Книга: История матери
Назад: 11
Дальше: 13

12

Джессика очнулась от мигания люминесцентных ламп на потолке и их раздражительного жужжания. Ненадолго открыв глаза, она снова закрыла их. Она понимала, что ей нужно сконцентрироваться, не закрывать веки, но это было трудно. Искушение снова погрузиться в сон было слишком велико. Она достаточно долго не закрывала глаз и осознала, что находится в другой, более просторной палате. Язык прилип к пересохшему небу, и каждая частичка ее тела болела. У нее ломило кости, а мышцы были словно раздавлены. Она боялась пошевелиться.
Глядя на потолок, она заметила, что он чистый – никаких признаков Италии или штата Техас. Она нащупала пальцами холодные простыни. Мысли путались, она чувствовала слабость. Она дернула больничную ночную рубашку, которая была надета на ней, ее хлопчатобумажная фактура не понравилась ей, и она забеспокоилась: куда делась ее собственная ночнушка. Медленно повернув голову направо, она с разочарованием увидела, что она одна, Мэттью нигде не было видно.
Жалюзи на окне были закрыты, но по тишине, царившей в больнице, и приглушенному свету она поняла, что сейчас ночь. Как это могло быть? Сколько времени прошло? Когда они приехали, было раннее утро. Ребенок. Это слово вспыхнуло в ее памяти, и туман начал рассеиваться. Конечно! Она приехала сюда рожать. Что случилось? Положив ладонь на живот, она ощутила, что он под рубашкой мягкий, как вата, и поняла, что она родила, но где же теперь ее ребенок?
Опершись на руки, Джессика чуть-чуть приподнялась и села, несмотря на резкие боли в животе и боль с тыльной стороны правой руки, внезапно возникшую после того, как она согнула введенную в нее канюлю. Она просидела несколько минут, прежде чем поняла, что к ней подведена трубка, извивавшаяся сбоку от матраса и спускавшаяся на пол. Катетер. Она не понимала, что произошло, но интуиция подсказывала ей, что случилось что-то плохое. Осторожно опустившись на кровать, Джессика лежала очень тихо, закрыв глаза. Она плакала, стараясь проанализировать беспорядочные мысли. Что произошло? Где Мэттью? И, самое главное, выжил ли ее ребенок?
– Мэтт… – позвала она в полутьме слабым голосом. – Мэтт… – Тьма поглотила все ее чувства, и она погрузилась в глубокий сон.
Несколько часов спустя она услышала голос Мэттью, он был тихим и успокаивающим.
– Привет.
Его слова прозвучали откуда-то справа. Открыв глаза, она сначала посмотрела на потолок, а потом медленно повернула голову туда, где сидел ее муж.
– Привет, любовь моя. Как ты себя чувствуешь? – прошептал он.
– Мэтт…
– Все нормально, Джесс. Я здесь.
– Я не… – Ее голос хрипел, вырываясь из саднящего горла. Джессика подняла руку, которая показалась ей странно тяжелой, когда она провела пальцами по шее.
– Тебе, наверное, тяжело, Джесс. Они вставили тебе трубку в горло, чтобы было легче дышать. Через день-другой это пройдет. Не беспокойся. Ни о чем не беспокойся. Все идет просто отлично.
Я не знаю, что происходит. Я в больнице. Я страдаю. Когда я приехала сюда, я смеялась, я приехала, чтобы родить ребенка… ребенка… я родила ребенка?
– Ребенок, – спросила она дребезжащим голосом сквозь пересохшие губы и опять закрыла глаза.
– Да, Джесс. Ребенок, – ответил он, задыхаясь от эмоций.
– Где? – с трудом проговорила она, хотя ей хотелось сказать намного больше.
– Она здесь. Прямо здесь. У нас прекрасная девочка, и она просто совершенство! – Мэттью поднялся и медленно наклонился вперед.
Джессика смотрела из-под отяжелевших век. Он держал в руках белый сверток, в центре которого виднелось маленькое расплющенное розовое личико. Джессика улыбнулась и медленно заморгала веками. Моя малышка! Моя прекрасная, прекрасная девочка!
– Ты сделала это, Джесс, ты умница. Ты сделала это! Поздоровайся с мамочкой!
Со слезами на глазах Мэттью наклонил одеяло, а Джесс, подняв ладонь, неуклюже погладила сбоку головку своей маленькой дочери. Она почувствовала тепло от прикосновения к ней.
– Бесан, Бес… девочка, моя дочка. – Под воздействием транквилизаторов ощущения вновь притупились, и она почувствовала, как ее одолевает глубокий сон, распространявшийся из глубины ее тела вдоль конечностей до тех пор, пока у нее не осталось другого выбора, кроме как уступить ему. Ей казалось, что она падает, и она не сопротивлялась, оставаясь абсолютно спокойной и счастливой оттого, что поняла, что ее ребенок в безопасности. Ее девочка, Бесан, спокойно лежала на руках у своего отца.
Когда в следующий раз она открыла глаза, ее сознание было уже не так спутанно. Она чувствовала себя чуть лучше, чем прежде, руки были уже не такими тяжелыми, а на смену саднящему ощущению на задней стенке горла пришла тупая боль.
– А, привет, соня, как вы себя чувствуете? – сказала миниатюрная индианка, входя в комнату и наклоняясь над головой Джессики, чтобы нажать кнопку вертикально стоявшего позади нее аппарата.
– Хорошо. Чуть-чуть больно. – Голос все еще оставался хриплым. – Здесь был мой муж…
– Да. Он поехал домой, чтобы освежиться, а ваша малышка спит в палате для новорожденных. Она просто прелесть.
Услышав новости, Джессика улыбнулась.
– Я себя чувствую ужасно, – хрипя и еле ворочая языком, призналась она.
– Вам сделали кесарево сечение, поэтому вы, должно быть, испытываете легкую слабость и не можете твердо держаться на ногах от наркоза. Вам пришлось помучиться, бедняжка, но в конечном счете все обошлось. Они успели как раз вовремя, а это главное, не так ли? – улыбнулась медсестра, показав ослепительно белые ровные зубы, когда накрывала одеялом ноги Джессики и доставала градусник из маленького пластмассового держателя. Надев на него стерильный колпачок, она вставила градусник в ухо Джессики и держала его до тех пор, пока не послышался сигнал. С довольным видом взглянув на показания и улыбнувшись, она бросила маленький колпачок конической формы в бумажный пакет, привязанный сбоку от прикроватной тумбочки и служивший корзиной для мусора, и вставила термометр обратно в держатель.
– У вас нормальная температура, что означает, что нет никакой инфекции. Но мы будем внимательно следить за этим. Хотите, я сейчас дам вам обезболивающее?
Джессика покачала головой.
– Я не знала, что мне будут делать кесарево сечение. – Она с трудом сдерживалась. – У меня были плановые роды.
Медсестра усмехнулась.
– О, плановые роды – это прекрасно до тех пор, пока что-то начинает идти не так, и все летит к черту, и тогда мы делаем все необходимое для того, чтобы обезопасить вас и ребенка.
Значит, что-то пошло не так. Почему я этого не помню?
– Но теперь с ней все в порядке? – Джессика чувствовала, как громко бьется в груди ее сердце.
– Она цела и невредима. Ее покормили, искупали, ей поменяли пеленки, и, как я сказала, сейчас она спит в палате, что дальше по коридору.
Джессика кивнула. Это звучало странно – у нее родился ребенок, которого она, собственно говоря, не видела, девочка, момента рождения которой она не помнит.
Наполняя кувшин с водой для Джессики, медсестра пробормотала:
– Когда я кормила ее, я сказала: «Лилли, твоя мама будет рада-радешенька, когда увидит тебя…»
– Лилли? – Джессика чуть качнула головой. Может быть, медсестра перепутала младенцев? – Ее зовут Бесан. – Она была в смятении.
– Ох. – Медсестра выглядела смущенной. – Что же, этот вопрос вы решите с ее отцом. Кажется, ему очень нравится Лилли, но, конечно, вы всегда можете переубедить его.
Лилли? Мы договаривались иначе.
– Когда она родилась? – Джессика совершенно лишилась ощущения времени.
– А, ну, дайте-ка я посмотрю… – Медсестра взглянула на карманные часики, висевшие на ее блузе. – Ей сейчас пятнадцать часов.
Пятнадцать часов… Я должна была покормить ее… Джессика накрыла рукой правую грудь, не ощутив в ней ничего необычного.
– Когда я могу покормить ее?
– У вас будет куча времени для этого. У нее был немного понижен уровень сахара в крови, и она очень проголодалась после такого приключения, поэтому она съела несколько бутылочек молочной смеси, но вы сможете наверстать упущенное когда угодно, как только будете готовы.
Хорошо?
Джессика кивнула. Хорошо.
– Можно мне еще поспать? – На нее как будто снова навалилась усталость.
– Разумеется! Нет ничего лучше для вас. Не беспокойтесь о Лилли, с ней все отлично, а если она проснется, я обещаю принести ее сюда. Я просто толкну дверь, и, если вам что-нибудь понадобится, покричите или дерните за красный шнур у вас над головой, и мы тотчас придем.
– Спасибо, – пробормотала Джессика, осторожно сползая на кровать и чувствуя незаживший шов на животе. Ее зовут Бесан. Бес.
Через два часа Джессику разбудил звук открывающейся двери.
– Доброе утро! – прошептал Мэттью, катя перед собой пластмассовую кроватку, в которой спала их дочь.
Собравшись с силами, Джессика села, заправив за уши сальные пряди волос.
– Мэтт. – Она тут же расплакалась.
– Не плачь, дорогая. Все будет хорошо. – Наклонившись над кроватью, Мэттью неловко приласкал ее, боясь причинить боль.
Всхлипывая, Джессика закрыла глаза и глотала слезы, стараясь смягчить жжение на задней стенке носоглотки.
– Прости…
– Тебе не за что просить прощения. Ты вела себя замечательно, Джесс. Я горжусь тобой.
– Мне не терпится взять ее на руки.
– Через секунду они принесут молочную смесь, и ты сможешь взять ее на руки и покормить, ты не против? – прошептал он.
Джессика кивнула, пристально вглядываясь в покрытую темным пушком головку, выглядывающую из свертка, лежавшего в кроватке. Она почувствовала облегчение от того, что ей не придется пробовать кормить ее грудью, пока не придется.
– Мы собирались назвать ее Бесан, – несмотря на физическое страдание, удалось проговорить Джессике.
– Ох, я знаю, но, родная, увидев ее, мне стало совершенно ясно, что это Лилли. Она – Лилли! То есть я не хотел забегать вперед и давать ей имя без тебя, просто так получилось. Разговаривая с ней, я сказал: «Привет, Лилли!» Вот и все. И это имя прижилось. Потом медсестра стала называть ее Лилли, и, разговаривая с твоими родителями, я сказал: «У нас родилась Лилли!» Тем дело и кончилось. – Он тихо засмеялся. – Лилли – красивое имя, и я знал, что оно одно из тех трех, которые ты выбрала. – Он вздохнул. – Не расстраивайся, Джесс, старайся не думать ни о чем. Тебе пришлось несладко. Вам обеим пришлось несладко. – Он взглянул на девочку, которая, казалось, спала у него за спиной. – Но мы все переживем и выдержим. Мы станем потрясающей семейкой, и я безмерно благодарен за то, что вы обе есть у меня, – выдохнул Мэттью, словно разминаясь, и она впервые заметила темные круги у него под глазами. Он погладил ее по тыльной стороне ладони, стараясь не задеть канюли.
– Что со мной произошло? – глотая слезы, спросила Джессика.
Встряхнув головой, Мэттью присел на край кровати. Джессика вздрогнула и напряглась, боясь, что он заденет ее живот, который очень, очень болел.
– Когда схватки замедлились, я подумал, что все идет как надо. Мы смеялись в родильной палате, а потом у тебя вдруг начались ужасные боли… – Вспоминая об этом, он закрыл глаза.
– Это я помню.
– Я не знал, что делать. Я до смерти испугался, Джесс. Просто до смерти испугался. Это был самый тяжелый момент в моей жизни. Я побежал позвать на помощь, меня не было всего несколько секунд, буквально несколько секунд, а когда я вернулся в палату с доктором, то нашел тебя упавшей, без сознания. Это был кошмар. Все закрутилось с дикой скоростью, и команда здешних врачей оказалась просто великолепной. Они выгнали меня из палаты, я хотел остаться с тобой, но они мне не разрешили. Они положили тебя на каталку и покатили куда-то. Я просто сидел в коридоре и ждал, пока они сделают тебе кесарево сечение. Никогда в жизни время не тянулось так медленно.
Джессика кивнула. Это все, что ей нужно было узнать, как будто для доказательства было недостаточно болезненного разреза на животе.
– У тебя произошел разрыв плаценты, у Лилли замедлилось сердцебиение, и она получала кислород не в том количестве, которое ей было необходимо. И у тебя открылось кровотечение. Сильное кровотечение… – Он провел ладонью по глазам и лицу, словно пытаясь стереть с него следы тяжелого воспоминания. – Все были в страшной панике. Я бы не хотел снова пережить это.
– О боже, Мэтт, – зарыдала она. Все случившееся было так не похоже на те сентиментальные переживания, которые должны были еще больше укрепить связь между ними и о которых она размышляла прежде. Ею овладело смятение. Казалось, Мэттью рассказывает о ком-то другом, как будто она проснулась с похмелья и совершенно не понимает, как оказалась здесь, в этом самом месте, и зачем пришла сюда. Это пугало и сбивало с толку. – Мне это не нравится.
– Я понимаю, Джесс. Но теперь все хорошо, и это главное. – Он говорил убедительно. – Твои родители безумно волновались. Я разговаривал с ними сегодня утром и сказал, что теперь все хорошо.
Из кроватки послышалось тихое хныканье. Мэттью, как по команде, отпрыгнул от кровати и взял их крохотную дочь на руки.
– Вот она, и ей не терпится познакомиться с мамочкой! – Аккуратно и легко подняв ее, словно он всю жизнь держал на руках новорожденных, Мэттью, поддерживая головку младенца, положил его на согнутую в локте руку своей жены.
– Какая она маленькая, – заметила Джессика, отгибая одеяло и разглядывая свою дочь, одетую в бледно-розовый комбинезон, подаренный матерью Мэттью. Он был ей велик. Рукава были аккуратно подвернуты на миниатюрных запястьях, штанишки свисали с ножек и пузырились на животике. Первое, что заметила Джессика, это то, что ее рука совсем не ощущала тяжести, это, скорее, было похоже на мешочек с костями, чем на настоящего человека. Потом она обратила внимание на густые темные волосы, взлохмаченные, словно их специально так уложили. Крохотные кулачки быстро метнулись к лицу, нанося удары по какому-то невидимому предмету, девочка засучила ножками, извиваясь в своем наряде из махровой ткани. У нее был маленький приплюснутый нос, а глаза были плотно закрыты. Ноготки были просто крохотными и уже отросли.
– Разве она не красавица? – Мэттью внимательно посмотрел на дочь с выражением безмятежной радости на лице.
Джессика кивнула. Она погладила пальцем пухлую щеку своей малышки. Поднеся ее к своему лицу, она вдохнула ее запах. Она благоухала.
В палату вошла другая медсестра с бутылочкой смеси.
– Привет, мамочка, – радостно улыбнулась она Джессике белозубой улыбкой.
Привычка называть рожениц их новым титулом явно не теряла своей привлекательности.
– Не мог бы ты сделать это, Мэтт? – Джессика почувствовала, как при мысли о том, что ей нужно покормить ребенка, у нее в груди нарастает паника. Приподняв на руках малышку, она смотрела, как Мэттью подхватывает ее и нежно прижимает к груди. Ее головка аккуратно лежала в изгибе под его подбородком, где идеально умещалась.
– Да, конечно. Ты думаешь, что не сможешь сама?
Джессика покачала головой.
– Это понятно, Джесс. Твой организм пережил большое потрясение. Все в свое время, любовь моя. – Удобно устроившись на синем виниловом стуле, он стал кормить свою дочь, при этом он ворковал и разговаривал с ней.
Джессика наблюдала за тем, как ее дочь сосет губками и глотает желтоватое молоко. Ей захотелось, чтобы Лилли унесли обратно в палату для новорожденных, оставив ее с Мэттью наедине. Все, чего она желала, это лежать в его объятиях и слушать, как он говорит ей о том, что все будет прекрасно.

 

Некоторое время спустя Джессику разбудил вопль свекрови. Маргарет Дин вошла в палату, опережая своего мужа, и улыбнулась невестке, бросаясь к стулу, сидя на котором Мэттью баюкал их новорожденную девочку. Вытянув вперед руки, в накинутом на плечи темно-синем кардигане, пузырящемся на спине, как накидка, она сжимала и разжимала пальцы, как будто готовилась получить медаль после того, как пересечет финишную прямую.
– О боже мой! О, дайте мне посмотреть на нее! Она восхитительна. – Это она бросила через плечо мужу, переминавшемуся с ноги на ногу у двери с огромной охапкой желтых роз, мешающей ему видеть происходящее и слегка угрожающей его равновесию.
– Мне довольно сложно что-либо увидеть сейчас, Маргарет. У меня в руках, черт побери, охапка цветов!
Джессика увидела, что Мэттью встает и осторожно передает Лилли на руки ее бабушке.
– О боже! О, вот ты какая, моя дорогая малышка! – От волнения Маргарет говорила низким голосом, нагибаясь и неловко разводя руки, словно она готовится получить такой эфемерный подарок, который может исчезнуть при малейшем движении или дуновении ветерка. Джессика видела, что по щекам Маргарет текут слезы, и обратила внимание на то, какой полный любви взгляд она бросила на своего мужа, как будто, держа на руках внучку, она перенеслась на двадцать четыре года назад, когда сама лежала в родильной палате. Ощущение от того, что она держит младенца и слышит его дыхание, оживило в ней воспоминания, и на какое-то мгновенье она почувствовала себя совершенно, совершенно потерявшей голову от любви.
– Ну, ну! Довольно. – Энтони Дин, положив огромный букет на тумбочку, подошел к жене. Обняв ее за тощую спину, он разглядывал Лилли Роуз из-за плеча жены, повернувшись, он ласково поцеловал ее в голову – Джессика никогда не видела, чтобы они относились друг к другу с такой нежностью.
Энтони кашлянул, стараясь скрыть выдававшие его эмоции. Наконец он повернулся к невестке.
– О, Джесс! Поздравляю тебя! Ты отлично поработала, моя девочка!
– Привет всем, – окликнул Роджер, стоя в проеме двери. Сияя, он вошел в палату, зажимая в руках розового плюшевого медведя с бантом на шее. Корал семенила вслед за ним, щеголяя большим значком с надписью «Я – бабуля!».
– Привет, дорогая! – Наклонившись, Корал поцеловала дочь в щеку. Джессика почувствовала, как к глазам подступают слезы. Она расплакалась от облегчения, увидев своих родителей.
– Прелестный значок, Корал! – улыбнулась Маргарет.
– Я рада, что он тебе понравился, Маргарет, потому что у меня есть такой же для тебя. – Роджер вынул из кармана второй значок и протянул его Энтони, который вертел его в руках, наблюдая, как меняет цвет перламутровый фон.
– А для меня есть? – пошутил Энтони.
– Нет, приятель, для нас есть вот что.
Джессика увидела, что отец вытащил из кармана брюк три свернутые сигары и протянул по одной Энтони и Мэтту. Мужчины, засмеялись, разделяя волнение и радость от появления на свет нового человека.
Пройдя по комнате, Маргарет сунула крошечный сверток в руки Корал, прижавшись губами ко лбу внучки, та закрыла глаза.
– Привет, малышка. Привет, Лилли. Я – твоя бабушка.
Сидя сбоку от кровати, Роджер вглядывался в личико девочки.
– О, Джесс, она настоящая красавица, такая же, как ее мамочка. – Наклонившись, он поцеловал дочь в щеку. – Я слышал, что тебе пришлось натерпеться. – Он улыбнулся, поглаживая ее по руке.
Джессика кивнула.
– Чуть-чуть.
– Но оно того стоит, а, Джесс? А теперь начинаются настоящие испытания.
Она кивнула. Опять. Она старалась не обращать внимания на дрожь в провалившемся животе.
– У моей малышки родилась малышка! Невероятно, правда? – ухмыльнулся он.
– Невероятно, – выдавила она.
– Бабуся Максвелл так и съела бы ее, это точно! – улыбнулся Роджер. – Она любила детей и обожала тебя. Вероятно, она сейчас смотрит на нас оттуда. – Он похлопал ее по руке. – И Дэнни тоже. Готов поспорить, он от души рад за свою младшую сестренку. – Он сглотнул.
Джессика смиренно кивнула.
– Полли уже заходила? – мимоходом спросила Корал, продолжая беззвучно повторять: «Привет, Лилли Роуз».
– Нет, еще нет.
– Ни на секунду не оставляй ее одну с малышкой. Не успеешь ты и глазом моргнуть, как она проколет ребенку уши и сделает подходящую татуировку с изображением херувима на попке. – Она понимающе улыбнулась дочери.
Мэттью усмехнулся.
– О нет! Я бы убил ее. – У него перехватило горло. – Я сверну шею любому, если только один волосок упадет с головы Лилли, я убью его!
Джессика была поражена тем, с какой страстью он произнес это.
Роджер громко захохотал.
– Теперь ты все понимаешь, Мэттью. И поверь мне, эти чувства только усиливаются со временем. Подожди, пока она придет из школы и скажет тебе, что Тейлор обижает ее, или, спаси бог, вернется домой с перстнем на пальце и скажет, что влюблена в чертова адвоката, который болеет за «Куинз Парк Рейнджерс»!
– Адвоката, который подарил ей Лилли, – напомнила ему Корал, глубокомысленно кивнув.
Роджер улыбнулся.
– Ах да. За это, Мэттью, я тебе все прощаю. – Он подмигнул зятю, у которого горели щеки.
Все были так взволнованны, что стены словно вибрировали от эмоций. Джессика видела, что все, кого она любила, всецело охвачены преклонением перед Лилли. Однако она чувствовала себя скорее наблюдателем, чем участницей, как будто она была единственной трезвенницей на вечеринке, единственной, кому было не до шуток. Она уговаривала себя улыбнуться. Давай, улыбнись! Ведь этот день должен быть счастливым. Ей захотелось, чтобы все ушли, тогда она могла бы снова заснуть, но в то же время она цепенела при мысли, что останется с ней одна. С ней. С Лилли, она имела в виду Лилли. Она не понимала, кто такая Лилли. Она не могла отделаться от мысли, говорившей ей, что это не ее ребенок: она ли мама Лилли? Она не видела, как девочка родилась, как она может быть уверена? Она понимала, что это смешно.
– Представляешь, если бы ее у тебя не было? – радостно улыбаясь, спросила Маргарет, прерывая ее размышления. – Нелепо, правда? Даже когда они совершенно несмышленые, как Лилли, ты просто не можешь вообразить, что их нет в твоей жизни. Это удивительно, разве не так? Любовь с первого взгляда? Ты помнишь это, Корал?
– Да, верно, – пробормотала Корал, не в силах оторвать глаз от лежащего на ее руках младенца.
Джессика пристально смотрела на свою мать, которая казалась ошеломленной, влюбленной, потерявшей голову от любви. В памяти всплыли ее слова: «Стоит тебе разок взглянуть на это маленькое личико, и ты, как все мы, влюбишься в него. Кажется, будто облако любви обволакивает тебя так плотно, что для чего-то другого не остается места».
Она не могла остановить подступившие без всякого предупреждения слезы. Она чувствовала себя отстраненной, оторванной от всех и от всего. Ее мучила боль, каждая ее мышца болела по-своему, но не одним физическим страданием были вызваны ее слезы.
Корал заметила искаженное лицо Джессики на подушке. Она передала Лилли Маргарет.
– Бедняжка, ты выглядишь утомленной. Все будет значительно лучше, когда ты как следует выспишься, обещаю тебе. – В уголках глаз Корал появились морщинки, когда она улыбнулась, слова матери успокоили Джессику. Она не давала необдуманных обещаний. Отец кивнул, соглашаясь с ней. Джессике хотелось поверить в то, что они знают лучше, беда в том, что она не чувствовала себя просто утомленной. Она как будто окаменела. Паника сжимала ей грудь, ей хотелось сказать: «Забери меня домой, папа, пожалуйста, возьми меня и отвези домой. Вынеси меня из машины и положи на мою кровать, поставь стакан воды на мой прикроватный столик и включи ночник, подоткни мне одеяло и оставь дверь приоткрытой, чтобы услышать, если я позову… Я не знаю, что произошло со мной, папа. Я уснула, а потом проснулась, и Лилли была здесь. Я ожидала увидеть Бесан, а увидела Лилли. И Мэттью едва смотрел на меня, потому что не мог оторвать глаз от нее, а я глядела на нее и чувствовала… совсем не то, что, мне кажется, я должна была бы чувствовать. Мое единственное желание – уснуть». Но она, разумеется, промолчала. Вместо этого она вытерла слезы платком, который отец протянул ей, и постаралась улыбнуться.

 

7 апреля 2014 г.
Иногда вам приходится играть, разве не так? Скрывать свои истинные мысли или чувства. Утверждать одно, а верить в другое. Здесь я занимаюсь этим все время. Мне приходится так поступать. У меня было много времени для того, чтобы подумать, и я встретила много сломанных людей. Я узнала, что с первого взгляда не всегда можно отличить добро от зла или правду от лжи. И не всегда можно отличить мысли от слов. Доктор попросил меня подумать об этом, и я думаю. Я не хочу ни с кем разговаривать и не хочу заводить друзей. Поэтому я веду себя тихо и стараюсь быть незаметной.
Сегодня ко мне в комнату вошла врач-психотерапевт и увидела, что я рисую, на самом деле я ни о чем не думала, просто машинально водила карандашом, изображая устремляющиеся вниз вихри, возможно, это были облака или тенистые заводи, слегка напоминающие лужи. Над одной лужей я нарисовала лицо со взъерошенными волосами, с льющимися из глаз слезами и погруженным в воду ртом. Я видела, как она прищурилась, пытаясь расшифровать мои беспорядочные штрихи. Она широко улыбнулась, как будто бы я дала ей правильный ответ.
– Великолепно, Джесс, очень хорошо, что вы самовыражаетесь, анализируете свои мысли посредством искусства, вам больше всего нравится заниматься именно этим?
Я кивнула главным образом потому, что не хотела разочаровывать ее. Казалось, она так довольна видеть мои неразборчивые каракули, просто счастлива.
Назад: 11
Дальше: 13