Книга: Мег. Адская бездна
Назад: Чистосердечные признания
Дальше: Глубоководный ужас

Родственные души

Марианская впадина
Терри уставилась на экран компьютера, уже в четвертый раз перечитывая отчет с техническими данными, которые она собиралась отправить по электронной почте в Японский центр морских наук и технологий.
КОМУ: д-ру Цукамото, директору JAMSTEC
REF: файл MT-052201-023
Всестороннее рассмотрение всех имеющихся данных относительно инцидента, произошедшего 22 мая в Марианской впадине, указывает на то, что никакие глубоководные суда или биологические виды хищников не имели к этому отношения. Изучение сонограмм с «Бентоса» и надводного судна «Голиафа» не выявило ничего экстраординарного до момента разрушения корпуса подводного аппарата («Протея») (см. прилагаемые записи сонара, ref. #5/22.10:34.17 до #5/22.10:56.04).
По моему мнению, причиной инцидента стала ошибка пилота, скорее всего приведшая к тому, что нос подводного аппарата врезался в «черный курильщик» (см. прилагаемое фото поля обломков).
«Геотек индастриз» уже запустила процедуру компенсации четырем семьям жертв данного инцидента. Мы просим разрешения продолжить развертывание системы ЮНИС, и при условии, если данной информации окажется достаточно, Океанографический институт Танаки будет считать дело закрытым.
Терри Танака-Тейлор
И. о. вице-президента
Океанографического института Танаки
Терри распечатала копию письма для Бенедикта, затем набрала электронный адрес JAMSTEC.
Это ложь, но это единственно возможный способ сделать так, чтобы Бенедикт отпустил меня со своего судна.
Она отправила отчет по электронной почте через «Голиаф» в штаб-квартиру JAMSTEC.
Неожиданно раздался звонок. Вахтенный командир подбежал к пульту и схватил радиопередатчик:
– Вахтенный у аппарата. Говорите, «Голиаф».
– Буксируемая гидроакустическая станция зафиксировала четыре биологических объекта, движущихся по впадине на юго-восток. Курс ноль-один-восемь, скорость около двенадцати узлов. Расстояние от «Прометея»… четырнадцать километров триста метров, идет на сближение.
У Терри участился пульс.
Четыре объекта были зарегистрированы сонаром «Бентоса» за семь минут до гибели «Протея». Однако Джонас в свое время говорил ей, что мегалодоны никогда не охотятся стаей.
– Проклятье! – выругался капитан Хопп, остановившись за спиной у двух гидроакустиков. – На каком расстоянии находится от нас «Прометей»?
– Девятнадцать километров, сэр.
– Вахтенный, свяжитесь с «Прометеем». Доложите им обстановку и прикажите быстро возвращаться назад. Рулевой, полный вперед!
Терри почувствовала, как судно рвануло вперед на максимальной скорости пять узлов.
– Капитан, «Голиаф» сообщает, что объекты увеличили скорость до восемнадцати узлов.
– Господи!
– Сэр, «Прометей» повернул назад. Расчетное время подхода к «Бентосу» сорок шесть минут. Капитан, вот этот идет на сближение.
Вот этот? Терри заметила, что гидроакустик вытер вспотевший лоб.
Капитан сорвал со стены телефон и включил громкую связь:
– Говорит капитан судна. Всему личному составу приготовиться к аварийной стыковке. Это не учебная тревога.
– Капитан, биологические объекты только что попали в зону обзора сонара и появились на моем экране.
Капитан, вполголоса чертыхаясь, подошел к пульту гидроакустика:
– Проклятье! Я ведь предупреждал Бенедикта не выходить за пределы диапазона…
И тут Терри внезапно заметила, что раздражение, написанное на лице капитана, сменилось страхом. Она развернулась на стуле.
У нее за спиной стоял Сергей, его темные глаза горели яростью.
– Почему она здесь? – пролаял Сергей.
– Она помогает нам с расшифровкой данных сонара, – солгал капитан; Сергей выругался по-русски. – Сергей, – строго сказал капитан, – ты нужен в стыковочном шлюзе.
Неожиданно Терри почувствовала, что теряет равновесие. Сергей схватил ее сзади за волосы и прижался к ней щекой. В нос шибанул запах перегара, нежную кожу колола трехдневная щетина.
– Ну как, закончим вечером наше дельце?
Попытавшись уклониться, Терри упала на пол, на помощь пришел капитан.
– Мистер, а ну-ка убирайтесь с моего мостика! Живо!
Сергей ухмыльнулся Терри. Вытянув губы трубочкой, воспроизвел звук поцелуя. И ретировался по центральной шахте.
– Мисс, вы в порядке? – Капитан помог Терри подняться.
Онемевшая от испуга, Терри лишь молча кивнула. Она заставила себя задержаться на пару минут возле гидроакустической станции, после чего быстро покинула мостик и заперлась в туалете.
Через полчаса Терри, успокоившись, вернулась на рабочее место. Когда она проходила мимо, никто даже не взглянул в ее сторону.
– Капитан, биологический объект исчез, – сообщил гидроакустик.
Капитан присоединился к вахтенному офицеру, сидевшему перед экраном гидролокатора.
– Возможно, почувствовал приближение «Бентоса» и решил не связываться, – предположил вахтенный.
– Очень может быть. На каком расстоянии мы были от «Прометея», когда объекты исчезли?
– Чуть меньше километра, сэр, но их скорость, по последним данным, составляла двадцать два узла. Кем бы они ни были, они явно хотели добраться до «Прометея» раньше нас.
– Согласен. Сообщите мне, когда подводный аппарат пристыкуется. – Капитан повернулся к Терри. – Миссис Тейлор, почему бы вам не присоединиться ко мне на обзорной палубе? Посмотрим оттуда на возвращение «Прометея».
Терри, все еще в шоковом состоянии, проследовала за капитаном по трапу шахты на уровень A. Задраив за собой люк, капитан подошел к бару:
– Что-нибудь выпьете?
Терри кивнула.
Капитан налил ей скотча, после чего запустил механизм, раздвигающий внешний титановый купол.
Терри осушила стакан, а тем временем перед ней открылось сердце Марианской впадины.
«Бентос» величественно плыл по потустороннему миру, словно глубоководный дирижабль. Где-то внизу невидимые гидротермальные источники выплевывали иссиня-черные грибовидные облака высокоминерализованной горячей воды, которая поступала прямо из адского котла. Похожие на спагетти рифтии танцевали в струях тепла. А где-то впереди мерцала синими огнями узкая полоска моря – это пробиралась через каньон стайка глубоководных биолюминесцентных медуз.
Терри завороженно смотрела в иллюминатор на диковинных оранжевых, красных и фиолетовых морских животных самых разных форм и размеров.
Капитан показал на полупрозрачно-синее существо, похожее скорее на скринсейвер, чем на биологический вид:
– Kiyohimea. Мне говорили, это разновидность гребневиков, названных так в честь Киёхимэ, мифологической японской принцессы. Причудливы, да?
– Они прекрасны. А это что такое? – Терри показала на мерцающую ярко-оранжевую кляксу.
– Глубоководные травоядные. На самом деле они полупрозрачные, но, пропуская через слизистые фильтры красные огни судна, становятся оранжевыми.
– Чудесные!
– И опасные. – Капитан снова наполнил ее стакан. – Сергей не из тех, с кем стоит шутки шутить, особенно когда он пьян. Вы будете в безопасности на мостике и в своей каюте, однако не советую спускаться ниже палубы E. Простите. Мне жаль, что не могу вас защитить. Я капитан, но судно принадлежит Бенедикту. И мы живем по установленным им правилам. – Капитан бросил взгляд на подводное ущелье. – Посмотрите. Это приближается «Прометей».
Яркая вспышка огней, и Терри увидела сигарообразный белый подводный аппарат, движущийся, словно в нереальном мире, сквозь густые облака дыма. Судно опустилось под днище «Бентоса», исчезнув из виду. Несколько секунд спустя по судну эхом разнесся лязг металла – подводный аппарат пристыковался.
– Капитан, скажите, те биологические объекты, что преследовали «Прометей»? Случайно, не они атаковали «Протей»?
– Не знаю. Да. Вполне возможно.
– Возможно? – Терри встала перед капитаном, посмотрев ему прямо в глаза.
– Послушайте, я не знаю, что они из себя представляют. Но только охотятся они стаей.
– Тогда почему Бенедикт так спокойно рискует собственной жизнью и жизнью экипажа? Похоже, здесь дело не только в развертывании системы ЮНИС. Какова реальная миссия экспедиции? Что там, внизу, есть такое чертовски важное?
Капитан явно не в своей тарелке. Он хочет поговорить, но боится.
– Я не вправе обсуждать наши…
– Капитан, пугаете нашу гостью? – Повернувшись, они увидели Бенедикта, вылезающего из шахты.
– Нет, только высказываю свое мнение.
Изумрудные глаза вспыхнули, посылая сигнал опасности.
– Quot homines, tot sententiae – сколько людей, столько и мнений. Моя дорогая, не позволяйте мнению нашего капитана влиять на непредвзятый взгляд ученого.
– Бенедикт, что за существа гнались за «Прометеем»?
Но Бенедикт, казалось, не слышал вопроса. Он остановился у смотровой панели спиной к ним. Какое-то похожее на шестифутового угря черное как смоль морское животное вильнуло длинным телом и проплыло за стеклом чуть выше головы Бенедикта. Терри уставилась на переливающуюся лампочку на длинной антенне, прикрепленной к нижней челюсти.
– Черный идиакант, – сказал Бенедикт, водя пальцем по стеклу. Существо уставилось на его руку полупрозрачным глазом, открыло челюсти на сто восемьдесят градусов и попыталось прокусить стеклянную преграду, продемонстрировав несколько рядов похожих на иголки зубов. Бенедикт явно наслаждался зрелищем. – Ну разве не чудо? Мы все еще на Земле или переместились на чужую планету? Ты видишь хоть какую-нибудь разницу? Словно фантастические астронавты, мы путешествуем по враждебной окружающей среде, имея возможность существовать лишь в пределах этого хрупкого судна. Мы реальные первопроходцы, исследователи неведомого мира, ежесекундно рискующие жизнью. Семь миль воды у нас над головой вполне могут обернуться семью световыми годами. Так вот, моя дорогая, кто сможет нас спасти в случае экстренной ситуации? – Бенедикт повернулся лицом к Терри. – Ты спрашивала меня, что это было? Я отвечаю: что-то неведомое. Мы больше знаем о других планетах, чем об этой части океана, которая оставалась неизменной в течение сотен миллионов лет. Да-да, Терри Тейлор, в этой адской дыре действительно существуют неизвестные нам биологические виды. Одни из них прекрасны, другие – ужасны, как сказал бы наш капитан, и тем не менее здесь, на дне этого величественного ущелья, все они сумели пережить бесчисленные природные катаклизмы, произошедшие за многие миллионы лет. Я не могу сказать, что там, за бортом судна, но, по моему глубокому убеждению, если мы считаем себя учеными и исследователями, наша миссия заключается в том, чтобы это выяснить.
– И сколько жизней будет положено на алтарь науки в ходе выполнения вашей миссии?
– Насколько я понимаю, ты имеешь в виду четырех погибших на «Протее», да? Если мне не изменяет память, в своем отчете для JAMSTEC ты написала, что авария произошла из-за ошибки пилота.
– Как насчет биологических объектов, преследовавших «Прометей»?
– А что с ними не так?
– Бенедикт, не стоит передергивать. Ведь совершенно очевидно, что биологические объекты, преследовавшие «Прометей», вполне могли уничтожить «Протей».
– И ты можешь это доказать?
Вопрос застал Терри врасплох.
– Нет, но если бы я знала…
– Если бы знала – что? Что во впадине существуют неизвестные науке биологические виды, способные угрожать нашей жизни? Разве твой муж давным-давно это не доказал?
– Именно поэтому Соединенные Штаты и Япония сомневались, стоит ли допускать другие исследовательские группы в Марианскую впадину. Если JAMSTEC заподозрит, что команда «Протея» была убита…
– Они будут обязаны проинформировать американцев, которые начнут собственное расследование и отложат выполнение миссии на много месяцев, – перебил Бенедикт. – С учетом того, что ты теперь знаешь, не хочешь изменить отчет?
– Я… Нет, я этого не говорила…
– Тогда что ты хотела сказать?
Терри устало потерла лоб:
– Наверное, я хотела сказать, что мне надоело выслушивать ложь.
– Выслушивать ложь?! Ты обвиняешь меня во лжи?
– Полагаю, всем на борту «Голиафа» и «Бентоса» хорошо известно, что «Протей» атаковали эти существа. Мне кажется, вы подменили записи сонара, с тем чтобы я предоставила JAMSTEC чистый отчет о несчастном случае.
– Значит, солгала именно ты.
– О чем вы говорите?
– Брось, моя дорогая! И кто из нас теперь передергивает? – Мерцающие глаза Бенедикта завораживали Терри, совсем как оленя, попавшего в свет фар. – Если ты подозревала, что записи сонара подчищены, выходит, ты сознательно лгала JAMSTEC. А знаешь почему?
– Нет, – прошептала Терри.
– Потому что цель оправдывает средства. Нравится тебе это или нет, но мы с тобой слеплены из одного теста. Два исследователя, которые спустились в ад, чтобы завершить миссию, твою миссию. Ты спрашивала меня, сколько еще человек может погибнуть, и я скажу прямо. Столько, сколько потребуется. Интересно, стала бы ты спрашивать генерала перед решающей битвой, сколько человек должно пасть ради победы? На войне всякое бывает, и риски оценить невозможно. Да, четыре доблестных солдата погибли на боевом посту, но разве мы все тут не затем рискуем жизнью, чтобы тысячи других смогли остаться в живых? Pro bono publico. Ради общественного блага. И разве не для этого была развернута система ЮНИС?
– Есть большая разница между приемлемым риском и безрассудством, – вмешался в разговор капитан Хопп. – «Прометей» слишком далеко оторвался от «Бентоса».
Бенедикт смерил капитана тяжелым взглядом:
– И ты, Брут? Ты что, ставишь под сомнение мои решения?
– Сэр, если я что и ставлю под сомнение, так это необходимость закончить шестимесячную миссию за шестьдесят дней. И я категорически против того, чтобы рисковать жизнью экипажа судна.
Повернувшись к Терри, Бенедикт сокрушенно пожал плечами:
– Они осуждают то, чего не понимают.
– Сэр, можете сколько угодно цитировать мне свою латынь, но я по-прежнему глубоко убежден, что вы берете на себя неприемлемые риски.
– Так вы, оказывается, трус, капитан! – рявкнул Бенедикт. – Позволяете эмоциям подрывать внутренний стержень, в результате чего остается один только страх. Разве Колумб отложил свое путешествие или вернулся в Испанию после появления первых признаков мятежных настроений среди его экипажа? Разве Льюис и Кларк отменили экспедицию после первой же встречи с гризли? Разве НАСА отменило свою космическую программу после гибели семи человек на «Челленджере»? – Бенедикт посмотрел на Терри. – Мы с тобой исследователи. Мы не сдаемся и отказываемся пасовать перед трудностями, потому что удача любит смелых. Да, мы не можем воскресить мертвых, но можем прославить их нашими победами. Я знаю, в глубине души ты чувствуешь то же самое. Ведь в этих водах погиб твой брат, да?
– Да, – прошептала Терри.
– Останься он жив, неужели этот отважный исследователь повернул бы обратно при первых признаках опасности? Или, набравшись еще большей решимости, продолжил бы начатое дело?
– Да, непременно продолжил бы. – Горячие слезы вскипели на глазах Терри.
– Точно так же, как сделал бы я. И я не допущу, чтобы смерть наших товарищей оказалась напрасной. Нет, мы продолжим изучать неизведанное, морально подготовившись достойно встретит все вызовы, которые ждут нас впереди. Мэм, вы со мной?
– Да…
– Тогда присоединяйтесь. Капитан, прикажите экипажу «Прометея» немедленно вернуться на борт аппарата.
– Так быстро? Сэр, хотя бы дождитесь, пока эти неизвестные биологические объекты не очистят район.
– Нет, капитан. Я не позволю ни человеку, ни животному диктовать, что и когда мне делать. Кто не рискует, тот не пьет шампанское. У нас еще масса работы впереди, а мы уже и так выбились из графика.
– Но, сэр…
Бенедикт подошел вплотную к капитану, практически нос к носу:
– Капитан, выполняйте приказ! – Блеск изумрудных глаз стал жестким. – Еще один вопрос – и я навсегда освобожу вас от ваших обязанностей.
– Есть, сэр!
Бенедикт обнял Терри за плечи:
– Идем, родная душа. Нас ждет неизведанное. – И он повел Терри к трапу.
Назад: Чистосердечные признания
Дальше: Глубоководный ужас