в такой ситуации, оставалось только гадать. Но ежели отложить гадания в сторону, то можно было предположить, что офицеры Орм и Лурье, когда придут в себя, получат хорошую выволочку. А имена ветроходов Финна МакЛира и Энгель-Рока будут еще какое-то время связаны с малосимпатичным инцидентом, имевшим место на пристани в день расставания Корнстона с Зей-Зоной.
С самого начала оказаться не на лучшем счету у капитана – такая перспектива Энгель-Року не улыбалась. Ну то есть абсолютно.
Капитан находился уже в нескольких шагах от причала. Никаких здравых идей в голове у Энгель-Рока не было. Да еще и Финн, не находящий себе места, мечущийся из стороны в сторону, как волк в клетке, мешал сосредоточиться. Поэтому он и сделал то, что сделал.
– Господа офицеры! – зычно гаркнул Энгель-Рок. – Капитан на палубе!
Услыхав голос здоровяка, капитан удивленно вскинул голову.
Но на Орма с Лурье слова Энгель-Рока произвели отрезвляющее действие. Будто каждого окатили ушатом ледяной воды. Они разом прекратили хохотать, вытянулись по стойке смирно и замерли, превратившись в игрушечных солдатиков, изготовленных в натуральную величину. Даже кошки на их шевронах казались живее.
– Ветроход Энгель-Рок, – подойдя к столам, обратился к здоровяку капитан Ван-Снарк. – Это вы подали команду?
– Так точно, господин капитан! – принял полагающуюся стойку Энгель-Рок.
– Тут вы погорячились, господин Энгель-Рок, – улыбнулся капитан. – На берегу капитан не удостаивается никаких особых почестей.
– Я знаю, – понизив голос, доверительным тоном сообщил Энгель-Рок. – Но простите мне мою смелость, господин капитан, вашей команде потребуется какое-то время, чтобы вспомнить, что такое дисциплина. Так пусть начинает вспоминать прямо сейчас.
Чуть повернув голову, капитан краем глаза глянул на разношерстную толпу у себя за спиной. И решил, что Энгель-Рок был прав.
Странное дело, но, что бы ни делал Энгель-Рок, он всегда оказывался прав. Вот как сейчас. И это несмотря на то, что импровизации в его действиях обычно бывало примерно вдвое больше, чем точного расчета.
Капитан Элмор Ван-Снарк лихо развернулся на правом каблуке и тут же прищелкнул одну ногу к другой.
– Команда, смирно!
Нельзя сказать, что все находящиеся на пристани сразу поняли, о чем идет речь. Некоторые даже не осознали, что эти слова обращены к ним. Но кто-то ткнул кого-то локтем в бок, кто-то на кого-то икнул, кто-то кому-то двинул в ухо – не прошло и двух минут, а команда уже выполнила команду капитана! И пусть строй получился не самый ровный – это было не главное. Для капитана гораздо важнее было убедиться в том, что настрой у команды был правильным.
– Господин капитан, – шепотом произнес оставшийся у капитана за спиной Энгель-Рок. – Разрешите занять место в строю? Мне и ветроходу МакЛиру.
– Оставайтесь на месте, господин Энгель-Рок, – не оборачиваясь, сказал капитан. После чего, обращаясь ко всей команде, громким, хорошо поставленным голосом произнес: – Господа ветроходы и бойцы! Через минуту вы подниметесь на борт Корнстона. На какое-то время, надеюсь, что на долгое, этот город станет для вас центром мира. Поэтому относитесь к нему с должным уважением. Опытные ветроходы знают, что от того, в каком состоянии находится город, ладит ли команда с его жителями, зачастую может зависеть ваша жизнь. – При этих словах многие стоявшие в строю принялись с серьезным видом кивать, давая понять, что они и есть те самые опытные ветроходы, о которых говорит капитан. – Для начала – построение на главной палубе. Боцман Кемон По проведет перекличку, расскажет о распорядке дня, распределит вас по вахтам, покажет кубрики, выдаст форму. На все это я отвожу ровно час. После этого первая смена заступает на вахту, и мы покидаем Зей-Зону! – В строю раздались одобрительные возгласы. Некоторые даже подкинули в воздух головные уборы. Капитан улыбнулся и во весь голос скомандовал: – В город, господа ветроходы и бойцы!
И новая команда Корнстона рванула по трапу.
Глядя на них, можно было подумать, что далеко не всем из них гарантировано место в команде города и тот, кто окажется последним, может жестоко об этом пожалеть.
Капитан повернулся к Энгель-Року.
– У меня к вам особый разговор, господин Энгель-Рок.
– Слушаю, господин капитан.
– Вы категорически отказались записываться в команду бойцов.
– Я ветроход, господин капитан!
– Именно об этом я и говорю. В вашей анкете указано, что вы опытный ветроход. А судя по тому, что я успел от вас услышать, вы отличаетесь умом и рассудительностью.
– Благодарю, господин капитан.
– О новых членах команды я знаю только то, что они сами решили о себе рассказать. Не исключено, что с некоторыми из них нам в скором времени придется расстаться. Поэтому мне необходимы люди, которым я мог бы всецело доверять и на которых смог бы опереться.
– Вы можете доверять мне, господин капитан.
– Я так и думал. Поэтому я хочу, чтобы вы, господин Энгель-Рок, взяли своего друга ветрохода МакЛира, отобрали еще восемь человек, по собственному усмотрению, и заступили на первую вахту. Мне бы очень не хотелось, чтобы сразу после отплытия возникли какие-то проблемы. Сами знаете, ветроходы – народ суеверный. И если конец соскользнет в бездну или парус полностью не развернется с первого раза – это может быть истолковано как дурное предзнаменование.
– Именно так, господин капитан. Но позвольте вас заверить, никаких проблем не возникнет.
– Командиром первой вахты назначен офицер Лурье. Вы с ним уже знакомы.
– Так точно, господин капитан.
– Вы – его правая рука.
– Понятно, господин капитан. Могу я задать вопрос, господин капитан?
– Разумеется, господин Энгель-Рок.
– Как я слышал, город оснащен парусами синусоидного типа.
– Верно.
– И вы их еще ни разу не поднимали.
– С неполной командой делать это было бы рискованно.
– Абсолютно верное решение, господин капитан. Но если делать это предстоит мне, то, прежде чем поднимать паруса, я бы хотел ознакомиться с их техническими характеристиками.
– Вы умеете читать, господин Энгель-Рок?
– Так точно, господин капитан.
– И разбираетесь в технических характеристиках?
– Так точно, господин капитан.
Губы капитана тронула едва заметная улыбка.
– Похоже, я сделал правильный выбор.
– Можете не сомневаться, господин капитан.
– Офицер Лурье представит вас нашим техникам, и вы получите от них всю необходимую документацию.
– Еще один вопрос, господин капитан… Скорее даже просьба.
– Слушаю, господин Энгель-Рок.
– Я по поводу нашего друга. – Энгель-Рок взглядом указал на Джерри, который все так и стоял возле перил, отделяющих причал от пустоты, и с нескрываемой завистью наблюдал за тем, как гордо вышагивают по трапу те, кому, в отличие от него, сегодня повезло. – Уверяю вас, господин капитан, он будет не лишним в команде.
– Я уже принял решение, – сухо произнес капитан Ван-Снарк. – И не собираюсь его менять. Вы меня понимаете?
– Так точно, господин капитан, – упавшим голосом произнес Энгель-Рок.
– Добро пожаловать в город, господин Энгель-Рок. Не задерживайтесь здесь. Вы тоже должны присутствовать на общем построении.
Капитан развернулся на каблуках и быстро зашагал в сторону трапа.
– Не переживай, – ободряюще похлопал Энгель-Рока по плечу Финн. – Ты сделал для Джерри все что мог. Даже больше. Больше, чем смог бы сделать кто-либо другой. Ты просил за него у самого капитана!
– Ага, – уныло кивнул Энгель-Рок. – Расскажи это Джерри.
Финн посмотрел на Джерри, печальным взором наблюдающего за тем, как команда счастливчиков поднималась на борт Корнстона, и решил, что, пожалуй, не стоит отрывать его от этого занятия.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8