Книга: Семь горных воронов
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Лорелея вечером сидела в своих комнатах и смотрела, как огонь дрожит в камине. Два дня назад они с Младшим вернулись из лесов, а следом прибыла и большая охота во главе с Диким.
Замок оживился, наполнился весельем и хлопотами. Все были заняты на разделке туш и выделывании шкур. По случаю удачной охоты миледи велела устроить веселый пир. Люди радовались, повсюду слышался звонкий смех. Даже взрослые и старики участвовали в забавах молодежи: в войне снежками, в катании с горок и в танцах у костров.
Только Лорелея была чужой среди общего веселья. На пиру ее посадили рядом с миледи Воронов, напротив Дикого, который не обращал на нее внимания. Рядом сидел Гордый, который за весь вечер ни разу не посмотрел в ее сторону. Да и сама миледи уделяла внимание гостье не больше, чем тени в углу.
Поэтому Лорелея после пира ушла в свои комнаты и оставалась там, слушая, как воет за окнами зимний ветер, и отгоняя невеселые воспоминания. Вдруг нерадостные размышления прервал негромкий стук в дверь. Лорелея удивилась, но крикнула:
— Войдите, я не сплю.
Дверь открылась, и в комнату заглянул улыбающийся Младший. В руках он держал толстого щенка. Черного, но с рыжими мордочкой, пузцом и внутренней частью лап, пушистого и круглого. Круглыми были крошечные ушки, глазки. Округлое тельце венчала круглая тяжелая голова, и даже вытянутый темный хвостик напоминал круглую колбаску.
— Не помешал? — спросил Младший. — Уже поздно.
— Нет, я поздно ложусь. — Лорелея встала ему навстречу. — Что это?
— Подарок, — смутился Младший. — Мне стоило больших трудов его раздобыть, и вот наконец его принесли. Я так обрадовался, что сразу побежал к тебе.
— Щенок? — улыбнулась Лорелея, рассматривая младенчески голубые глаза «подарка». — Но что мне с ним делать? У меня никогда не было собак, я и обращаться с ними не умею.
— Это не просто собака, это оружие, — серьезно посмотрел на нее Младший. — Очень опасное в умелых руках. Знаменитый горный мастиф. Их мало, и те, кто их разводит, неохотно расстаются со своими собаками. Взрослый пес стоит столько же, сколько самая дорогая породистая лошадь. Их продают уже натренированными и вышколенными. Щенков же почти никогда не отдают в чужие руки. Могут подарить только в знак величайшего уважения, а так его ни за какие деньги не достать.
— Впервые слышу про горных мастифов, — с сомнением произнесла Лорелея, посмотрев на пушистый шар. — Что-то он не выглядит грозным.
Младший тоже осмотрел щенка.
— Ему всего месяц от рождения, он еще молоком питается. У нас на псарне есть Тойри, он родом из той деревни, где выращивают таких собак. Я договорился: он тебе расскажет, как его воспитывать.
С этими словами Младший решительно всучил тявкнувшего щенка ошарашенной Лорелее.
— Спасибо, конечно… — пробормотала та.
— От всего сердца, — приложив руку к груди, поклонился Младший. — Прости, что побеспокоил так поздно.
И исчез за дверью.
Лорелея осталась с «подарком» один на один. Щенок смотрел на нее любопытными круглыми глазами и вилял хвостишком.
— Оружие, значит, — произнесла себе под нос Лорелея.
Щенок, услышав ее голос, весело взвизгнул и начал извиваться, виляя уже не только хвостишком, но и всем телом.
* * *
Зима в горах — не самое веселое время, в чем Лорелея убедилась на собственном опыте. Перевалы и леса были завалены снегом, и выбираться туда рисковали только самые отважные охотники.
Почти все горные замки оказались изолированными друг от друга, замкнувшись в собственных мирках. Светало поздно, темнело рано, и за короткий день все старались успеть сделать основную необходимую работу, а по вечерам либо сбивались в кружки у огня и рассказывали истории, либо там же занимались всякой мелкой работой.
Лорелея действительно оценила подарок Младшего. И не потому, что надеялась вырастить из щенка оружие, а потому, что теперь ей было чем занять скучные дни и еще более скучные долгие вечера.
Щенок, который получил имя Хват, быстро привык к новой хозяйке и повсюду увязывался за ней. Лорелея старалась не краснеть от неловкости, когда шла по галерее в сопровождении клубка шерсти на толстых ножках. Хват бегал быстро, не отставая от ее походки, и при этом навострился показывать мелкие белые зубки, которыми к тому же грыз все, что ему попадалось. За это Лорелея и прозвала его Хватом.
Обросший бородой и волосами мрачный сутулый Тойри хмыкнул, когда к нему пришла Лорелея, оценил щенка и проворчал, что «баба пса испортит». Лорелея взяла Тойри за шею и слегка придушила, после чего они сразу пришли к полному взаимопониманию.
Лорелея сразу поняла, что Тойри в этой жизни ничего, кроме собак, не интересует, но зато четвероногим он принадлежал целиком и со всеми потрохами. Он жевал пищу и кормил с рук щенков, у которых еще не было зубов, и едва ли не спал вместе со своими собаками на одной подстилке. Под присмотром Тойри были и огромные мохнатые овчарки, и охотничьи злые лайки, и легавые, и борзые, и пара серых тяжелых волкодавов. К Хвату он относился с благоговением: для него это была не просто порода, а редкое чудо родных Серых гор. Тойри рассказывал Лорелее множество историй о доблести, силе, уме и преданности горных мастифов, и в его понимании это были едва ли не сверхъестественные существа.
Лорелея ничего необыкновенного в щенке не видела, но ей нравилось, что он толстый и пушистый. Она быстро привязалась к нему, так как Хват был единственным существом во всем замке, кто ее любил и был рад ее обществу. Он не ластился, не юлил вокруг, но все время крутился в поле зрения хозяйки, а по ночам сопел на коврике возле ее постели.
Но все-таки щенок не мог заменить живого общения и развеять тоску, а потому Лорелея начала прикладываться к вину. Пиво и вино хранились в погребах, и доступ к ним не ограничивали, так как никто особо хмелем не злоупотреблял. По ночам Лорелея привадилась оставлять Хвата в комнате, а сама тихонько пробиралась в погреб, нацеживала себе кувшин вина, а потом сидела в маленькой подвальной комнатке за пустым столом до тех пор, пока не выпивала его до дна. Вино помогало ей заснуть.
Конечно, Лорелея понимала, что ночные вылазки не могут оставаться тайной, но без вина ей не спалось, а пить в своей комнате она не хотела, стесняясь сама себя. Пить в одиночку под замком казалось ей последним делом, чертой, переступив которую она окончательно скатится в пропасть отчаяния.
Лорелея давно привыкла к одиночеству, но это было одиночество на людях. У Бреса вокруг нее всегда крутились те, кто надеялся привлечь ее внимание, да и сам Брес часто звал ее к себе, чтобы посоветоваться. Лорелея привыкла быть значимой, и сейчас ее угнетало не столько одиночество, сколько собственное ничтожество и ненужность.
Однажды, когда она сидела за маленьким столиком в погребе, угрюмо глядя на светильник и отпивая вино из кубка, на лестнице послышались шаги, и вниз спустился Дикий Ворон. Увидев Лорелею, замер в удивлении. Та тоже сразу напряглась: позднее время и неожиданное появление наводили на подозрения.
— У тебя что, клопы в комнате завелись? — спросил Дикий.
— А тебе что? — мрачно ответила вопросом на вопрос Лорелея.
— Впервые вижу, чтобы человек, у которого есть удобное кресло у камина, торчал ночью в холодном погребе, а не у себя в комнате, — заметил Дикий.
— Тут вполне уютно, — отрезала Лорелея, давая понять, что разговор окончен.
Она отпила вина и уставилась на стену. Дикий привалился плечом к дверному косяку, сложил руки на груди, рассматривая ее.
— Что? — не выдержала Лорелея, которую начинало бесить такое бесцеремонное внимание. Да и вино не способствовало выдержке.
— Жду, когда ты отсюда удалишься, — пояснил Дикий. — Я тоже хочу выпить.
— Обойдешься, — заявила Лорелея. — Наливай себе вина и убирайся к камину и креслу.
— Между прочим, я нынче лорд Твердыни, так что могу пить там, где мне вздумается, — возразил Дикий. — А я намерен пить, как не в себя. И вовсе не хочу бегать туда-сюда с кувшинами. Если уж я желаю надраться до свинского состояния, то я это исполню. И ты-то точно мне не указ.
— Я пришла сюда первой и не собираюсь уходить только затем, чтобы сделать тебе приятное. — Лорелея задрала подбородок. — Отправляйся к себе, и пусть тебе слуги носят кувшины, раз ты лорд Твердыни.
— Все слуги спят давно, — фыркнул Дикий. — Стану я поднимать шум из-за кувшина вина! Ну, раз ты не желаешь вразумиться, пусть так. Сиди и пей сколько влезет, но и я отказываться от задуманного не намерен.
С этими словами Дикий отлип от стены, прошел мимо Лорелеи к бочкам с вином, взял с полки пустой кувшин с широким горлышком и нацедил его доверху. Потом вернулся, поставил кувшин на столик и уселся на стул напротив Лорелеи.
— Я буду пить тут, а ты от досады можешь хоть мочой истечь, — кивнул он ей и хорошенько приложился к кувшину, игнорируя такую мелочь, как кубок.
Лорелея сделала вид, что его тут нет. Ей больше не хотелось вина, так как почти половина кувшина булькала в желудке, но уйти и оставить поле боя за Диким было невозможно.
Она подлила себе в кубок и сделала большой глоток. Вино наполняло тело приятной расслабленностью, давало обманчивое ощущение тепла и благости.
— Вот до чего ты себя довела своим упрямством! Пьешь уже по ночам в одиночку, — нарушил тишину Дикий.
— Тебя это не касается, — вскинулась Лорелея. — Даже не думай!
— О, нет, нет, прошлого урока мне по уши хватило, — поднял руки в примирительном жесте Дикий. — Так что на твою девичью честь я покушаться не собираюсь. Но любому, кто на тебя посмотрит, ясно, как белый день: ты одинокая, несчастная и потерявшаяся.
— А я люблю одиночество. Никто над ухом не жужжит, — огрызнулась Лорелея.
Ей приходилось постоянно прикладываться к кубку, чтобы быть занятой и не смотреть на Дикого.
— Конечно-конечно, тебе и одной неплохо, — быстро согласился Дикий. — Даже собаку завела.
— Я ее не заводила! — рявкнула Лорелея, багровея. — Этого пса подарил мне твой младший брат.
— Дорогой подарок, да не от того братца, — ухмыльнулся Дикий. — Не продашь пса мне? Давно хотел щенка горного мастифа.
— Хочешь такого — пойди и достань, — отрезала Лорелея. — Подарки не продают.
— Теперь, может, и достану, — согласился Дикий. — Раньше мне это было не по чести. Это Младший связывается со всяким мужичьем в горах, ему и нашли щенка. Краденый, небось.
— Закрой свой рот, чтобы дерьмо не валилось, — посоветовала Лорелея и снова приложилась к кубку.
— Вот что ты за человек? — рассмеялся тот. — Хочу с тобой по-хорошему поболтать, а ты меня разорвать готова.
— Нечего лезть, когда тебя не просят!
Лорелея отвернулась от него, вылила остатки вина в кубок и допила, не отрываясь.
— Теперь ты наконец уберешься отсюда, — обрадовался Дикий. — Тебе спать давно пора.
— Не твоя забота, во сколько мне ложиться спать! — заплетающимся языком ответила Лорелея. — Хочу — и буду тут хоть до утра вино пить.
— А что ты, кстати, пьешь? — Дикий наклонился к ее кубку и втянул ноздрями воздух. — Фу, кислятина. Даже вино толком выбрать не годишься.
— Может, мне такое нравится! — не сдавалась Лорелея, в душе понимая, что ей действительно надо бежать к себе. Но какое-то непонятное упрямство заставляло сидеть и препираться с этим несносным Вороном дальше.
Дикий поднялся.
— Не завидую я Бресу. Можно представить, что он от тебя вытерпел, пока ты стояла за его плечом. С этакой супротивной бабой и рехнуться недолго.
Дикий забрал ее кувшин и ушел в проход между огромных бочек. Лорелея услышала, как из бочки с громким звуком вылетела пробка. Забулькала жидкость.
— Вот. — Дикий поставил перед ней полный кувшин. — Попробуй что получше, а не ту кислятину, которой свиней опаивают.
Лорелея пожала плечами и с независимым видом налила себе вина. Глотнула. Глаза ее широко распахнулись: как будто на ее языке одновременно встретились солнечный свет, цветочный мед и тихий огонь. В голове прояснилось, а темный закуток преобразился.
— Вот! — рассмеялся Дикий, глядя на ее лицо. — Ну что? Кто был прав?
— Действительно неплохо, — отмахнулась Лорелея, не желая сдаваться. — Но пила я и получше.
— Может быть, — согласился Дикий. — Но мы говорим о том, что здесь и сейчас. И это — отличное вино.
После чего он надолго приник к своему кувшину. Лорелея потягивала свое вино, невольно рассматривая широкие плечи и буйную гриву жестких черных волос. Она чувствовала его запах — пот и мускус. Дикий тревожил ее женское начало, смущал и притягивал против воли. Она злилась на него, и в то же время ей хотелось его внимания. Вино пробудило в ней желание, и Лорелея вспомнила, что уже очень давно не ложилась с мужчиной.
— От этих зимних вечеров впору волком выть. — Дикий посмотрел на нее, отставляя пустой кувшин. — Черная ночь так и заглядывает в душу. Ветер воет, а горы спят. Кажется, что все кончилось и солнце никогда не вернется из-за хребтов. Тоска сердце сосет, а в голову мысли лезут.
— Да, — поежилась Лорелея. — Иногда мне кажется, особенно по ночам, что смерть уже стоит на пороге.
— Зимними вечерами не стоит сидеть одной, — сказал Дикий. — Тебе надо приходить к огню, слушать сказки вместе с остальными, говорить с людьми.
— Я не знаю, о чем с ними говорить. Я привыкла быть одна.
— О, это хорошая привычка, — ухмыльнулся Дикий, подливая ей вина. — Горы — лучшее место для одиночества. Если ты, конечно, можешь его выдержать.
— Здесь оно другое, — пробормотала Лорелея. — Здесь оно давит и мучает. Да еще эти сквозняки, от которых я все время мерзну.
— Тем более. Зря ты сидишь в погребе, — покачал головой Дикий. — Давай-ка я помогу отнести это вино в твою спальню.
— Я и сама могу его отнести.
Лорелея подняла на него гордые, но совершенно пьяные глаза.
— Можешь, но я, как хозяин дома, обязан о тебе побеспокоиться, — пресек ее возражения Дикий.
Лолерея вдруг почувствовала, что ей все равно. В груди растекалось тепло, в голове шумело. Хотелось еще вина, а кроме того, смеяться и болтать. Она засмеялась и встала. Дикий подставил ей плечо, взял кувшин, и они поднялись по лестнице. Наверху было гораздо теплее, и Лорелею окутала сонливость. Она чувствовала горячее мужское тело, вдыхала запах Дикого и слушала его хрипловатый голос, который говорил приятные слова.
— Куда мы идем? — спросила она.
— В твоей комнате камин давно погас, посидишь пока у меня, а я пошлю слуг позаботиться о твоей спальне, — объяснил Дикий, и Лорелее его ответ показался очень правильным и умным.
— Почему мы лезем вверх? — спросила она недовольно. Казалось, ступеньки никогда не кончатся.
— Я живу в Восточной башне, чтобы видеть восход солнца по утрам, — объяснил Дикий.
— Оно не восходит уже вторую неделю, — засмеялась Лорелея.
— Чем дольше ожидание, тем слаще результат, — прошептал ей в ухо Дикий, и рука его, поддерживающая ее за талию, обвилась вокруг сильнее.
От этого шепота и прикосновения жесткой руки по телу Лорелеи прошла дрожь. Она говорила себе, что надо уходить, но тело просило еще и еще этих прикосновений.
Дикий усадил ее в большое кресло, налил вина в кубок и подбросил дров в огонь. Лорелея выпила и поняла, что ей все равно, что случится. Ночь, зима, одиночество, холод. Тело и душа ее так устали, что хотели только одного: тепла.
— Не засыпай, — прошептал ей в ухо хриплый голос, а потом жадные губы прижались к ее рту.
Лорелея ответила на поцелуй, закрыв глаза и чувствуя, что это все приятный сон. В котором ее ласкают нетерпеливые руки, а внутри все горит огнем желания.
Она не проснулась даже тогда, когда вскрикнула, почувствовав в себе мужчину. Все ее тело охватила истома, и Лорелея раскинулась на постели, наслаждаясь теплом и страстью.
* * *
Солнце печет с неба так, что на отполированные щиты охраны больно смотреть. Лорелея скользит по песку, стараясь удержаться спиной к солнцу. Конечно, она умеет драться вслепую, но слепота не то, что ей сейчас нужно. Слишком много поставлено на кон.
Она воспринимает толпу зрителей лишь краем сознания: темная гудящая масса, но там, среди них, есть один человек, при мысли о котором ее сердце начинает неровно колотиться. Дун Диар, богатый купец, который пришел на Арену Роз, чтобы выбрать себе телохранителя. Всего одну, лучшую среди всех.
Ирли атакует. Ее черные блестящие глаза горят от возбуждения, контрастируя с белой кожей. Такой белой, что она никогда не покрывается золотистым загаром, как у самой Лорелеи. Солнце бессильно вытравить из Ирли цвета севера. Ирли может обгореть докрасна, но загореть — никогда.
Лорелея уходит от контакта, просто закрываясь от быстрых кулаков Ирли. Лорелея спокойна. Не сейчас. Ей удается загнать внутрь мысли о Дун Диаре. О солнце. О единственном шансе. В ее мыслях остается только Ирли, стремительная, верткая, безжалостная. Вихрь бешеных ударов и горящих яростью глаз. Яростная Ирли, которую всегда охватывает упоение боем, придающее сил и несущее вперед к победе. Эта одержимость делает Ирли лучшей из лучших. Она горит, словно пламя на ветру, сжигая тех, кто подошел слишком близко. От нее нет спасения.
Лорелея снова закрывается и пропускает два удара слева под ребра. Мощные брюшные мышцы срабатывают, и Лорелея уже вне досягаемости кулаков и ног Ирли. У той черные волосы выбились из прически, слиплись от пота. Солнце течет по ним, кажется, сейчас растопит, как смолу.
Им обеим нужен этот шанс. Возможно, единственный. Но Дун Диар выберет только одну — ту, что победит. Ирли устремляется вперед и обрушивает ураган ударов. Все достают, но вскользь: скула, плечо, грудная клетка. Ирли приоткрывается, и Лорелея наносит один короткий удар ей по ребрам. Хороший удар.
Лорелея никогда не надеялась на экстаз ярости и скорость. Это не для нее. Она всегда спокойна. У нее нет эмоций — она над этим очень долго работала. Возможно, эмоции помогают в поединке, возможно, этот пресловутый азарт драки и дает преимущество, но ярость — это далеко не все. Холодный расчет вернее.
Эмоции мешают чаще, чем помогают. Не стоит на них полагаться, сила и опыт гораздо надежней. На силовые тренировки Лорелея тратила времени не меньше. Бег по песку с мешком на плечах, бег по лестницам с нагрузкой, тягание тяжестей. Работа на мельнице у жернова вместо лошади. Удар у нее теперь такой, как не у каждого мужчины. Сильные длинные руки: Ирли никогда не могла побороть ее на локотках. Ее рука всегда первой касалась столешницы.
Они кружат по песку, и Ирли морщится. Лорелея знает, что у той онемела грудь и сейчас отдает дергающей болью в плечо. У нее самой кровь хлещет из разбитой брови и побаливают места ударов. Но это все не имеет значения. Лорелея совершенно спокойна.
Ирли снова атакует, и толпа взрывается восторгом. Это действительно красиво: так бросается на жертву хищная птица. Лорелея чувствует, что ярость Ирли достигла границ, и они сцепляются, осыпая друг друга молотящими ударами, а потом падают на землю.
Лорелея оказывается снизу, и Ирли ловит ее шею в захват. Тело пронзает адская боль, перед глазами вспыхивают крошечные ослепительные солнца. Ирли оплетает ее ногами, давит бедрами, это больно до стона, до хрипа пополам с кровью. Лорелея собирает все силы и переворачивается вместе с Ирли гш спину, падая на нее всем весом.
Ирли кричит. Это вопль безумной ненависти и отчаяния. Лорелея вонзает ей в грудину локоть, зная, чтовнутри сильного гибкого тела Ирли с хрустом трескаются ребра.
А потом Лорелея изворачивается и со всей силы бьет Ирли лбом в переносицу. Кровь брызгает ей в лицо, оседает росой на затоптанном песке. В следующую секунду кулак Лорелеи впечатывается Ирли в висок. Сердце гулко бьется в звенящей тишине, когда Лорелея смотрит на изуродованное лицо Ирли и на закатившиеся глаза.
Потом она медленно поднимается с песка, и ее накрывает шквал обожания, летящий от толпы. Лорелея даже не улыбается, нет никаких эмоций. Вон он — Дун Диар. Высокий, красивый, отбивающий ладони. Он смеется, глядя на нее. Сердце сладко замирает — это свобода. Теперь она уйдет с арены, уплывет в большой мир. Да, она будет принадлежать этому незнакомому человеку, но она сможет быть женщиной, сможет смеяться, гулять, радоваться, пить вино, у нее будет своя кровать и все, что есть у других людей. Она использовала свой шанс.
Лорелея спокойно смотрит, как двое охранников уносят тело Ирли. Неясно, жива та или нет. Вполне возможно, для нее тоже все кончилось. Или она может остаться инвалидом, потерять молодость, красоту и здоровье. Такие поединки часто заканчиваются и так, Лорелея навидалась тех, кто выжил после таких ударов. Душераздирающее зрелище.
Дун Диар ждет ее. Лорелея все еще смотрит, как уносят Ирли. Все тело разламывается от боли, тоже наверняка вывернуто плечо и сломаны ребра. Но Лорелею это не беспокоит. Она отворачивается и идет к Дун Диару.
Отворачивается так, словно с арены уносят не Ирли. Они росли вместе, они были, насколько возможно в таком месте, подругами. Некстати всплывает воспоминание: им лет шесть-семь, они объедаются в кладовке вареньем из грецких орехов. Перемазанная мордочка Ирли искрится весельем, черные глаза озорно блестят. Она торопливо облизывает пальцы и смеется. Их большая общая тайна. Сердце сжимается, почти останавливается от внезапной боли.
Но шанс был только для одной. Лорелея не могла его упустить. Дун Диар представляется и говорит ей, что ему нужен телохранитель. Что он готов внести братьям «залог». То есть — ее стоимость, если говорить, как есть. Но Дун Диар спрашивает, хочет ли Лорелея пойти с ним.
Лорелея коротко кивает. Знал бы Дун Диар, что она готова орать, как будто с нее содрали кожу, валяться у него в ногах, сосать его член, пить его мочу и вылизать его сапоги, только бы он не передумал и забрал ее отсюда.
Солнце слепит ей глаза, и она даже не может толком рассмотреть его лица. Но ей все равно. Она выиграла свою свободу. И цена не имеет значения.
* * *
Пробуждение было ужасным. Лорелея проснулась рывком, еще толком не протрезвев. Инстинкт выбросил ее из сна, и она подскочила на постели, судорожно соображая, где находится.
В камине тлели угли. Дикий спал рядом, обняв подушку, спиной к гостье. Лорелея смотрела на его мускулистые руки и широкие плечи, на рассыпавшиеся волосы, и ее, словно волной, накрыло пониманием того, что здесь произошло. Об этом же кричало все ее тело, особенно остро ощущалось все между ног.
Лорелея слетела с постели, сгребла в охапку свою одежду и сапоги, и, как была обнаженная, выскочила за дверь. Она бегом спускалась по ступеням, натягивая на ходу нижнюю рубашку и сюркотт. Выскочив в галерею, бросилась к своим комнатам. Надо было пройти мимо многих комнат, и навстречу ей уже попадались слуги и поднявшиеся спозаранку фении. Все они косились на нее, и Лорелея готова была сквозь пол провалиться от позора.
Влетев к себе в комнаты, она швырнула штаны и сапоги в угол, трясущимися руками достала из-под кровати горшок, и ее вырвало несколько раз подряд, едва не вывернув наизнанку. Ее колотило, словно в лихорадке. Скорчившись, Лорелея вцепилась в волосы обеими руками и беззвучно взвыла от невыносимого отвращения.
Она рыдала бесшумно, без слез, содрогаясь в конвульсиях, каталась по полу, словно от дикой боли. Стоило ей представить ненавистное ухмыляющееся лицо Дикого, как ее накрывало с новой силой.
Щенок, который крутился рядом, пытаясь привлечь внимание хозяйки, тоже жалобно заскулил, сунулся под руку. Его упитанное теплое тельце вдруг показалось Лорелее лекарством от боли. Она прижала к себе Хвата и уткнулась лицом в теплую шерсть. Песик завозился и принялся лизать ей лицо влажным шероховатым языком.
Лорелея замерла, сжавшись в комок. Единственное, что согревало ее, — теплое тельце и мокрый настойчивый язык. Постепенно стало легче.
Она поднялась с пола, взяла таз с холодной водой и тщательно вымылась. Потом переоделась и подошла к зеркалу, посмотрев в глаза своему отражению. Следов слез не было, хотя лицо немного опухло с похмелья.
Лорелея поджала губы. Хотелось спрятаться и закрыться у себя, но она знала, что рано или поздно придется выйти за дверь и встретить последствия своей слабости лицом к лицу. Она криво улыбнулась: это не худшее, что ей приходилось переносить. С этим она тоже справится.
Тут в дверь постучали.
— Да? — твердым голосом отозвалась Лорелея.
— Миледи, вас зовет к себе миледи Воронов, — донесся голос Ройле.
— Иду.
* * *
Миледи Воронов сидела в кресле, закутавшись в теплую шаль из овечьего пуха, и разбирала рукоделие. Лорелея подошла и села напротив, сложив руки на коленях.
— Не могу понять, куда запропастился моток серебристых ниток, — сказала миледи. — Ну да пусть его. Думаю, нитки и иголки тебя мало интересуют.
— Я не обучена вышивать, — пожала плечами Лорелея. — Рукоять меча моим рукам привычней иголки.
— Не женское это занятие, мечом махать.
Миледи откинулась на спинку кресла, в упор глядя холодными глазами на гостью.
— Каждому свою судьбу пряхи напряли, — сухо ответила Лорелея.
— Неплохо выглядишь. Только глаза злые, как у медведицы, поднятой зимой из берлоги, — усмехнулась миледи.
Лорелее вся кровь бросилась в лицо.
— Вы обещали мне достойное обращение и безопасность в вашем замке!
— Обещала. — В глазах миледи тоже загорелась злость. — Но я не могу водить тебя за руку, словно несмышленого ребенка. Я предупреждала, что Серые горы — плохое место и тут следует всегда быть настороже. А не пить, забывая себя.
— Ваш сын поступил подло! — вырвалось у Лорелеи. — Он воспользовался моей слабостью. Это недостойно лорда.
— Мой сын — последняя скотина, хуже кобеля весной, — спокойно ответила миледи Воронов. — Тебя об этом предупреждали. Ты задела его за причинное место, и надо было понимать, что он не уймется, пока не возьмет верх. А теперь ты пришла ко мне плакаться. Надо было держать себя в руках, а не вилять задницей.
— Я не…
Лорелея сама себя оборвала на полуслове. Оправдываться было невыносимо.
— Я понимаю тебя, — вдруг жестко сказала миледи Воронов. — Но ты сама себя поставила как сильного человека. Надо было держать себя в руках, не проявляя слабости.
— Уж кто бы говорил! — в бешенстве произнесла Лорелея. — Вы-то сами что себе позволяете? Думаете, никто не видит, как этот ваш тролль с башню ростом роняет на вас слюни?
— Да, — улыбнулась миледи Воронов. — Но я могу себе позволить и тролля, и его слюни. А знаешь почему? — Она подалась вперед. — Потому что я — миледи Твердыни Воронов. У меня столько силы и власти, что я могу позволить себе слабость. Но ты, среди чужих, без поддержки и опоры, без имени и родины, ты — нет. Даю тебе бесплатный совет, который, как известно, дороже золота: пока не достигнешь цели, не позволяй себе слабости. Потому что мне никто не смеет посмотреть в глаза, и все сплетни застревают в глотках. А ты — всего лишь раздвинувшая ноги дура. И по уши в дерьме.
Лорелея вскочила на ноги. Ей с трудом удалость сдержать себя и не ударить миледи Воронов, чтобы сбить с ее красивого лица эту невыносимую ухмылку.
— Вы забываете, миледи, что я убивала людей за ничтожные проступки, — процедила она сквозь зубы. — А вы плюете мне в лицо.
— Эмоции, — усмехнулась миледи, не выказывая ни малейшей тревоги. — Тот, кто идет к своей цели, не может позволить себе жить эмоциями. Я много лет давилась своими эмоциями, блевала ими пополам с кровью. Теперь я могу позволить себе последние чувства, жалкие отблески молодости и счастья. Но ты себе эмоций позволить не можешь. Убей меня — и что?
Лорелея молчала, глядя на нее. Она закусила губу так, что кожа лопнула и потекла кровь.
— Эмоции могут позволить себе либо те, у кого ничего не осталось, либо те, у кого есть все, — сверкнула глазами миледи. — Я позабочусь, чтобы Гордый не узнал о твоей слабости. Но ты засунешь свои эмоции себе так глубоко в задницу, что тоже сможешь выблевать их через рот. Мне ни к чему резня в замке, и я не собираюсь из-за тебя менять свои планы. Дикий сидит на престоле Твердыни, и он останется там.
— Хорошо, — сквозь зубы ответила Лорелея, сглатывая солоноватую кровь. В эту минуту она одинаково ненавидела их всех троих: миледи, Гордого и Дикого. Перед глазами вставала пыточная, где она заставляет их обливаться кровью и визжать, срывая голос. Но пока в пыточной визжала она, пусть и беззвучно.
— Вечером ты придешь ко мне на совет, — произнесла миледи. — Там будут оба. И ты не проявишь никаких эмоций. Что бы ни позволял себе Дикий. Осадить его — моя воля, но не твоя.
— Хорошо, — кивнула Лорелея, а потом повернулась и пошла прочь, едва видя из-за повисшей перед глазами багровой пелены, куда направляется.
Отдернув занавесь на двери, Лорелея увидела Ройле. Он тихо стоял там, хмурясь и внимательно глядя на нее. Лорелея поняла, что он все слышал и находился тут весь их разговор. В глазах Ройле она увидела опасное выражение. Тогда Лорелея остановилась и с вызовом посмотрела на него. Взгляд Ройле стал равнодушным. Его волновала только миледи Воронов. Лорелея прошла мимо, едва не задев его плечом.
Против ее ожидания, никто не шептался у нее за спиной, и внимания ей уделяли столько же, сколько и всегда: то есть почти нисколько. За обедом Дикого не было на его месте, и по пути обратно он тоже не попался. Лорелея запретила себе думать о том, что было. Помогал Хват с его забавными ужимками и обожанием в глупых щенячьих глазах. Она поневоле отвлекалась на его возню и заискивания.
Вечером Лорелея пошла к миледи, прихватив Хвата с собой. Когда она откинула в сторону занавесь, Хват вдруг обнажил маленькие зубки и зарычал. Взгляд его темных глазенок так и впился в Дикого, который сидел за столом, по обыкновению развалившись на стуле, и ковырял в зубах лучинкой.
При виде Лорелеи он гнусно ухмыльнулся и подмигнул. Лорелея шикнула на щенка, проигнорировала ухмылку, спокойно подошла к месту рядом с миледи и опустилась за стол. Хват прижался к ее ноге. По его виду было понятно, что Дикому он не доверял и намеревался за ним присматривать. Гордый сидел с отсутствующим видом и рассматривал столешницу, миледи Воронов куталась в свою шаль, а Ройле маячил в нескольких шагах за ее креслом смутной тенью.
— Итак, зима подошла к середине. Через три дня наступит Оймелк, и пора подумать о весне и о Бресе, — сказала миледи Воронов, глядя то на Лорелею, то на Гордого.
Последний вскинул голову и спросил:
— Ну и что ты думаешь о Бресе? Тут все равно только твои мысли имеют значение.
— Думаю, что кому-то придется перейти горы и спуститься к Стылому морю, — глядя ему в глаза, сказала мать.
— Это не простая прогулка, — вмешался Дикий. — И что ты хочешь найти у Стылого моря?
— Хлеб, — бросила в ответ миледи. — Сенхинолы — хорошие землепашцы. У них много зерна, много картофеля и гречихи.
— Но до этого всего еще надо добраться. А потом еще и договориться с этими тупыми упрямыми баранами, — проворчал Дикий. — Не зря говорят, что сенхинолу надо трижды повторить одно и то же, и тогда он догадается, что дело касается его, и спросит, что тебе нужно.
— Вот поэтому туда пойдешь ты, — кивнула миледи Гордому, который уставился на нее во все глаза. — Через две недели ударит оттепель, снег сойдет с перевалов, и можно будет пробраться. Я дам тебе людей, и ты перейдешь горы. Спустишься в долины и договоришься, чтобы сенхинолы продали нам зерна.
— Но я ничего не знаю ни про зерно, ни про сенхинолов! — воскликнул Гордый. — Я ратоборец, а не купец!
— Зато ты жил в столице и умеешь говорить с влиятельными людьми, знаешь, как держать себя с достоинством, — возразила миледи. — Ты выглядишь как настоящий лорд. Такой и нужен. И еще ты способен владеть собой, обладаешь терпением и дисциплиной, а и того, и другого тебе понадобится очень много. Сейчас у меня нет никого, кроме тебя, кому бы я могла доверить это дело. Так что ты и Лорелея отправитесь через горы, как только опустится снег.
— Она?!
— Я?!
Восклицания вырвались у обоих названных одновременно.
Дикий перестал ухмыляться, и его лицо покраснело. Он набычился и возразил, глядя на мать тяжелым темным взглядом:
— А ей туда зачем?
— Затем, что кто-то должен вовремя закрыть ему спину и дать разумный совет, а кроме нее сейчас на это никто не годится, — властно ответила миледи.
— Но она может сбежать, а она нужна нам в войне с Бресом, — не желал отступать Дикий.
Глаза его горели нехорошим огнем, вся фигура подобралась. Ройле неслышно продвинулся вперед, оказавшись сразу за креслом своей госпожи.
— Не сбежит, — усмехнулась миледи Воронов, глядя на сына, как на глупое животное. — Ее никто нигде не ждет, кроме заплечных дел мастеров Бреса. А я обещала замок и земли. Она не сбежит. А если вдруг и сбежит, — теперь уже холодные глаза миледи смотрели на Лорелею, — невелика потеря. Одним воином войну не выиграешь, а она уже рассказала нам о Бресе все, что можно.
— Но все равно нельзя ее…
— Закрой. Свой. Рот, — раздельно и медленно перебила сына миледи.
Наступила звенящая тишина. Дикий пошел пятнами, ногти его глубоко ушли в мякоть ладони. Гордый смотрел в столешницу. Лорелея — на миледи. Ройле — на Дикого.
— Итак, с этим все, — произнесла в тишине миледи и гибко поднялась с кресла. — А ты, лорд Твердыни, завтра поедешь по горным замкам, смотреть воинов и собирать войско.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30