Книга: Города под парусами. Берег отчаянья
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Работники на причале освободили намотанные на кнехты швартовы, а вахтенные в городе втянули канаты на борт.
– Самый малый назад, – скомандовал капитан.
И Корнстон начал медленно отходить от деревянной пристани Зей-Зоны.
Никогда еще отплытие не сопровождалось столь бурным, местами даже несдержанным проявлением радости со стороны команды покидающего Зей-Зону города. Даже те, чья вахта еще не была назначена, высыпали на палубу. Все что-то кричали, пели, танцевали, подпрыгивали на месте, размахивали руками, корчили рожи, кидали вверх все, что попадало под руки. Со стороны это выглядело как внезапное поголовное безумство разной степени тяжести.
Те, кто пришел в Зей-Зону на Корнстоне, с недоумением наблюдали за тем, что происходило на палубе, и не могли взять в толк, что все это значит.
Вахтенный офицер Лурье бросил взгляд на стоявшего на мостике капитана. Элмор Ван-Снарк жестом велел не препятствовать ветроходам выражать свою радость. Пока это не выходило за рамки разумного. Люди покидали Зей-Зону. И они имели право превратить этот миг в небольшой праздник. Их участь была похожа на судьбу приговоренного к пожизненному заключению, перед которым вдруг распахнулась дверь на свободу. Каждый из них получил новый шанс, на который, быть может, уже и не рассчитывал.
Когда город отошел от причала на расстояние, достаточное для маневра, Корнстон совершил медленный разворот на сто двадцать пять градусов, после чего, как и полагается, пошел носом вперед. Теперь перед ним была уже не Зей-Зона, похожая издали на кучу старых поломанных досок, выцветших до безразлично-серого цвета, не способных даже загореться, если не облить их горючей смесью. Впереди расстилалась бесконечная даль, наполненная светом Сибура, переливающаяся цветами от палевого до перламутрового и будто звенящая от то и дело пронзающих ее силовых всполохов. Далекие, редкие в этих местах торны были похожи на бусины из черного агата, упавшие с разорвавшейся нитки и раскатившиеся в разные стороны.
Полюбовавшись какое-то время на эту завораживающую картину, которая свела с ума не одного художника, пытавшегося перенести ее на холст, но так и не сумевшего подобрать нужные краски, собравшиеся на палубе ветроходы начали расходиться. Они знали, что будут видеть то же самое изо дня в день, за декадой декада, на протяжении всего рейса. За исключением тех редких дней, когда город будет заходить в торговые порты или причаливать к дрейфующим островам для того, чтобы пополнить запасы провизии и воды. Ветроходы в большинстве своем не склонны были восторгаться красотой окружающего мира. В отличие от живописцев им было хорошо известно, насколько обманчива эта красота и сколько опасностей она в себе таит.
Бывалых ветроходов заботили совсем иные проблемы. Простые и приземленные. Они думали о том, как бы получше устроиться на новом месте. Нужно было свести знакомство с теми, с кем долгое время придется жить бок о бок, разобраться с местными правилами, досконально разузнать, что тут да как, ну и постараться найти не самую пыльную работенку, в соответствии с собственными умениями и способностями. Одному хотелось оказаться поближе к кухне, другому – подальше от капитанского мостика, третий мечтал попасть на маслобойню, четвертый – на козий выпас… Одним словом, множеству самых разных людей предстояло стать командой. Не по названию, а по сути. Потому как только команда имела шанс выжить в долгом рейде среди гравитационных потоков и волн.
– Курс девяносто два градуса по азимуту Сибура, – отдал команду капитан Ван-Снарк.
– Есть девяносто два градуса по азимуту Сибура! – ответил рулевой и лихо крутанул колесо штурвала.
Стоя на палубе, широко расставив ноги, Энгель-Рок чувствовал, как город то переваливается с одного борта на другой, то вдруг ныряет носом вниз. Дрожь то и дело пробегала по телу города.
Закончив сматывать канат, Джерри кинул его на палубу.
– Это нормально, то, что нас так трясет? – спросил он.
– Вначале всегда трясет, – ответил Энгель-Рок. – Капитан должен найти сильную гравитационную волну, движущуюся в нужном направлении. Когда удастся встать на такую волну, город пойдет плавненько, как по маслу.
– И сколько времени это обычно занимает?
– Тут все зависит от мастерства и опыта капитана. Гравитационную волну не увидишь и не зафиксируешь ни одним прибором. Ее можно только почувствовать по тому, как ведет себя город. Приблизительными ориентирами служат силовые всполохи – они обычно сопутствуют сильной гравитационной волне. Но о направлении волны по ним судить трудно. Преимущество небольших весельных посудин в том, что им для движения не требуется большая волна. Они прокатятся на любой, какая подвернется. И переходить с одной волны на другую им проще. Соответственно, и маневренность у них выше, чем у больших городов под парусами.
– Интересно все же, куда мы плывем? – задумчиво произнес Кул-Мул.
Он никого не спрашивал и даже не размышлял вслух. Он всего лишь озвучил то, что вдруг пришло в голову.
– Со временем мы это непременно узнаем, – уверенно сказал Энгель-Рок.
– Со временем? – сверкнул белками глаз Кул-Мул. – Это когда?
– Не позже, чем окажемся на месте, – сказал рыжий Финн.
Остальные дружно захохотали.
– Господин Энгель-Рок! – окликнул старшину вахтенной команды офицер Лурье. – Техникам в гироскопном отделении требуется помощь. Будьте добры, отправьте трех человек.
– Есть, господин офицер! – Энгель-Рок окинул взглядом команду. – Ну вот, парни, пришло время себя показать. Нам доверили нести первую вахту. Если мы постараемся и ничего не испоганим, значит, будем на хорошем счету у капитана. А что это значит, не мне вам объяснять. Поэтому отнеситесь к делу серьезно. Кто хоть немного разбирается в гироскопных движителях?
– Я, – поднял руку Сай Метаброд. – На Сорионе мы после нападения пиратов потеряли двух гироскопщиков. Мне три терции довелось проработать в гироскопном под руководством единственного оставшегося специалиста.
– Отлично. Кто еще?
– Я устройства гироскопов не знаю, – сказал Пыркий Зан. – Но вообще-то люблю всякие технические штуки.
– Хорошо, – кивнул Энгель-Рок. – Еще?
Других желающих добровольно отправиться в гироскопное отделение не нашлось.
– Берите с собой Кул-Мула, – распорядился Энгель Рок.
– А почему я? – недовольно оттопырил нижнюю губу Кул-Мул.
– Потому что я так сказал, – сказал, как отрубил, Энгель-Рок.
– Я люблю на палубе работать.
– Еще наработаешься. Вопросы?
Кул-Мул окинул здоровяка оценивающим взглядом, подумал и решил, что задавать вопросы не по существу не стоит. А по существу ему сказать было нечего.
– Вперед! – скомандовал Энгель-Рок. – Удачи вам, парни!
Троица двинулась в сторону гироскопного отделения, расположенного ближе к корме.
– А мы что же, отдыхаем? – спросил Джерри.
– Мы будем мачты поднимать и паруса ставить, – ответил Энгель-Рок.
– Когда?
– Как только город встанет на волну.
– А до тех пор?
– Хочешь, я тебя научу, как из «веретена» выбраться? – предложил Финн.
– Иди ты… – болезненно, как от внезапной, резкой зубной боли, скривился Джерри.
Воспоминание о том, как на глазах у всей команды он хлопнулся на растянутое одеяло, все еще вызывало у Джерри чувство обиды. Тогда, на одеяле, ему до этого не было дела. Но позже, здраво оценив ситуацию, Джерри пришел к неутешительному выводу, что выглядел он при этом довольно бледно. А веревка, привязанная к ноге, так и вовсе делала его похожим на воздушного змея. И все из-за той девицы с именем как нож с дюжиной лезвий – его даже боцман не может запомнить. Рассуждая подобным образом, Джерри решительно не желал принимать в расчет тот факт, что, если бы бойкая девица не вмешалась вовремя, «веретено» благополучно затянуло бы его в бездну. Которая сверху такая же, как внизу.
– Зря отказываешься. – Фома Вополис уселся на разогретую Сибуром палубу.
– Я не собираюсь снова прыгать за борт, – огрызнулся Джерри.
И тоже сел на палубу. Верно ведь говорят, в ногах, мол, правды нет. Но нет ее и выше.
– В больших городах, вроде нашего, даже детей учат, как выбираться из «веретена», – заметил Пармезан. – Восходящие гравитационные потоки могут возникнуть где угодно, при самых разных обстоятельствах. Например, если над нами пройдет другой корабль.
– Ты видишь где-то другой корабль? – картинно раскинул руки в стороны Джерри.
Энгель-Рок сел на палубу, вытянул ноги, обутые в шлепанцы, и оперся на отставленные назад руки. Он намеренно не встревал в разговор. Хотел, чтобы Джерри сам понял, что он теперь не просто так себе парень, а член команды. И настраивать всех против себя – не лучшая тактика в данной ситуации.
Энгель-Рок не мог не обратить внимания на то, что Джерри был единственным в его вахтенной команде, кто проигнорировал прямой приказ боцмана и не надел тельняшку. Он так и остался в своих мягких кожаных штанах, высоких сапогах и синей куртке. Капюшон он откинул назад, но молнию застегнул под горло – чтобы отсутствие тельняшки не бросалось в глаза. Глупо, конечно. И по-детски бессмысленно. Дети постоянно нарушают указания взрослых, но стараются делать это так, чтобы взрослые ничего об этом не знали. Смысл скрытого протеста заключается исключительно в том, чтобы подтянуть вверх собственную самооценку. Вот, мол, какой я молодец-удалец. Эдакая тайная фронда ради себя самого. Протест в стакане. Но Джерри-то давно уж не ребенок. Пора повзрослеть.
В Зей-Зоне Энгель-Рок взял на себя роль опекуна Джерри только потому, что там вообще нечем было заняться. А Джерри показался ему забавным. Вроде щенка. Такой же неуклюжий и глупый. Но хвостом виляет, носом по сторонам водит – видно, что-то все же соображает. Однако в городе Энгель-Рок не собирался все время бегать за Джерри с платком, чтобы утирать ему нос. Он всегда готов помочь, рассказать, подсказать, объяснить что к чему. Но он не намерен был возиться со взрослым парнем как с несмышленышем. Здесь у каждого своя работа. И если Джерри этого не понимает, что ж, тем хуже для него.
– Знаешь, к тому, что может случиться, готовиться следует заранее, – сказал Пармезан.
– Ай, брось. – Лицо Джерри скривилось так, будто он сделал глоток молока из кувшина, а оно оказалось кислым. И не просто кислым, а свернувшимся до противных, склизких комков. – Ты кто, городской астролог?
У Анатоля на лице появилось выражение растерянности. Он сложил губы трубочкой, словно собирался свистнуть, наморщил лоб, напустил брови на глаза, а веки сжал в крошечные щелки. Казалось, все его лицо стянулось к кончику носа.
– Нет, – сказал Анатоль.
Он решительно не понимал: к чему это Джерри завел речь об астрологе? Астрологов в городах под парусами отродясь не бывало.
– Откуда же ты тогда знаешь, что с нами случится? – насмешливо осведомился Джерри.
Пармезан сдвинул брови так, что они превратились в одну длинную темную черту, и недовольно засопел. Судя по всему, Сыр обиделся.
– Джерри, – с дружеской улыбкой обратился к приятелю Финн. – Тебе что, нравится изображать придурка?
– В каком смысле?
– В том самом! Чего ты к Сыру привязался?
– Это еще вопрос, кто к кому!
– Кто к кому?
– Это он меня учить принялся.
– Потому что в отличие о тебя Сыр кое-что смыслит в ветроходстве.
– Ага, – глянув на Пармезана, усмехнулся Джерри. – Прям такой смышленый! Должно быть, от переизбытка интеллекта у него рожа как сушеная груша сжалась.
Пармезан рванулся вперед, собираясь съездить Джерри по уху. Но Энгель-Рок оказался готов к подобному развитию событий. Несильно толкнув Пармезана в грудь, он заставил его сесть на место.
– Отставить, – спокойно и веско произнес Энгель-Рок. – Во время моей вахты драк не будет. Хотите выяснить отношения – найдите другое время.
Джерри внимательно посмотрел на Сыра.
На правом предплечье у Пармезана имелась татуировка. Задумывалось, что это будет портрет знойной красотки с завивающимися крупными, тяжелыми локонами волосами. Однако татуировщик попался не особо умелый. В результате, когда Пармезан снял повязку, увидел нечто мужеподобное с львиной гривой на голове. Но дело было вовсе не в нелепой татуировке. Тельняшка без рукавов давала возможность оценить физические достоинства Анатоля. Сыр был почти на полголовы ниже Джерри. Накачанными мышцами похвастаться не мог. Зато он был крепко сбит, жилист и верток, как ящерица, которую невозможно удержать в руке. Представив себе драку с Пармезаном, Джерри пришел к выводу, что, пожалуй, сумеет раз-другой заехать ему кулаком в лицо – руки-то у него длиннее. Удача будет на его стороне до тех пор, пока Сыр не повалит его на землю – а такая возможность вовсе не исключалась. После этого шансов снова подняться на ноги у Джерри будет примерно столько же, сколько у упавшей на спину черепахи.
Джерри перевел взгляд на Энгель-Рока.
Вопреки его ожиданиям здоровяк молчал. Хотя, по мнению Джерри, ему бы следовало грозно сказать: «Если хоть пальцем тронешь Джерри, будешь иметь дело со мной!» Ну, или что-нибудь вроде того.
Но Энгель-Рок молчал. Словно воды в рот набрал. И почему-то не мог ее проглотить, а выплюнуть боялся.
Джерри так и подмывало крикнуть: «Эй! Энгель-Рок! Да что с тобой, братишка? Ты, что же, забыл, что мы с тобой…»
А, собственно, что они с ним? Сидели в кабаке у Старого Эрла, пили пиво и мечтали о том, как причалит однажды к пристани город, на котором они сбегут из Зей-Зоны. Ну вот, город пришел. Зей-Зона осталась за кормой. Так далеко, что если посмотреть назад, то увидишь только серое пятнышко. Выходит, теперь у них нет ничего общего?.. Теперь каждый сам по себе?.. И Финн тоже?..
От жгучей обиды у Джерри на глаза едва слезы не навернулись. Он-то думал, что они друзья навек. А оказалось, только до края деревянной пристани Зей-Зоны.
– Джерри… Джерри! – Финн протянул руку и щелкнул пальцами у Джерри перед носом.
– А?.. – вскинул голову Джерри.
– Ты что, заснул?
– Нет… Так, задумался…
– Ты девчонку, которая тебя из «веретена» вытянула, поблагодарил?
– Она сразу убежала…
– А потом найти?
– У меня что, время было?
– Вообще-то, она тебе жизнь спасла, – заметил Фома Вополис. – Мог бы найти пару минут.
– А вот тебя это не касается! – резко отрубил Джерри. – То есть абсолютно не твое дело!
Червь не стал спорить. Просто отвернулся в сторону. Достал из пакета бутерброд с ветчиной, сыром и зеленью и принялся меланхолично жевать. С таким видом, будто совершенно не ощущал вкуса еды, да и есть, в общем-то, не хотел.
По лицу Энгель-Рока будто тень пробежала. Глаза прищурились, уголки рта сползли вниз, широкий подбородок подался вперед.
– Ты вообще-то умеешь общаться с людьми? – спросил он у Джерри.
– А в чем проблема? – дурашливо улыбнувшись, взмахнул руками парень.
– Почему тельняшку не надел?
Джерри тут же зажал в кулак куртку под горлом. Опять же, совершенно детский жест. Попытка скрыть то, что и без того для всех очевидно. Очевидно, но не видно. А пока не видно, можно отрицать.
– А что?
– Боцман ясно сказал: всем надеть тельняшки.
– Ну, не успел.
– Наряд на кухню.
– Что? – непонимающе вскинул брови Джерри. – Какой еще наряд?
– На кухню.
– И что это значит?
– Это значит, что, когда закончится наша вахта и все пойдут отдыхать, ты отправишься на кухню.
– И что я там буду делать?
– То, что кок велит. Овощи чистить, воду таскать, баки чистить.
Джерри от удивления рот приоткрыл. Такого подвоха он не ждал! Ну просто никак не ждал! Поэтому и не знал, что сказать.
– А чего ты ждал, Джерри? – ласково глянул на него Финн. – Если будешь продолжать чудить, то в один прекрасный момент мы все из-за тебя можем попасть в передрягу. Пойми наконец, парень, это тебе не Зей-Зона. Там можно было дурковать сколько душе угодно. А здесь – нет. Это – город под парусами. Здесь любая ошибка, даже сделанная по глупости, может слишком дорого стоить. Поэтому давай-ка, Джерри, берись за ум.
Джерри едва не прожег МакЛира яростным взглядом. Ему хотелось крикнуть: «И ты, Финн!» – но слова почему-то застряли в горле.
– Да не расстраивайся ты так, Джерри, – пожалев, решил утешить парня молчавший все это время Гай Хольц. – На кухне не так уж плохо. Многие сами туда рвутся. Особенно те, кто поесть любит. Хавчик там все время под рукой.
– В помощники кока тебя, конечно, сразу не возьмут, – тут же очень ловко встрял в разговор Финн. – Поначалу придется посудомоем поработать. Но со временем…
«И ты, Финн!» – захотелось повторить Джерри.
Но, как и в первый раз, ему пришлось проглотить слова.
Энгель-Рок первым почувствовал, что палуба, к которой он не просто так прижимал ладони, перестала дрожать и раскачиваться. Это означало, что город встал на волну и начал набирать скорость.
– Хватит болтать. За дело!
Быстро поднявшись на ноги, Энгель-Рок выдернул из кармана квадратный кусок красной материи, что позаимствовал у боцмана, сложил его по диагонали, обернул вокруг головы и завязал концы сзади.
Он оказался прав – к ним уже спешил вахтенный офицер Лурье.
– Прикажете поднять мачты, господин офицер? – осведомился Энгель-Рок.
– Может быть, для начала одну? – не очень уверенно предложил офицер Лурье.
Энгель-Рок вопросительно посмотрел на Финна.
Рыжий Финн недовольно наморщил нос.
– Как, ребята, с тремя управимся? – обратился Энгель-Рок к команде.
– Управимся!
– Да запросто!
– Еще как!
Один только Джерри промолчал. Он стоял, засунув руки в карманы куртки. Вроде как вместе со всеми, но в то же время сам по себе. Ему бы еще капюшон на голову накинуть – и тогда точно стал бы посторонним.
– Господин офицер, – обратился Энгель-Рок к Лурье. – Я уверен, наша команда справится с тремя мачтами.
На губах Алекса Лурье появилась неуверенная и робкая, как первый подснежник, улыбка. Корнстон еще ни разу не ходил под парусами. И, разумеется, офицеру Лурье хотелось, чтобы именно в его первую вахту город поднял сразу три свои мачты и развернул все имеющиеся в наличии паруса.
– Точно, господин офицер, – незаметно подмигнул Алексу Финн. – Управимся.
– Чай, не впервой, – сказал Сыр.
– Не знали бы – не говорили, – добавил Хольц.
– Ну!.. – Офицер Лурье поднял сжатую в кулак руку и потряс ею. – Не подведите, парни!
– Не извольте беспокоиться, господин офицер! – двумя пальцами отсалютовал Энгель-Рок.
Сказав это, он остался стоять на месте.
– Ну и чего мы ждем? – непонимающе посмотрел на него Лурье.
– Приказа, господин офицер.
– Ах да! – Офицер Лурье смущенно хлопнул себя по лбу. – Поднять мачты, господа ветроходы!
– Есть! – разом ответили все.
Опять же, за исключением Джерри, который продолжал делать вид, что случайно здесь оказался.
Энгель-Рок – впереди, остальные – за ним, ветроходы уверенно зашагали к мачтовому треугольнику.
В самом конце тащился Джерри.
Офицер Лурье посмотрел на капитанский мостик.
Капитан Ван-Снарк стоял, широко расставив ноги, взявшись обеими руками за перила. Взгляд его был устремлен прямо по курсу города.
«Интересно, – подумал офицер Лурье, – удивится ли капитан, когда увидит три мачты?.. Да какое там! Еще как удивится!»
Улыбнувшись, офицер Лурье поспешил следом за ветроходами. Ему хотелось вблизи, своими глазами видеть, как впервые над городом вырастут мачты и оденутся белыми парусами.
А кто бы не захотел?
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11