Книга: Города под парусами. Берег отчаянья
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Следуя указаниям мельника, который оказался еще и поэтом, друзья быстро добрались до дома, в котором жил и работал местный портной. Мимо него действительно трудно было пройти: над дверью раскачивалась вывеска, на которой вполне реалистично были изображены большие портновские ножницы и катушка ниток с воткнутой в нее иголкой, расположенные на фоне из чередующихся золотых и красных ромбов.
Всю дорогу Энгель-Рок только и говорил что о Таркусе. И даже стихи декламировал:
Распространяясь, двигаясь, вихляя,
Стараясь обходиться без потерь,
Я пробираюсь, сумрачно мерцая,
В надежде отыскать седьмую дверь…

Не встревая в монолог о поэзии, Джерри и Финн только молча переглядывались. Разумеется, они давно догадывались, что Энгель-Рок малость не от мира сего… Опять же, вегетарианец… Но не до такой же степени!
По счастью, оказавшись в мастерской портного, Энгель-Рок пришел в себя. Ну или, по крайней мере, умолк.
Портной, мужчина шестидесяти двух лет, с вытянутым лицом, острым подбородком и длинными седыми волосами, заправленными за уши, одетый по случаю жары во что-то очень светлое, легкое и почти невесомое, чему и название сразу не подберешь, узнав, что нужно ветроходам, и получив капитанские марки, тут же кликнул помощника.
После того как портной кликнул его еще несколько раз, по пристенной лестнице со второго этажа медленно сполз толстый парень двадцати двух лет с красной, заспанной физиономией.
– Ну а где инструменты? – строгим голосом осведомился портной, когда парень остановился перед ним.
Покачиваясь вперед-назад, видимо еще не до конца проснувшись, парень поднял руки и посмотрел на пустые ладони. После чего молча развернулся и так же медленно пополз вверх по лестнице.
– Не желаете чаю? – вежливо предложил портной ветроходам.
Основываясь на долгом опыте общения с помощником, он предполагал, что ожидание может затянуться.
Портной и ветроходы успели выпить по чашке чая с имбирным печеньем и детально обсудить каждую деталь формы, которую предстоит шить. Кроме того, портной доверительным тоном сообщил гостям, что давно бы выгнал «этого толстого бездельника», если бы тот не приходился племянником его жене, которая считала его «милым мальчиком, ну, разве что только немного нерасторопным». А спорить с женой, сами знаете, себе дороже. Соглашаясь с ним, ветроходы молча кивали. А Энгель-Рок даже процитировал какой-то подходящий к случаю отрывок из Таркуса. Услыхав который, портной оживился:
– О! Вы знаете нашего поэта!
И только после этого на лестнице вновь появился толстый помощник с большим деревянным ящиком в руках.
Торжественно водрузив ящик на стол, он собрался было удалиться, чтобы вновь предаться неге сна, но портной строгим голосом велел ему остаться.
Открыв ящик, доверху наполненный портняжным инвентарем, портной вытянул из него матерчатый метр, сунул в руки помощнику блокнот с огрызком карандаша и начал снимать мерки с Энгель-Рока. Каждый раз, прижав ногтем очередную цифру на метре, он сначала восхищенно цокал языком и только потом называл ее помощнику. А прощаясь, он доверительно сообщил Энгель-Року, что у него никогда еще не было такого крупного клиента и шить по столь выдающимся меркам будет для него особым удовольствием.
Вся процедура, с учетом нерасторопности помощника портного, заняла чуть больше часа. Получив от портного заверения, что вся заказанная одежда будет готова ровно через пять дней, друзья двинулись дальше, на поиски сапожника.
На пути своего следования ветроходы встретили четверых горожан, шедших куда-то по своим делам. Двое из них оказались представителями мужской части населения, третья – молодая женщина с длинной, светлой косой, тащившая куда-то за руку четвертого местного жителя – отчаянно сопротивляющегося и так и норовящего дать деру мальчонку лет пяти. Все они вежливо поздоровались с ветроходами: мужчины приподняли шляпы, женщина улыбнулась, даже мальчишка на минуту прекратил орать.
К вящей радости друзей, Энгель-Рок всего дважды упомянул Таркуса, да и то вскользь. Возможно, потому что времени углубиться в тему у него не было – до дома сапожника оказалось чуть более пяти минут ходу.
Рядом с его дверью раскачивалась вывеска с изображением оскалившегося гвоздями ботинка с оторвавшейся подметкой. А еще, как и сказал мельник, над крышей дома сапожника возвышалась башенка с куполообразным верхом. Определенно, башенка не служила декоративным украшением – все трое сошлись во мнении, что она только портит внешний вид дома. На пристройку для разведения птиц она тоже не была похожа: в башенке не было ни одного окошка.
Так и не решив, в чем же заключалось назначение башенки, друзья постучали в дверь.
Им открыла женщина в длинном платье салатового цвета, плотно облегающем ее близкую к идеальной фигуру. Ей было лет сорок, но выглядела она очень молодо. И в ее черных волосах, заплетенных в косу, уложенную кольцами на затылке, не проглядывали седые паутинки.
Узнав, что ветроходы ищут сапожника, женщина пригласила их войти в дом.
Проводив гостей полутемным коридором в просторную комнату с двумя большими окнами, прикрытыми легкими, полупрозрачными шторами, колышущимися на залетающем в приоткрытые створки ветерке, она сказала, что муж скоро придет, и оставила гостей одних.
Стоя в центре комнаты, все трое с интересом оглядывались по сторонам.
И, надо сказать, тут было на что посмотреть!
Комната меньше всего походила на мастерскую сапожника.
Стену, что слева от окон, занимали высокие, под потолок, стеллажи, заставленные книгами в добротных кожаных переплетах. Судя по качеству переплетов и шрифтам на корешках, можно было предположить, что некоторые из книг были напечатаны в Эпоху Третьего, а то и Второго Взлета. На стене, что напротив, висели астрономические таблицы и карты. А также портреты ученых мужей, среди которых Энгель-Рок сразу узнал Инсбура Чертшира и Гектора Флемика. Но самыми удивительными оказались вещицы, аккуратно расставленные на открытых полках, занимающих стену, что напротив окон. Там были: большая серебристая сфера со множеством движков, перемещающихся по ее поверхности; три плоских золотистых кольца со множеством рисок, вложенных одно в другое, с небольшим шаром в центре, от которого к кольцам тянулись разноцветные нити; три блестящие металлические трубки, судя по всему раздвижные, закрепленные на общей вертикальной подставке; золотистый треугольник со множеством цифр и значков по всему периметру и подвижной стрелкой, закрепленной в верхнем углу; несколько причудливо изогнутых металлических спиц, толщиной в палец, переплетенных друг с другом, как будто это была головоломка; квадратная рама с отметками по краям и с десятком тонких перекладин, на которые были нанизаны желтые и красные бусины; два невысоких бруска с перекладиной между ними, на которую были насажены круглые, выпуклые стекляшки. С первого взгляда на эти в высшей степени необычные предметы даже неискушенному ветроходу вроде Джерри становилось ясно, что это не декоративные украшения и не работы художника-геометриста, а научные приборы.
Поскольку хозяина все еще не было, гости разбрелись по комнате.
Энгель-Рока заинтересовали книжные стеллажи. А Джерри с Финном направились к полкам, чтобы поближе рассмотреть удивительные инструменты.
Подборка литературы, представленная на стеллажах, выглядела крайне необычно для домашней библиотеки сапожника. Энгель-Року не удалось обнаружить книг по кожевенному делу или хотя бы по разведению крупного рогатого скота. Зато во множестве имелись книги по небесной механике, макрофизике и мирознанию. Встречались книги по теории и практике ветроходства. Энгель-Року попался на глаза фундаментальный труд Гектора Флемика «Единая теория сомбры и времени», основополагающая работа Чеслава Гуса «Общая теория гравитационных полей и волн», двухтомное издание «Феноменального мирознания» Андрея Рудного. На отдельной полке стояли книги по истории. Рядом с ними – фольклор и мифология. В конце концов, Энгель-Рок ничуть не удивился, когда у него в руках оказался сборник стихов Таркуса «Ограниченность дали» со множеством закладок между страниц. Человек, собравший и пользовавшийся этой библиотекой, несомненно, отличался широтой интересов, строгим научным подходом и основательностью в изучении того, что его интересовало.
Друзья столь увлеченно разглядывали книги и инструменты, что не заметили, как в комнату вошел хозяин. Они обратили на него внимание только после того, как тот негромко кашлянул.
Перед ними стоял невысокий мужчина лет сорока пяти. На нем был светлый сюртук с двумя рядами пуговиц и круглыми декоративными заплатами на локтях, прямые брюки и мягкие кожаные туфли без шнурков. Прямые темные волосы, густо испещренные сединой, падали на лоб так, что скрывали брови. Взгляд миндалевидных глаз с узким разрезом был холоден и колюч. Хозяин смотрел на гостей весьма недружелюбно. Будто подозревал, что они проникли в дом с тем, чтобы ограбить его.
– Что вам угодно? – сухо произнес он.
– Нам нужен сапожник, – сказал Финн МакЛир.
– Я сапожник, – ответил хозяин.
– Меня зовут Энгель…
– Меня не интересуют ваши имена.
Слова сапожника прозвучали странно. Если не сказать более того – грубо. Но это был его дом, и правила здесь устанавливал он.
Пожав плечами, Энгель-Рок достал из кармана капитанские марки и протянул их сапожнику.
– Какая именно обувь вам нужна? – задал очередной вопрос хозяин.
– Три пары стандартной обуви для ветрохода, – ответил Энгель-Рок. – Сандалии, ботинки и сапоги.
– Понятно.
Хозяин сел за стол, надел маленькие круглые очки в тонкой металлической оправе и достал из ящика стола большую конторскую книгу. Капитанские марки он вложил в кармашек на внутренней стороне обложки. После чего открыл книгу на странице, проложенной желтой ленточкой закладки, вооружился авторучкой и начал заполнять расчерченные графы. Все это он делал неторопливо и основательно. Глядя на него, трудно было даже представить, что этот человек на самом деле сапожник. Казалось, что работать ручкой ему привычнее, нежели шилом и дратвой.
– Ваш размер ноги? – спросил сапожник.
Энгель-Рок посмотрел на свою стопу и озадаченно почесал затылок.
– Безразмерный! – пошутил Джерри.
Хозяин неодобрительно посмотрел на него поверх оправы очков.
– Придется снять мерку, – сказал он.
– Конечно, – кивнул Энгель-Рок.
Хозяин положил на пол лист картона и, когда Энгель-Рок поставил на него свою босую ногу, обвел стопу карандашом.
Проделав то же самое со второй ногой ветрохода, хозяин взял в руки метр и сделал несколько замеров стопы. Записав результаты, он уложил картонки в большой коричневый пакет и отметил на нем номер заказа. Небольшую бумажку с тем же номером он вручил Энгель-Року.
– Все, – сказал он, кинув пакет на стол. – Загляните через три дня. Мне придется сделать под ваши ноги специальные колодки.
Взгляд Энгель-Рока скользнул по полкам. По всему было видно, что ему не хочется уходить из этого дома, не увидев всех его сокровищ. Джерри с Финном тоже было интересно узнать, что собой представляют диковинные инструменты, расставленные на полках, и для чего они служат. Быть может, с их помощью можно было совершать удивительные деяния? Кто знает, возможно, местный сапожник – бывший алхимик? И с помощью своих инструментов он может превращать сомбру во время? А почему нет, если местный мельник по совместительству еще и знаменитыйпоэт?
– У вас отличная библиотека, – осторожно начал Энгель-Рок.
Но сапожник не изъявил желания поддержать разговор.
– Библиотека расположена в учебном корпусе, в пяти минутах ходьбы отсюда. – Голос у него был такой же сухой и невыразительный, как и в начале разговора. – Это – мои книги.
Сапожник сложил руки внизу живота и, опустив голову, прижал подбородок к груди. Весь его вид говорил о том, что он с нетерпением ждет, когда гости покинут дом. Это было все равно что просто сказать: «Уходите!»
– Откуда у вас эти книги? – попытался зайти с другого бока Энгель-Рок.
Он знал, что, как правило, библиофилы любят рассказывать о происхождении тех или иных особенно редких экземплярах своей коллекции.
– Вы пришли за книгами или за сапогами? – холодно спросил хозяин.
Энгель-Рок улыбнулся как можно более дружелюбно.
– Признаться, я не рассчитывал увидеть в доме сапожника такую роскошную библиотеку, – сказал он, рассчитывая польстить хозяину.
– Этой мой дом и мои книги, – произнес сапожник.
Прозвучало это как: «Господа, вам здесь нерады!»
– А это что за штука? – указал на треугольник с маятником Джерри.
– Не трогайте! – в предостерегающем жесте вскинул руку хозяин.
– Я просто спросил, – обиделся Джерри.
– Вы видели вывеску на улице? – спросил хозяин.
– Ту, на которой башмак? – уточнил Финн.
– Да.
– Ее бы не увидел только слепой.
– Надеюсь, вы поняли, что она означает?
– Что в этом доме находится мастерская сапожника.
– Совершенно верно. Мастерская сапожника. Для вас здесь больше ничего интересного нет. Это понятно?
– То есть мы не должны верить своим глазам? – спросил Энгель-Рок.
– Это уж как вам будет угодно, – ответил хозяин.
– Но я вижу книги, инструменты и макрофизические таблицы!
– А вы не хотите посмотреть, что моя жена готовит на обед?
– При чем тут обед? – несколько опешил от такого предложения Энгель-Рок.
– При том, что мой обед имеет к вам такое же отношение, как и все остальное, находящееся в этом доме.
Энгель-Рок с сожалением развел руками:
– Мы полагали, вам будет интересно поговорить…
– Нет, мне не интересно, – не дослушав, перебил хозяин.
– Ну что ж. – Энгель-Рок повторил свой полный разочарования жест. – В таком случае… Пошли, ребята.
Он кивнул друзьям и первым направился к выходу.
Молча проследовав за ветроходами, хозяин сначала открыл, а затем закрыл за ними входную дверь. Так ничего и не сказав. И даже не кивнув на прощание.
Как только дверь дома захлопнулась, Финн цокнул языком и с крайне недовольным видом покачал головой.
– Ну-у и-и ти-ип! – не произнес, а пропел он, старательно растягивая гласные.
– Мельник и портной были очень приятными людьми, – заметил Джерри, глядя на раскачивающуюся вывеску со скалящимся башмаком.
– Хозяин не сделал ничего дурного, – почему-то встал на защиту сапожника Энгель-Рок. – Он выполнил свою работу и попросил нас удалиться. Быть может, у него полно дел.
– Он был груб, – сказа Джерри.
– Вовсе нет, – возразил Энгель-Рок. – Скорее – неприветлив.
– Почему же тогда он не позволил нам рассмотреть те странные инструменты, что стоят у него на полках?
– Потому, что это его инструменты.
– Может, он боялся, что ты их сломаешь, – добавил Финн.
– С гостями нельзя так себя вести! – стоял на своем Джерри.
– Мы не гости, а клиенты, – уточнил Энгель-Рок. – Он не приглашал нас на обед.
– Если он так ведет себя со всеми своими клиентами, то скоро остается без работы, – уверенно заявил Джерри.
– Может быть, в городке нет другого сапожника? – предположил Финн.
– Значит, ему здорово повезло, – сделал вывод Джерри. – И все равно это не повод, чтобы грубить.
– Он вел себя холодно, но корректно.
– Мне знакомы некоторые инструменты из тех, что я увидел, – сказал Финн. – Могу с уверенностью сказать: сапожники такими не пользуются.
– А мне понравилась подборка книг у него на полках.
Энгель-Рок поднял руку, щелкнул пальцами и зашагал по мостовой в сторону учебного корпуса.
– Ну как, пойдем в гости к городскому главе?
– С одной стороны, конечно, почему бы не пойти? – рассудительно заметил Финн. – Тем более что, как говорят, у его жены пироги дюже вкусные. Но с другой – что, если там нам тоже окажутся не рады?
– Мельник говорил, что городской глава очень хороший человек, – напомнил Джерри.
– Согласен, – кивнул Финн. – Однако про сапожника он тоже ничего плохого не сказал.
– Развернуться и уйти никогда не поздно, – высказал свое мнение Энгель-Рок. – Но мне бы хотелось услышать историю про то, как Корнстон встал под паруса.
– Полагаешь, это даст информацию к размышлению? – спросил Финн.
– Информацию к размышлению дает абсолютно все, – рассудительно заметил Энгель-Рок. – Даже то, что мы увидели в доме сапожника.
– И на какие же мысли тебя это навело? – поинтересовался Джерри.
– Вообще-то, задуматься следует не мне, а тебе, – усмехнулся Энгель-Рок.
– О чем? – удивился Джерри.
– Ты все еще хочешь стать навигатором?
– Какое это имеет значение?
– Хочешь или нет?
– Ну, если после этого похода все мы сказочно разбогатеем…
– Кончай молоть чепуху, Джерри! – взмахнул рукой Финн. – Планы следует строить исходя из возможного, а не из желаемого!
– Скрупулезно подмечено, – кивнул Энгель-Рок.
– Вы хотите сказать, что мы не получим обещанный капитаном бонус? – Джерри посмотрел на друзей так, будто подозревал их в том, что они собираются прибрать себе его денежки.
– Бонус мы, разумеется, получим, – успокоил его Энгель-Рок. – Капитан Ван-Снарк намерен честно поделиться с нами тем, что найдет.
– Если он вообще что-то найдет, – уточнил Финн.
– Совершенно верно, – согласился Энгель-Рок. – Удача далеко не всегда сопутствует охотникам за сокровищами. Но даже в том случае, если мы что-то найдем, твой бонус, Джерри, скорее всего, окажется не так велик, как тебе, да и всем нам хотелось бы. Подготовка экспедиции стоила огромных денег. Помните, Таркус сказал, что их город прежде не имел парусов. А знаете, сколько стоят три мачты с парусами и три гироскопических движителя?
– Сколько?
– Понятия не имею. Знаю только, что такие вещи на рынке не купишь. Раздобыть их можно только незаконным путем. Например, пираты, захватив город, непременно снимут с него мачты и движки. Хорошо, если не повредят их при этом. После этого они станут крайне осторожно искать покупателя. Который тоже будет действовать крайне осторожно, поскольку ограбленный пиратами город к тому времени уже заявит о своей пропаже. А после совершения сделки товар нужно будет еще как-то легализовать. Поверьте мне, ребята, все это стоит не просто немалых, а очень и очень больших денег. Таких больших, что нам никогда и не снилось. Смею предположить, что у капитана Ван-Снарка или у тех, кто взял на себя подготовку этой экспедиции, таких денег в наличии тоже нет. А это значит, что экспедиция снаряжалась в долг. Под обязательство рассчитаться после того, как будет найдено то, что мы ищем.
– Выходит, факты, изложенные капитаном Ван-Снарком, были достаточно убедительны для того, чтобы ему ссудили в кредит серьезную сумму, – заметил Финн.
– Похоже на то, – согласился Энгель-Рок. – Но даже если капитан Ван-Снарк знает, что он ищет, и знает, где именно это следует искать, и если мы найдем то, что ищем, значительная доля добычи уйдет на погашение долгов.
– Гола-хола, – грустно свистнул Джерри.
– Поэтому снова вопрос к тебе: ты хочешь стать навигатором? Или предпочитаешь оставаться простым ветроходом?
– А какие у меня шансы стать навигатором? – скорбно развел руками Джерри. – В Университет мне не поступить.
– Когда капитан нанимает навигатора, он смотрит не на его диплом, а на то, что он умеет.
– Но где еще выучишься навигационному делу, если не в Университете?
– Ты хочешь стать навигатором? Или все, что ты об этом говорил, пустая болтовня?
– Да, хочу! – выпалил Джерри.
– Тогда тебе следует подружиться с сапожником, – сказал Энгель-Рок.
Джерри от удивления рот раскрыл и хлопнул глазами. Раз и – еще раз.
– Я не ослышался? Ты сказал: подружиться с сапожником?
– Все верно, – кивнул Энгель-Рок. – Не знаю, как ты это сделаешь, но для тебя это единственный шанс.
– Стоп! – взмахнул руками Джерри. – При чем тут сапожник? Я же не собираюсь учиться шить сапоги!
Энгель-Рок глянул на Финна.
МакЛир улыбнулся и подмигнул приятелю – он понимал, о чем идет речь.
– Не делай скоропалительных выводов, Джерри, – сказал рыжий Финн.
– Единственный вывод, который я могу из всего этого сделать, – мрачно буркнул Джерри, – это то, что вы надо мной издеваетесь.
– Ничего подобного, – качнул головой Финн.
– Ага, – криво усмехнулся Джерри. – Однако предлагаете мне поучиться навигации у сапожника!
– Отбрось предрассудки, Джерри, – сказал Энгель-Рок.
– Да, пожалуйста, – Джерри взмахнул рукой, сделав вид, будто сорвал что-то с шеи и кинул в сторону.
– Ты считаешь, что сапожник не сможет научить тебя навигации? – спросил Финн.
– В точку! – указал на него пальцем Джерри.
– Почему?
– Да потому, что он сапожник!
– А что, если прежде он был навигатором? – лукаво прищурился Энгель-Рок.
– С чего бы вдруг навигатор подался в сапожники? – недоверчиво хмыкнул Джерри.
– Этого я не знаю, – пожал плечами Энгель-Рок. – Но я знаю, что в жизни еще и не такое случается. Слышал историю про герцога Орлаха, который отказался от своего титула, от своих владений и стал членом Клана?
– Уж очень похоже на сказку.
– Это было на самом деле.
– Стать членом Клана и сделаться сапожником – это не одно и то же.
– Согласен. Но тем не менее история графа Орлаха служит подтверждением того, что порой у человека возникает потребность резко изменить свою жизнь. И причины этого могут быть совершенно разные.
– Например?
– Человек может от кого-то скрываться, – сказал Энгель-Рок.
– Или влюбиться, – добавил Финн.
– Или свихнуться, – закончил Джерри.
– Наш сапожник не похож на сумасшедшего.
– Да с чего вы вообще решили, что он бывший навигатор?
– У него слишком хорошая библиотека для простого сапожника. В ней много книг по навигации, макрофизике, небесной механике.
– Ты не заметил макрофизические таблицы на стене?
– А инструменты, что расставлены у него на полках, между прочим, называются навигационными.
– Такие инструменты стоят целое состояние. Их не покупают для того, чтобы просто украсить дом.
– Опытный навигатор пользуется только своими инструментами. Теми, которым доверяет. Он сам их тщательно калибрует, а иногда и сам делает.
– Ну а кроме всего прочего, все его книги помечены экслибрисом «Из книг навигатора Е. Дейдея».
– Вы это серьезно? – В голосе Джерри все еще звучало недоверие. Но одновременно с ним прослушивалась уже и слабая нотка надежда.
– А! – безнадежно махнул рукой Энгель-Рок.
– Нет! – вскинул руку Джерри. – Нет! – повторил он. А затем затараторил: – Нет-нет-нет-нет-нет!..
– О чем ты, Джерри? – прервал его Финн.
– Я хочу стать навигатором!
– Хочешь стать навигатором – будь им! – пророческим голосом изрек МакЛир.
– Но… – Джерри раскинул руки в стороны, как будто пытался поймать что-то невидимое. – Как? – едва слышно выдохнул он.
– Что значит «как»? – рыкнул Энгель-Рок. – Финн уже объяснил тебе как!
– Прояви максимум усердия и старания – вот и все!
– Учись в свободное от вахты время, вместо того чтобы шары на бильярде гонять. Все равно бильярдист из тебя фиговый.
– Но с чего вы решили, что этот… навигатор захочет взять меня в ученики?
Энгель-Рок крякнул, наклонил голову и провел ладонью по шее.
– А это, Джерри, уже твоя проблема. Ты сам должен убедить этого Дейдея в том, что, взяв тебя в ученики, он не ошибется и не будет после об этом жалеть.
– С учетом крайней необщительности нашего нового знакомого… – Финн усмехнулся и покачал головой. – Я был бы не прочь посмотреть на то, как ты станешь его уговаривать.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18