Книга: История матери
Назад: 12
Дальше: 14

13

Закрыв глаза и со спускающимся на бедра, когда она нагибалась, мешковатым животом Джессика сидела в своей ванной комнате и очень, очень глубоко дышала. Прошло около двух недель с тех пор, как она родила, и не было никакой надежды на то, что она сможет застегнуть молнию на своих обтягивающих джинсах, даже если сменит пижамные штаны. Шов хорошо зажил, превратившись в тонкую, словно карандашную, красную линию над лобком, и общая слабость после кесарева сечения исчезла. Теперь она могла распрямиться, не морщась. По правде говоря, ее тело успешно возвращало себе прежний вид.
Открыв глаза, она уставилась на свое отражение в большом настенном зеркале и почувствовала отвращение к собственной внешности. Волосы были грязными, и она не могла припомнить, где была ее косметичка и тем более когда она в последний раз открывала ее. Она пригладила челку и прикусила губы, чтобы они стали чуть ярче. На самом деле то, как она выглядит, зависело не от этого.
Лилли плакала. Она плакала уже целую минуту, и поэтому Джессика пряталась в туалете. Она слышала, как Мэттью ковыряется на кухне, и знала, что, едва услышав оживший сигнал радионяни, вопящий, как сирена, он побежит на него.
Словно по команде, Джессика услышала тяжелые шаги мужа, поднимающегося по лестнице, который кричал: «Все нормально, Лилли, папочка идет. Не плачь, малышка, я иду к тебе!», а потом: «Джесс? Джесс?» Было ли это намеренно или нет, но ей послышались обвинительные нотки в этом призыве, и мысленно она конкретизировала подтекст: «Где ты? Почему ты не идешь к Лилли? Она плачет, а ты – ее мать и должна бежать к ней всякий раз, когда она нуждается в тебе…»
– Извини, Мэтт! Я – в туалете. Я ненадолго застряла. Ты взял ее? – с улыбкой окликнула она через закрытую дверь, стараясь, чтобы ее голос звучал правдоподобнее.
– О, ладно, ерунда. Да, я взял ее!
Сжав зубы, Джессика слушала, как Мэттью бормочет что-то слащавое и добродушно подтрунивает, как всякий раз, когда общается со своей дочуркой.
– Ты-самая-лучшая-малышка-на-целом-свете! Да, это ты! Это ты! – после чего он чмокал Лилли в щеку. – Так и съел бы тебя, Лилли! Да, я мог бы! Я мог бы съесть тебя с хлебом! – И он снова целовал ее.
Джессика почувствовала, как напряглась ее челюсть и задрожали пальцы. Ее ревность вспыхивала от малейшей искры, после чего ее мгновенно охватывало чувство вины, разгоняющее кровь по жилам и бьющее рикошетом по животу. Как можно быть такой ревнивой? Она – твой ребенок, твоя дочка.
– Ты там в порядке, мамочка? – Мэттью тихо постучал в дверь ванной комнаты. Она слышала, как Лилли икает от облегчения и радости оттого, что отец держит ее на руках. – Мы спускаемся на обед, встретимся внизу!
Джессика не могла бы сказать с уверенностью, что ее бесит больше – его веселый тон или то, что он называет ее мамочкой и говорит как за себя, так и за Лилли. Ей давно хотелось просто поговорить с мужем. Так, как они обычно это делали.
Встав, Джессика внимательно посмотрела на свое отражение и спустила воду в унитазе, старясь притвориться, что все в порядке. Проведя рукой по груди, она не почувствовала ничего, кроме облегчения оттого, что она не в состоянии кормить грудью свою дочь. Акушерка сочувственно прищелкивала языком и хлопала ее по руке, словно извиняясь. «Такое иногда случается», – сказала она. Джессике было все равно. Поскольку у нее не было молока, не было другого выбора, кроме как продолжать кормить Лилли молочной смесью, дополнительным же преимуществом было то, что чаще всего Мэттью мог взять на себя ответственность за ее кормления, что он делал, разумеется, с большой охотой.
Давай, ты можешь это сделать, Джесс! Соберись и думай о хорошем. Она попыталась сосредоточиться на своих мыслях. Все будет отлично. Все будет просто замечательно. То есть ты не такая, как твоя мать с ее любовью с первого взгляда, это ничего. Все люди разные. Возможно, тебе понадобится больше времени. Сделав еще один глубокий вдох, она спустилась по лестнице, еле волоча ноги, и прошла на кухню.
– Мы как раз волновались, не застряла ли ты в туалете! Правда, Лилли? Мы собирались вызывать бригаду пожарников. – Мэттью обращался к Лилли, лежавшей в переносной кроватке, стоявшей на подставке в углу комнаты, у комода.
– Что у нас на обед? – с улыбкой спросила Джессика, не обращая внимания на его замечания.
– Ох, я решил остановиться на обычной порции молочной смеси в 65 граммов! За которой последует радостное отрыгивание. – Он помахал бутылочкой в ее сторону.
– Я имею в виду для нас, идиот! – вздохнула она.
– Знаешь что, покорми Лилли, а я быстренько организую тосты с сыром. Как тебе?
Джессика кивнула.
– Очень заманчиво. – После того, как она родила Лилли, у нее пропал аппетит, но кусочек сыра на тосте помог бы скрыть обман.
Когда Мэттью вручил ей бутылочку, Джессика почувствовала, что у нее, как обычно, сдавило живот, чаще забилось сердце и откуда-то изнутри ее тела стала распространяться паника. Она неловко держала бутылочку, которая скользила в ее ладони так, как ни у кого другого. Даже ее отец выглядел профессионалом, когда, держа Лилли на одной руке, он другой рукой кормил ее, расхаживая по кухне и лениво болтая с ней, словно занимался этим вечно. Кормя дочь, Джессика чувствовала себя удобно только в одном положении, в специальном кресле и предпочтительно когда на нее никто не смотрел. Медленно подойдя к переносной кроватке, она улыбнулась, глядя сверху вниз на дочь, которая, задрав ножки, пыталась схватиться руками за пустоту и скашивала глаза, стараясь ни на чем не останавливать взгляд.
– Привет, Лилли. Это я, твоя мама, – кивнула она.
– Разумеется, она знает тебя! Она тебя любит, – засмеялся Мэттью, беря в руки кусок чеддера, одиноко лежавшего в глубине холодильника.
Джессика нервно посмотрела на него. Она понимала, что он старается изо всех сил, но хотя его замечание должно было бы успокоить ее, он добился обратного эффекта, заставив ее почувствовать себя обманщицей. Почему ей было так тяжело? Как могла бы она описать то замешательство, в котором пребывала, когда ей приходилось разговаривать с ребенком, со своим ребенком?
Взявшись одной рукой за кроватку, она попыталась другой рукой приподнять Лилли за плечики, поняв, что рычаг должен быть больше, она уложила ее на мягкий матрасик. Лилли, явно недовольная ее неловкостью, начала плакать. Джессика увидела, как у Мэттью подергиваются руки в отчаянии от того, что он не может взять на себя эту задачу, ему хотелось бы с легкостью подхватить дочь и перекидывать ее высоко в воздухе с одной руки на другую для того, чтобы доказать, как это просто.
Поставив бутылочку на пол, Джессика попыталась во второй раз. Задействовав на этот раз обе руки, она подняла дочку и неуклюже положила ее на сгиб правой руки. Потом она неловко наклонилась, чтобы взять бутылочку, стоявшую у ее ног. Это было не так легко, поскольку шов давал о себе знать при каждом непривычном движении. Когда она пригнулась, Мэттью закричал: «Ты должна поддерживать ее головку, Джесс!» Лишившись присутствия духа и широко раскрыв глаза, она распрямилась и уставилась на бутылочку, пытаясь придумать, как бы поудобнее взять ее, не наклоняясь слишком низко и не давая склониться головке Лилли.
– Не… мог, не мог бы ты подать мне бутылочку? – почти прошептала она, с осторожностью направляясь в гостиную, ступая так, будто идет по битому стеклу, обдумывая каждый шаг.
Мэттью молча кивнул и положил сыр на столешницу. Обед может подождать.
Повернувшись, Джессика опустилась в удобное кресло, обитое серовато-коричневой тканью, стоявшее у окна их дома в викторианском стиле. Вытащив левой рукой подушку из-под спины, она положила ее на колени, так что та оказалась ниже подлокотника кресла. На перовую подушку она положила головку Лилли. Когда она выдохнула, то поняла, что долго сдерживала дыхание.
– Привет, любовь моя. – Мэттью передал ей бутылочку, и она поднесла ее к жадному рту Лилли.
– Она – чудесная маленькая обжора, правда? – ворковал он. Он подложил палец под бутылочку. – Просто слегка приподними конец, чтобы убедиться, что она не глотает воздух, так она потом быстрее утихомирится.
– Хорошо, – кивнула Джессика, приподнимая, как ей было сказано, конец бутылочки и стараясь с точностью следовать совету.
Сев у ее ног, Мэттью поцеловал ее колено.
– Знаешь, Джесс, все будет хорошо. Когда ты немного привыкнешь, все станет намного легче.
Она кивнула, отчаянно надеясь на то, что это правда.
– Я думаю, хорошо, что завтра я выхожу на работу, у вас с Лилли появится шанс узнать друг друга получше. И прекрасно, что твоя мама приедет на пару дней. – Он улыбнулся. – Я понимаю, что тебе пришлось нелегко. Мне кажется это потому, что у тебя были такие трудные роды и для тебя это был шок. Кэти, патронажная сестра, согласна со мной.
– Я знаю, – прошептала она.
– Ты хочешь, чтобы я отделался от Джейка? – спросил Мэттью.
– Гмммм?
– Сегодня вечером он должен зайти на чашку чая, не хочешь ли ты, чтобы я попросил его не приходить?
– Я не против, – пожала она плечами. Нет, пожалуйста, не нужно Джейка. Не сегодня. Я не хочу никого видеть. Никого.
– Ему ужасно хочется посмотреть на нашу малышку. – Мэттью пощекотал рукой пальчики на ножке Лилли. – И я не могу винить его, она такая красавица! – Опять, опять он говорил с ней, как с ребенком… – Должен признаться, я скучаю по этому идиоту. Будь умницей, соберись с силами, я уверен, что он не задержится надолго.
Джессика кивнула, не отрывая глаз от ребенка. Часом позже грохочущий голос Джейка нарушил хрупкое спокойствие.
– Привет, амигос! – закричал он, входя в коридор.
Джессика ощутила, как спящая Лилли вздрогнула у нее на руках. Закрыв глаза, она попыталась выжать из себя улыбку и найти теплые слова для приветствия, которых ожидал Джейк. Она слышала, как они с Мэттью фыркают и добродушно подшучивают друг над другом в коридоре, как в старые добрые времена. Она внимательно посмотрела на малышку у себя на руках, надеясь, что та не проснется, пока не проснется. Было досадно, что она не умеет обращаться с Лилли, но вести себя так в присутствии посторонних было еще хуже.
– Ну, ну, ну, Джессика Дин. Слушай, ты выглядишь как настоящая мамочка! – пронзительно закричал Джейк, входя в гостиную. – Скучаешь здесь и выглядишь выжатой как лимон со своей крошкой на руках. Как дела? – Он наклонился и поцеловал Джессику, придерживая полу пиджака, чтобы не задеть Лилли.
– Все хорошо, – улыбнулась она.
– Ты смотришься очень естественно, – сказал он, расплываясь в улыбке. – Она маловата, я ожидал увидеть модель побольше. – Вскинув густые брови, он внимательно разглядывал ребенка у нее на руках.
– Она еще младенец, Джейк. Они должны быть маленькими, – неодобрительно заметил Мэттью.
– Допустим, что так, – кивнул Джейк. – На кого она похожа?
– На себя, – ответила Джессика.
– Иди ты! Какое облегчение. Если бы у нее был нескладный нос, как у ее отца, его было бы видно за километр.
– Ей повезло, что у нее самый изящный из всех носиков, которые создал Бог, – как ни в чем не бывало заявил Мэттью.
– О, кто-то влюбился не на шутку! – Джейк толкнул друга в бок.
– Приятель, я совершенно без ума от нее. Я знаю, что хотел стать отцом, но я совершенно не представлял себе, как это повлияет на меня. Если бы кто-то сказал мне, что я буду испытывать такие чувства к другому живому существу, я бы не поверил ему.
Обычно ты испытывал те же чувства по отношению ко мне…
Мэттью вздохнул.
– В ту самую секунду, когда я взял ее на руки, меня как будто ударили под дых. Как будто я снова встретил Джесс, только еще больнее. Она нуждается во мне, нуждается в нас. Когда от тебя зависит такое совершенно беспомощное существо, это огромная ответственность, но также самая большая привилегия.
Все умолкли, обдумывая слова Мэттью.
– Черт побери, приятель, ты рассуждаешь как Человек-паук, – проговорил Джейк.
Все трое рассмеялись, а Джессика, заливаясь смехом, почувствовала, как пульсирует ее прежнее «я», пробиваясь через удушающую маску материнства, и сквозь щель тянется к ней, размахивая рукой.
– Полли еще не заходила со своим чокнутым хиппи-вегетарианцем? – спросил Джейк, шлепаясь на диван.
– Не называй его так. На самом деле он симпатичный. – Джессике захотелось защитить как подругу, так и Топаза, теплота и искренность которого тронули ее.
– Я не говорил, что он не симпатичный!
– Назвать его чокнутым хиппи-вегетарианцем – это не комплимент, Джейк! – Джессика почувствовала, что ее лицо снова подергивается от смеха. Достаточно было Джейку заглянуть к ним для того, чтобы она вспомнила, что такое обычная жизнь.
– Ладно, ладно. – Джейк кивнул, подняв ладонь вверх. – Говоря о нем, я буду называть его только его настоящим именем – Топаз.
И снова все втроем чуть не расхохотались.
– Топаз? Нет, ну, на самом деле, Джесс, что за имя, мать твою! – заорал Джейк.
Лилли спала, не замечая, что происходит вокруг. Джессика, которая смеялась и болтала со старым другом, держа на руках малышку, впервые после родов почувствовала себя естественно. Может быть, я справлюсь. Я смогу.
– Как бы то ни было, я не хочу показаться невоспитанным, но что нужно сделать мужчине, чтобы ему здесь предложили пиво? Если родительский долг выглядит именно так, то плюньте на него! Я здесь уже десять минут, и мне даже не предложили чашки чая или холодного пива. Ваши моральные нормы спят, и я думаю, что это все по ее вине! – Джейк указал на Лилли, которая, вздохнув, как по сигналу, сложила ручки на животе.
В дверь позвонили. Мэттью вскочил, и Джессика услышала громкий вопль своей лучшей подруги. От перспективы встречи с новыми гостями у нее все перевернулось внутри.
Она посмотрела на Джейка.
– Полли и вправду увлеклась этим парнем, и ты будешь очень любезен, если дашь ему понять, что ему здесь рады.
Откинув голову назад, Джейк захохотал.
– Я серьезно! – прошептала она. – Они забежали ненадолго, поэтому будь любезен. – Она погрозила ему пальцем, словно желая подчеркнуть свою угрозу.
– Хорошо, Джесс! Чтоб мне провалиться, что за тон, ты что, тренируешься быть сердитой мамочкой?
– Рядом с тобой я могу потренироваться вволю, Джейк. Я еще не забыла, как ты растрезвонил всему свету о том, что я беременна!
– О, слава богу. Я думал, ты все еще злишься на меня за то, что я рассказал твоим родителям о том, что вы с Мэттом трахались на первом же свидании! – С самодовольным видом Джейк поднял бутылку пива. – Разумеется, я буду вежливым, но спорим, что он жалкий слабак со скверной кожей и бегающими глазками. – Он пожал плечами. – Вегетарианцы обычно такие важные, их снедает желание рассказать всем, почему есть мясо – значит убивать. Я нахожу в себе очень мало общего с пожирателями чечевицы.
Войдя в гостиную, Полли сначала скривила губы при виде Джейка, а потом улыбнулась подруге.
– Ох, Джесс! Посмотрите-ка на нее! – Она наградила подругу поцелуем. – Можно мне подержать ее? – От нетерпения у нее чесались руки, когда она присела у ног Джессики и взяла на руки спящую Лилли.
– Это Топаз, – объявил Мэттью, войдя вместе с ним в комнату.
Джейк переводил взгляд с резко очерченной нижней челюсти кавалера Полли на своего приятеля. По его взгляду можно было догадаться по крайней мере о трех моментах, обычно провоцирующих его насмешку: нелепое имя, длинные волосы, а также целая коллекция браслетов и кожаных шнурков на запястьях. Обоим припомнились те времена, когда они делили комнату в общежитии университета со Скотти, который появился после летних каникул, щеголяя кожаным шнурком на шее, что выглядело так же подозрительно, как обесцвеченные пряди его волос. С тех пор его стали называть Просветленным.
– Поздравляю тебя, Джесс. И тебя Мэтт. Вы, должно быть, на седьмом небе от счастья. Разве это не удивительно? – Топаз говорил как человек, у которого большой опыт общения с новорожденными.
– Итак, Топаз… – Джейк замолчал, словно ожидая взрыва хохота. – Какое необычное имя. Оно передается из поколения в поколение? – Прежде чем отпить глоток пива, он бросил на Мэттью быстрый взгляд. Игнорируя просьбу Джессики быть повежливее, он начал допрос исключительно из желания угодить другу.
Топаз выступил вперед.
– Прошу вас, зовите меня Паз. И на самом деле нет, это не семейное имя. Я – первый.
– Правда? Ты меня поражаешь, – притворился удивленным Джейк.
Сложив пальцы вместе, Топаз поставил локти на колени.
– В действительности при крещении мне дали имя Ролан Раймон Жак де Буйе. Раймон Жак де Буйе – это то имя, которое передавалось из поколения в поколение, поэтому моего старшего брата зовут Саймон Раймон Жак де Буйе. Но мой крестный, взглянув на мои голубые глаза, назвал меня Топазом. Мне было около двух лет, мы жили в родительском доме на Сен-Бартсе. Это что-то вроде прозвища.
Полли самодовольно улыбнулась, поглядывая в сторону Джейка. Он колебался, сбитый с толку родственными связями мужчины и его явным благополучием. Запинаясь, он быстро проговорил:
– Итак… итак, Паз, ты обучаешь йоге? – и улыбнулся.
– Да, йоге, медитации, духовному здоровью и все такое.
Джейк посмотрел на Мэттью.
– А для того, чтобы заниматься медитацией, ты должен находиться в хорошей физической форме, не так ли? – хмыкнул он.
Топаз встал и, аккуратно приподняв двумя пальцами край белой полотняной рубашки, обнажил идеально вылепленный смуглый пресс.
– Отчасти мне также помогают тренировки по смешанным видам боевого искусства и бег. Я считаю, что это тройственное сочетание и тренировки помогают мне не только поддерживать себя в хорошей физической форме, но также сохранять выносливость. – Опустив рубашку, он провел ладонями по упругим бедрам.
Джейк втянул свой небольшой животик и повернулся к своему другу.
– Посмотрим в выходные на футбол, Мэтт?
Полли подмигнула Джессике. Ей доставляло удовольствие наблюдать за увертками Джейка.
– Мне кажется, я никогда не отпущу ее, – вырвалось у нее. В ее глазах, пристально смотрящих на Лилли, блестели слезы. – Нет лучшего лекарства на свете, чем подержать ее на руках. – Она обернулась на мучителя Паза. – Ты держал ее на руках, Джейк? – мимоходом спросила она.
– Нет. Я слишком неуклюж для того, чтобы мне доверять что-нибудь такое же хрупкое. Знаешь, у меня руки-крюки.
– Ты уверен, что не хочешь? – проговорил Паз, и все, кроме Джейка, громко рассмеялись.

 

Расстегнув рубашку, Мэттью бросил ее за дверь спальни, где скрывалась корзина для грязного белья. – Как приятно было всех увидеть, не так ли?
– Да, приятно. – Джессика отпила глоток воды из стакана и снова села на кровать.
– Лилли им понравилась.
– Да, понравилась.
– Заметь, ее трудно не полюбить. Полли была на удивление добра к ней, тебе не кажется? Интересно, почему она такая неразговорчивая теперь, когда на сцене появился Паз. Не могу представить себе Джейка в роли отца, а ты? – Мэттью снял джинсы и повесил их в шкаф.
Джессика вздохнула.
– На самом деле кто знает.
– Мне не хочется завтра идти на работу. Мне хотелось бы побыть дома с моими девочками. Я не хочу ничего пропустить.
Джессика кивнула, полагая, что не стоит комментировать, боясь, что спровоцирует излияние чувств.
Мэттью прыгнул на кровать и, изогнувшись, склонился над ней.
– Иди сюда, – скомандовал он и стал притягивать ее к себе, просунув руку под ее спину и заключая в объятия. Поцеловав ее в голову и скользнув ладонью по плечу и спине, он поцеловал ее в шею.
Джессика напряглась и, положив ладонь ему на грудь, слегка оттолкнула его.
– Нет! Я не могу… мы не можем ничего делать, Мэтт. Доктор сказал подождать шесть недель. То есть…
Мэттью отпустил ее и сел на кровати.
– Господи, Джесс, не нужно так смотреть на меня! Я только пытался помочь тебе расслабиться! Мне было приятно обнимать тебя, я не собирался на тебя прыгать! Я знаю, что сказал доктор. Я был там, ты не забыла? И если говорить точнее, то он сказал, что шесть недель – это общая рекомендация, но если ты не будешь испытывать неудобства раньше этого срока, тогда…
– Я испытываю неудобство, – прервала она его, вложив в эти слова больше смысла, чем намеревалась.
– Как будто я об этом не знаю! – иронически усмехнулся он.
– Прости, – пробормотала она. – Просто я не готова…
– Я знаю, что нет. Я знаю, что ты ко многому не готова, ну и прекрасно. – То, как он это сказал, совершенно не соответствовало его словам. – Не будем спешить. Но больше никогда не отталкивай меня, как сейчас. Мы – в одной лодке, ты помнишь об этом? И я люблю тебя.
Заведя будильник, Мэттью выключил лампу и повернулся на бок. Глядя на его мускулистую спину, Джессика понимала, что он отнюдь не спит. Закрыв глаза, она ждала, когда придет сон. Прости меня, Мэтт. Прости.

 

17 марта 2014 г.
Сегодня ко мне заглянула улыбчивая медсестра. Не то чтобы она была мне подругой, но у нее дружелюбное лицо, и это приятно. Я вижу ее изредка, когда прибывают новички или когда ей приходится работать в нашем крыле.
– Как дела, Джессика? – спросила она, причем не так, как спрашивают доктора или охранники, а так, будто ее действительно интересует, что я отвечу.
Отложив альбом, я посмотрела на нее снизу вверх.
– Чуть лучше, – сказала я, что было правдой. Не могу до конца объяснить это, но с тех пор, как я стала больше рисовать, водя карандашом по бумаге и делая зарисовки своих мыслей и страхов, мне стало казаться, что я способна изгнать дурные мысли, которые слишком долго кружатся вихрем вокруг меня. Это, несомненно, помогает. А моему психотерапевту это помогает понять, что мне трудно самовыражаться.
Улыбчивая медсестра скосила глаза на альбом.
– Это хорошо. – Она улыбнулась, и мне стало легче оттого, что есть кто-то, кто рад тому, что я, возможно, поправляюсь, даже если это всего лишь один человек. – Что вы рисуете? – спросила она, показывая на мой рисунок.
Подняв лист, я позволила ей рассмотреть свой карандашный набросок с вершинами хребта Трамунтана, с остроконечными деревьями и террасой, где из-за железной ограды выглядывает солнце.
– Вот это да, да вы просто молодец!
Я почувствовала, как от комплимента у меня чаще забилось сердце.
– Где это? – спросила она, сложив руки на груди, словно у нее была куча времени, и она могла поболтать.
И я опять сказала правду.
– В этом месте я была так счастлива, как никогда. Я много думаю об этом.
Улыбнувшись, она сказала:
– Как здорово, что есть такие места, не правда ли?
Я кивнула. Для меня это было не просто здорово, это было тем, что поддерживало меня, мысль о том, что я смогу поехать туда, о том, что там меня, возможно, ждет счастье.
Назад: 12
Дальше: 14