Книга: Горничная для некроманта
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

На Элирском поле повисла тишина, гнилостный запах, наконец, исчез.
— Теперь они не возродятся вновь?
Даррен покачал головой:
— После энергетического шара, имеющего красивое название «Заклинание забвения», нежить упокоена навечно. Но есть и другие, тут полегли тысячи. Кстати, вон еще один впереди.
— Тоже маг? — испуганно спросила я.
— Нет, судя по всему, умертвие класса пятого. Оно еле тащится! — усмехнулся Даррен. — Хочешь ткнуть его мечом? Там клинок заговоренный, он его упокоит.
— Нет уж! — передернула я плечами. — Давай-ка как-нибудь сам. Кто из нас некромант?
Рэнфорд широко улыбнулся и притянул меня к себе, чмокнув в макушку:
— Ты наконец отбросила «мастера» и обратилась ко мне на «ты»! Ради этого стоило притащить тебя на поле.
Я выпуталась из объятий мужчины и не удержалась от смешка:
— То есть это такие ухаживания? Оригинально, ничего не скажешь!
— Что делать? — пожал плечами Даррен, вонзив меч в грудь добравшегося до нас доходяги. — Я не светский бездельник, моя жизнь состоит из одиночества в старом особняке, грязной работенки и головной боли от эманаций тьмы. Я не похож на героя любовных романов.
Разговор сошел на нет, а я озадаченно пожала плечами. Мне показалось, или его слова значили нечто большее? Он как будто дал мне понять, чего ожидать от него.
— Замерзла? — спросил мужчина, развеяв пепел умертвия по ветру.
Я кивнула, только сейчас обнаружив, что мои зубы стучат от холода, а кожа покрылась мурашками.
— Идем, тут есть где погреться, — Рэнфорд взял меня за руку. — Отдохнем и отправимся в обратный путь. Если по дороге зачистим еще пару могильников, то будет вообще отлично. Годовщина битвы все ближе.
Согреться и вправду хотелось. А еще получить небольшую передышку. Осознание того, что любой холм может обернуться новым нашествием, пугало.
Но где мы найдем пристанище посреди выжженного магическим огнем поля?
Видимо, чтобы поторопить нас, с неба хлынул дождь. Я счастливо улыбнулась, поежившись от холода и смахнув несколько капель со щеки. Конечно, мало приятного в дожде осенью, но зато он смыл запахи дыма и гниения. Дышать сразу же стало легче. Рэнфорд, оставшийся сухим после моей битвы с умертвиями, недовольно поморщился, и я расхохоталась.
— Идем скорее, — некромант взял меня за руку и увлек за собой. — Переждем ливень и высушим одежду.
Шли мы минут десять и успели промокнуть насквозь. За очередным холмом обнаружился небольшой склеп, сложенный из серого камня. Здание нельзя было назвать красивым: одна из стен покосилась, в крыше местами зияли дыры.
— Что это? — удивилась я.
— Здесь похоронен Ирнис Маккейн, величайший маг прошлого.
Я покачала головой, силясь вспомнить, где слышала это имя. Даррен нажал на несколько камней в приземистой двери, и та отворилась. На нас пахнуло сыростью. С опаской я прошла внутрь вслед за мужчиной. Под потолком танцевали магические шары, тускло освещая обстановку. Помещение было отделано камнем, на высоком помосте в центре стояла урна с прахом.
Шагнув вперед, я прищурилась. Мне показалось, или вокруг нее разливается какое-то свечение? Интересно, оно призвано охранять покой усопшего от незваных гостей или наоборот? Вдруг перед глазами возникли строчки из книжки. Ирнис Маккейн! Это же великий некромант! Во время Элирской битвы он поднял уже умерших магов, и Флориана едва не проиграла!
— Ты видишь защитные плетения? — спросил Рэнфорд, заметив, что я замерла на месте.
— Только пятна света, — пожала я плечами.
— Отлично! — удовлетворенно кивнул Даррен. — Твой дар позволяет тебе почувствовать магию, но знаний, чтобы разглядеть ее, не хватает. Чтобы суметь нейтрализовать плетения высшего уровня сложности, маг должен ориентироваться в них. Пусть он не в состоянии создать их, но теоретически должен быть подкован.
Я скривилась. Работа нейтрализатора сложнее, чем мне представлялось. Наверняка маги придумали множество заклинаний! А мне нужно знать их все?!
— Идем сюда, — вырвал из задумчивости голос некроманта.
Один из углов склепа выглядел вполне обжитым. Здесь валялись одеяла, на плоском камне, служащем столом, лежали сухари, несколько холщовых мешочков и бурдюк. Один из магических шаров, повинуясь жесту Даррена, подплыл ближе. От него исходило тепло, и я с удовольствием потянулась к нему. Как же я замерзла! Мокрая рубашка липла к телу, в сапогах хлюпала вода.
— Раздевайся, тут есть сухие вещи, — велел Рэнфорд. Сам он уже снял куртку и потянулся к рубашке. Я успела увидеть его оголившийся пресс и поспешно отвернулась.
— Чего стесняться, Лив? — за спиной раздался смешок некроманта. — Можно подумать, ты не видела меня обнаженным.
Он был прав, но смущение побороть не так просто. Да и тело мужчины… волновало меня. В голову сразу лезли воспоминания о наших ночах. Прикусив губу, я постаралась сосредоточиться на настоящем.
Расстегнув куртку, я замялась. Раздеваться перед Рэнфордом не хотелось, но я действительно замерзла. Помедлив несколько секунд, быстро стащила мокрую одежду и натянула сухую рубаху и штаны. Кожа покрылась мурашками, уверена, Даррен подглядывал за моим переодеванием. Я остро ощущала, что на мне нет белья — не надевать же мокрое!
Вещи, выданные хозяином, оказались мне велики. Пришлось перетянуть пояс ремнем Дженни, чтобы штаны не падали на пол, и завязать рубашку узлом. Иначе у Рэнфорда были все шансы увидеть мою грудь в вороте. Волосы были все еще мокрыми, я отжала их и оставила распущенными.
Мужчина тоже переоделся. Он передвинул несколько камней, сделав нам своеобразную скамейку, и я залюбовалась мышцами, играющими под тонкой тканью рубашки.
— Садись, — некромант отвесил шутливый поклон и предложил мне руку. Дурачась, я присела в книксене и приняла его помощь.
К моему удивлению, камень оказался теплым, и сидеть было удобно. Даррен разделил оставшиеся припасы поровну и передал мне. Еще никогда сухари не были такими вкусными, а орехи сладкими!
— Ты часто бываешь тут? — спросила я, утолив первый голод.
— Пару раз в месяц, — ответил Рэнфорд. — Старина Ирнис не против. Его склеп — самое безопасное место на Элирском поле. Иногда я пережидаю здесь непогоду или отдыхаю после сложных боев.
— Разве Маккейн не был некромантом?
— Именно. Если он поднимется, то Лирану мало не покажется. Бывшему некроманту под силу управлять остальными умертвиями. Защитных контуров здесь столько, что нам и не снилось. Их ставили еще маги прошлых столетий вместе с усилителями. Эти заклинания нам не по зубам.
Артефакт мастера Джонсона, сдерживающий мои силы, остался дома, и я опасалась, что случайно нейтрализую какое-нибудь плетение. Но теперь я немного расслабилась. О магах прошлого ходили легенды, они были невероятно сильны. Наверное, потому Орден так вцепился в меня.
Занятая размышлениями, я и не заметила, как прикончила всю еду. Бросив взгляд на пустой «стол», вздохнула. Голод не прошел, наоборот, есть захотелось еще больше.
— Прости! — развел руками Даррен. — Не успел пополнить припасы. Хлебни лучше.
Он протянул мне бурдюк. Сделав глоток, я закашлялась. Это вовсе не вода! Горло обожгло огнем, и виски опустился вниз, согревая. Я укоризненно уставилась на мужчину, хватая ртом воздух.
— Не смотри на меня так, — улыбнулся тот. — Лучше иди ко мне.
Не успела я пискнуть, как меня сгребли в охапку и притянули к себе. Рэнфорд был большим и теплым, в его объятиях я мгновенно согрелась. Возмущаться сразу перехотелось. Посижу так немножко, отдохну…
Вдруг на мой живот опустилась горячая ладонь. Я не отреагировала на поползновение, слишком уютно мне было. Виски сделал свое дело, и глаза слипались. Даррен погладил мою кожу, заставив покрыться мурашками, а потом попытался пробраться под пояс штанов. Попытка провалилась, ремень я затянула на совесть. Я злорадно хмыкнула, и над ухом раздалось:
— Жестокая Лив. Такая соблазнительная, а коснуться тебя нельзя.
— В этом наряде? — усмехнулась я.
— Я знаю, что скрывается под ним.
Рука мужчины дотянулась до моей груди, безошибочно найдя сосок. Я вздрогнула и закусила губу, тело охватила истома. Улыбка Рэнфорда, его хриплый голос и прикосновения пьянили не хуже виски. Я запрещала себе думать о ласках некроманта, чтобы не усложнять все еще больше… Но Всевидящий, как же я хотела этого!
Даррен прижался к моим губам, и я приоткрыла их, словно приглашая его внутрь. Он потянул меня на себя, и я оказалась сидящей на его коленях. Наши тела были притиснуты друг к другу, но этого было мало — и я обхватила мужчину ногами, почувствовав ягодицами, как он возбужден.
Мы упивались поцелуями, ловя стоны и всхлипы, гладили друг друга, наслаждаясь каждым мгновением. Мое тело дрожало от желания, низ живота потяжелел.
Вдруг позади нас полыхнуло синим. Я испуганно дернулась, вжимаясь в грудь Рэнфорда. Он притянул меня к себе и разочарованно простонал:
— Как я мог забыть! Маккейн был аскетом, отринувшим все удовольствия жизни. Его духу не нравится то, чем мы занимаемся в его склепе.
— Весьма похвально, — пробормотала я.
Смутившись, я сползла с колен Даррена. Не думала, что вспомнить о приличиях меня заставит давно умерший маг!
— Может, поэтому у него был такой скверный характер, — задумчиво пробормотал Рэнфорд.
Далеко он меня не отпустил, обнял и устроил под боком. Мысленно я порадовалась этому. Желание касаться этого мужчины стало моей потребностью, необходимостью. Моя влюбленность набирала обороты, я уже не представляла, как буду жить без него. А о чувствах Даррена оставалось лишь догадываться. Я видела его интерес ко мне, заботу, но не знала, чем они продиктованы. Я важна для него сама по себе или только как сосуд для удобного дара?
Грустные размышления прервало громкое урчание моего живота.
— Скоро вернемся домой, — ответил ему Рэнфорд. — Наша одежда почти просохла.
Я кивнула и сглотнула, представив, как сооружу огромный сэндвич. Теперь я стала сильным конкурентом Дженни в борьбе за кладовую!
— О чем ты думаешь? — спросил Даррен.
— О еде, — призналась я.
— А какое твое самое любимое блюдо?
— Булочки с изюмом, которые готовили в папиной пекарне. Я просто обожала их, могла питаться ими одними.
— У вас была пекарня? — удивился хозяин.
Сердце привычно перехватило болью, и я кивнула. Пекарня — признак достатка, а мы с близнецами были бедны. Некромант смотрел на меня с нежностью и искренним интересом, и мне захотелось рассказать ему все.
Про то, как любил свое дело отец. Про его пекарню, которая славилась не только своими булочками, но и добрым отношением к посетителям. Захлебываясь словами, я говорила и говорила. О том, как отец решил открыть новую лавку в другом, более респектабельном районе. Нашел здание в отличном месте. О мужчинах, пришедших поздним вечером и велевших забыть об этом. Отец не послушал… Нанял рабочих для ремонта, заказал мебель… Следующей ночью сгорела пекарня отца. Он был раздавлен, но не отказался от своей идеи… Через пару дней вспыхнул наш дом. Отец и Элизабет задохнулись от дыма, я, как раз приехавшая на каникулы, сумела вынести из дома Эми и Оливера… Дело завели, но поджигателей не нашли. Зато в облюбованном отцом здании открылась кондитерская мистера Шеффера, родственника мэра.
Закончив рассказ, я смахнула слезинку со щеки. Даже спустя столько лет воспоминания причиняли мне боль. Даррен крепче обнял меня, позволил спрятать лицо у себя на груди.
— Вы так и живете в том доме?
— Да, на перекрытия наложили заклинания, но на ремонт денег не хватало. После завершения контракта нужно будет…
— Не беспокойся, Лив, я позабочусь об этом, — голос мужчины прозвучал глухо.
— А почему ты не сделаешь ремонт в особняке? — осмелилась я задать давно интересующий меня вопрос.
Даррен горько усмехнулся:
— Теперь моя очередь изливать душу. Скажи, Дженни рассказала тебе про то, как я оказался смотрителем Элирского поля?
Я замялась. Сдавать магичку не хотелось, но и лгать тоже.
— Не стесняйся. Я же знаю свою сестру, она наверняка все растрепала.
Выдохнув, я кивнула и состроила виноватое выражение лица.
— Когда все случилось, я возненавидел Лиран. Может, я бы и сам с удовольствием согласился на эту работу, шумная Флориана меня утомляла, я всегда любил провинциальные города. Но поле насильно привязало меня к себе, лишило права выбора. Этого я простить не мог… Моя ненависть перенеслась и на особняк, ведь он стал моей темницей. Наверное, ты права, давно пора сделать ремонт. Это дом моих родителей, и будет предательством позволить ему развалиться.
Мы замолчали, погрузившись в собственные мысли. Я впервые почувствовала себя не одинокой. У каждого есть гнетущее прошлое, и не всегда просто поделиться им с кем-то.
— Кажется, дождь стих. Пойдем домой?
Я рассеянно кивнула и поднялась. Неизвестно, помогла ли сегодняшняя прогулка по Элирскому полю моему дару, но я не жалела о ней. Мне удалось узнать Даррена немного ближе, и мое сердце наполнялось теплом и нежностью.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26