41
Алиссе было странно вернуться в Блумингтон. Блумингтон остался тем же самым, а вот она сама – нет.
Было трудно даже осознать, сколь многое изменилось за короткое время, прошедшее с тех пор, как она в последний раз была здесь: как в ее личной жизни, так и во взгляде на реальность – понятия о том, что возможно, а что нет, перевернулись вверх дном.
«Боинг» был нужен самому Мартину, поэтому он отправил Алиссу и Крафта в аэропорт Индианаполис на «Гольфстриме». После «Боинга Бизнес-джет-2» казалось, что «Гольфстрим» не летит, а ползет по небу.
Они остановились в гостинице, куда направлялись несколько дней назад, и теперь намеревались выйти на связь с Адамом Турко и получить от него «добро» на вылазку. Он отлично вписался в роль начальника личной охраны Эбена Мартина, хотя с того самого момента, как его назначили на эту должность, он был приставлен к Бреннану Крафту. Ему было сказано, что приказов Крафта следует слушаться точно так же, как приказов самого Мартина.
Два дня назад, на острове Мартина, Турко снабдил Алиссу и Крафта неотслеживаемыми телефонами, способными отправлять и получать зашифрованные звонки, имейлы и текстовые сообщения. Даже если бы такое сообщение было перехвачено, оно показалось бы простой бессмыслицей, если только у того, кто его читал, не было дешифрующего ключа. Алиссе и Крафту выдали по собственному ключу – семь цифр, которые при вводе превращали бессмыслицу в нормальный английский язык.
Турко покинул остров за два дня до них, чтобы провести разведку вокруг лаборатории Алиссы. Как обычно, он проделал безупречную работу. Сначала он смог засечь четыре хитро размещенные и замаскированные камеры, которые были установлены на деревьях вблизи лаборатории и направлены на подходы к ней. Он просто прикинул, где бы он поместил следящие устройства, если бы ему нужно было вести наблюдение, и сумел разыскать их менее чем за три часа. Естественно, он подходил к ним аккуратно, чтобы не попасть в поле зрения тех самых камер, которые он пытался найти.
Турко рассудил, что тот, кто наблюдал за лабораторией посредством этих камер, должен был находиться примерно в миле оттуда. Достаточно далеко, чтобы не вызвать подозрений, и достаточно близко, чтобы, если камеры засекут Алиссу или Крафта, наблюдатель мог устроить засаду или последовать за ними, даже если им понадобится минимум времени на то, чтобы войти в лабораторию и выйти из нее.
Идеально подошел бы отель или жилой дом, но лаборатория находилась за пределами Блумингтона, и ни жилых домов, ни отелей не было в радиусе девяти или десяти миль. Слишком далеко, чтобы быть уверенным, что наблюдатели успеют проснуться от крепкого сна и прибыть к лаборатории вовремя, чтобы сделать то, что запланировали.
Поэтому Турко исследовал улицы в миле вокруг лаборатории Алиссы, пока не нашел то, что искал. Синий автофургон с надписью «Подарки и цветы Кейт». В кузове фургона не было окон, он был припаркован на тротуаре в совершенно непримечательном месте, где не было ничего достойного посещения. Почти наверняка в нем и ждали наблюдатели, взирая на мониторы и время от времени засыпая в расчете на то, что сигнал разбудит их, если кто-то приблизится к лаборатории в неурочное ночное время.
Адам Турко расположился неподалеку с биноклем. Как он и предполагал, рано утром фургон уехал прочь; значит, в машине все это время кто-то был.
Турко постарался не попадаться им на глаза. Если бы его присутствие заметили или если бы он попытался залезть в фургон, то к наблюдателям наверняка прибыла бы подмога. И после этого тот, кто все это устроил, точно знал бы, что в лабораторию намечена вылазка, а значит, усилил бы наблюдение и меры предосторожности.
Поэтому Турко решил выключить из игры тех, кто сидел в фургоне, перед самым вторжением в лабораторию, чтобы у организаторов наблюдения не было времени опомниться и перегруппироваться. Алисса утверждала, что может пойти на вылазку одна, Крафт настаивал на том, чтобы присоединиться к ней. Алисса в итоге решила, что согласна на это, учитывая его способность выжить при любом нападении.
Поэтому сейчас они с Крафтом сидели в отделанной деревянными панелями гостиничной спальне. Впервые за много дней они уже много часов провели наедине и рядом с кроватью – и при этом полностью одетые.
Одетые и нетерпеливо ожидающие от Адама Турко сигнала к началу операции.
* * *
Турко припарковал свою машину в нескольких кварталах от того места, где в прошлый раз заметил синий фургон, и устроился за густой купой деревьев поблизости, уставившись в мощный бинокль со встроенной цифровой камерой. Он приехал в семь часов вечера, предполагая, что фургон вернется только после того, как из лаборатории на ночь уйдет последний трудоголик.
Конечно же, фургон появился примерно в восемь часов, неспешно въехал на тротуар и остановился на том же месте, что и прежде. Турко рассчитывал на пунктуальность водителя и не ошибся в этом. У водителя был шрам на подбородке, а на шее – татуировка: орел, вытянувший когтистые лапы. Он оглянулся по сторонам, дабы убедиться, что никто не смотрит, а потом отодвинул боковую дверь фургона.
Турко занимал идеальную точку, с которой было видно все, что происходит в фургоне, и именно этого момента он ждал. За те несколько секунд, в течение которых дверца была открыта, он сделал больше десятка снимков при помощи своего цифрового бинокля, и переслал их с телефона для увеличения и дальнейшего изучения.
Водитель был один. Отлично!
В фургоне Турко успел разглядеть матрас, несколько мониторов, телевизор, термос с кофе и пакет с гордой надписью «Данкин донатс». На крюке с внутренней стороны задней стены висел автомат «Тавор». Компактный и эргономичный, «Тавор» в настоящее время был любимым оружием израильских военных и мог выплюнуть тринадцать пуль в секунду в любую цель, которой не повезло оказаться на линии его стрельбы. Турко сам тестировал это оружие и счел, что, несмотря на некоторые несомненные достоинства, спусковой крючок у него слишком тугой и неудобный.
Турко пожал плечами, подумав: «Каждому свое».
Он вернулся в свою машину и стал терпеливо ждать. Как только миновала полночь, он осторожно добрался пешком до фургона, пользуясь темнотой безлунной ночи. Сделав глубокий вдох, он с силой застучал по сдвижной двери.
– Полиция! – рявкнул он. – Откройте немедленно. – Он постучал снова, еще сильнее, а потом рухнул на тротуар и перекатился под фургоном на другую сторону.
Как он и ожидал, несколько секунд спустя автоматная очередь прошила дверь, в которую он буквально только что стучал.
Прекратив стрельбу, водитель фургона рывком открыл сдвижную дверь и спрыгнул на тротуар, низко пригибаясь и явно ожидая увидеть на асфальте труп, напоминающий кровавый швейцарский сыр – и, возможно, других копов, еще живых, где-нибудь поблизости.
Когда водитель посмотрел направо, Турко обогнул фургон слева, наставляя на мужчину пистолет.
– Стоять! – крикнул он. – Брось оружие!
В радиусе нескольких миль, скорее всего, не было ни души, и Турко сомневался, что его крики и даже звуки выстрелов привлекут чье-то внимание.
Водитель явно подумывал, не броситься ли ему на Турко, но уверенное поведение и властность в голосе ночного гостя явственно подсказывали ему не испытывать удачу. Он наклонился и положил автомат на тротуар. Турко приказал ему пинком отправить оружие под фургон, что тот и сделал.
После этого Турко велел водителю раздеться и избавиться от ножа и пистолета, выявленных при этом дистанционном обыске.
– Повернись! – скомандовал Турко. Когда мужчина развернулся лицом к нему, он добавил: – Брось мне свой телефон.
Мужчина вновь послушно выполнил его указание.
– На кого ты работаешь? – спросил Турко, поймав телефон на лету.
Мужчина медлил, и Турко нажал на спуск. Пуля прошла в паре дюймов от головы водителя.
– На кого ты работаешь? – настойчиво повторил безопасник.
– Не знаю, кто он такой, – сразу же ответил водитель. – Он связывается со мной и дает задания. Все, что я знаю, – у него чистый выговор, возможно, британский, и платит он хорошо.
– Какие указания он тебе дал?
– Наблюдать за лабораторией, пока не поступят дальнейшие инструкции. Если в лабораторию попытается войти мужчина по имени Бреннан Крафт или женщина по имени Алисса Аронсон, не препятствовать, но немедленно связаться с ним, чтобы он сказал, что делать.
– И тебе платят за каждую ночь?
Мужчина кивнул.
– Как тебя зовут?
– Бобкоски. Карл Бобкоски.
– Ладно, Карл, – произнес Турко. – Можно решить ситуацию одним из двух способов. Вариант первый: я выстрелю тебе в голову. – Он на несколько секунд умолк, давая собеседнику время осмыслить. – Вариант второй: ты сдаешь мне контакты своего босса и немедленно сваливаешь отсюда. Заметим, что в этом варианте ты останешься в живых.
– Тебе не будет никакого прока от этих контактов. Ты сможешь связаться с ним, но не сможешь его найти.
– Отлично. Потому что я и не собирался его искать. Мне будет полезно иметь способ связи с человеком, которому требуется… помощь профессионала. И который хорошо платит. – Турко сделал паузу. – Укажи мне на своем телефоне номер и адрес электронной почты этого человека. Не то чтобы я тебе не верил, – с кривой усмешкой добавил он. – Просто я тебе не доверяю.
Бобкоски задумался.
– Тут не о чем думать… Карл. В выигрыше все. Ты дашь моим друзьям уладить свои дела в лаборатории и уйти незамеченными. Это их выигрыш. Я получу потенциально полезный контакт. Этой мой выигрыш. А ты можешь сказать своему боссу, что никого не видел, и продолжить свою работу, пока он сам не решит остановиться. А поскольку мои клиенты уже побывают на месте, ты можешь найти себе поблизости отель и отдыхать там, одновременно получая плату за работу.
Бобкоски нахмурился. Это звучало привлекательно, но он знал, что тут кроется крупный подвох.
– Когда мой босс узнает, что я обдурил его, мне конец. И моей семье тоже. Не знаю, кто он такой и на кого работает, но у него есть определенная репутация. Говорят, что какой-то наемник обманул его полгода назад, и до сих пор то здесь, то там находят куски этого наемника – и его матери тоже. Тот, кто меня нанял, играет по-крупному. Он щедр на вознаграждение, но и на наказание тоже.
– Он не узнает. Ты же в курсе: он не уверен, что люди, которых ты высматриваешь, вообще когда-нибудь полезут в лабораторию. Вот почему он заставляет тебя торчать здесь все время.
– Если ты свяжешься с моим нанимателем, он захочет узнать, откуда ты взял его контакты.
Турко покачал головой. Этот Бобкоски и правда такой дурак?
– Он может хотеть всего, чего угодно. Но я ему не скажу. По правде говоря, мне плевать, что будет с тобой. Но если я ему скажу, он будет знать, что мои клиенты побывали в лаборатории. А они хорошо мне платят. И во-вторых, если я ему не скажу, то произведу куда более крутое впечатление. Фокусники никогда не раскрывают секреты своих трюков. – Он пожал плечами. – Кроме того, я могу в конечном итоге решить, что не стоˆит с ним связываться. Кто знает?
Турко был человеком предельно терпеливым, но и его терпение было на исходе.
– Так вот, у тебя три секунды на то, чтобы принять решение. Когда человек, держащий пистолет у твоего виска, предлагает тебе два варианта и один из них означает мгновенную смерть, разумно выбрать второй вариант, даже не зная, каким он будет.
Турко сделал вид, что вот-вот нажмет на спуск.
– Я согласен, – быстро произнес Бобкоски.
– Хорошее решение, – сухо одобрил Турко.
* * *
Телефон Алиссы завибрировал, и на экране возникло короткое бессмысленное сообщение. Она ввела дешифрующий код из семи цифр, и послание сразу сделалось читаемым. Как и ожидалось, оно пришло от Адама Турко. «Все улажено. Даю зеленый свет».
Алисса и Крафт проехали двенадцать миль, отделявшие их от лаборатории. Во время взлома Турко не собирался сопровождать их, однако понимание того, что он находится где-то поблизости и следит, чтобы им никто не помешал, вселяло спокойствие.
Алисса, затаив дыхание, набрала шифр на входной двери, чтобы попасть в здание. Крафт заверил ее, что шифр по-прежнему действует и что он сделал все, дабы не поднялась тревога, однако Алисса все равно нервничала.
Замок на двери щелкнул, и они вошли в вестибюль. Алисса коснулась стенной панели, за которой скрывался биометрический сканер. Она приложила к стеклу большой палец правой руки и посмотрела в «глазок» сканера, после чего замки, запиравшие внутреннюю дверь, тоже едва слышно защелкали, открываясь.
Получилось!
Алисса озирала свою лабораторию со смешанными чувствами. Она невероятно гордилась своей работой. Гордилась, что смогла преобразовать эту программу из чего-то гадкого в нечто, способное произвести переворот в медицине. Но это было несколькими неделями раньше. До того, как в ее жизнь вошел Бреннан Крафт. До того, как все изменилось.
Теперь, если ее приемы по усилению эффекта плацебо помогут реализовать потенциальную способность разума к управлению нулевой энергией, то когда-нибудь это, возможно, позволит превратить людей в полубогов. И если Бреннан прав, то подобное превращение невероятно увеличит продолжительность жизни, запас здоровья и жизненной энергии. Несомненно, в этом отношении существовало множество «если». Но если это окажется возможным, то горшок с золотом, закопанный у конца радуги, будет размером с Юпитер.
Она молча и бесшумно провела Крафта через несколько помещений во что-то похожее на шкаф-купе. Внутри оказалась дверца огромного стального сейфа, лишь чуть меньше тех, которые можно увидеть в банковских хранилищах. Нужные ей препараты и протоколы были укрыты там. Алисса набрала шифр, вновь затаив дыхание, и стальные стержни, толщиной в бейсбольную биту, с громким лязгом вышли из пазов.
Сработало.
Крафт следил за дверью, пока Алисса отмеряла точные дозы четырех разных жидкостей в четыре отдельных пластиковых флакона. Потом долила в исходные сосуды дистиллированной воды, чтобы никто не заметил изменения уровня и не узнал об их вторжении в лабораторию. Это слегка разбавит препараты, однако с учетом ее отсутствия все опыты так или иначе вряд ли возобновятся в ближайшее время.
Завершив эту задачу, Алисса скачала на переносной диск несколько программ, в частности, алгоритм, озаглавленный «Модифицированное Головокружение 188», который она впоследствии намеревалась для надежности сохранить в облаке данных.
Они покинули лабораторию без каких-либо происшествий, оставив все в том виде, в каком оно было до их прихода, и встретились с Адамом Турко у гостиницы, в которой остановились.
– Сколько человек наблюдало за лабораторией? – спросил его Крафт.
– Всего один.
– И где он?
Турко покачал головой.
– Я знаю, что ты хотел допросить того, кто ошивался там, – сказал он. – Я пытался его захватить. Но не вышло. Боюсь, он унес свои тайны в могилу.
– Черт! – выругался Крафт, и вид у него был еще более расстроенный, чем тон.
– Могло быть и хуже, – заметил Турко.
– Каким образом?
– Он мог бы убить меня, – сухо пояснил безопасник.
– Адам верно говорит, – вмешалась Алисса, желая подбодрить Крафта. В общем раскладе это был не столь уж большой просчет. Они все были практически уверены, что наблюдение организовал Аль-Йад и что человек, выполнявший этот приказ, почти наверняка не знал ничего полезного. – К тому же во всем есть хорошая сторона. Мы получили то, за чем приходили. Миссия прошла успешно.
Крафт заметно расслабился и кивнул:
– Да, вы оба правы. Мне следует сосредоточиться на общей картине. – Он повернулся к Турко. – И ты уверен, что нас не выследили?
– Уверен.
– Тогда нашу вылазку можно назвать небывало успешной, – радостно произнесла Алисса.
– Не могу не согласиться, – с довольным кивком отметил Адам Турко.