Книга: Горничная для некроманта
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

В особняк мы вернулись лишь спустя три часа. По дороге наткнулись еще на два могильника с умертвиями. К счастью, по сравнению с моими первыми знакомыми они оказались почти безобидными. Рэнфорд справился с ними мечом, я наблюдала со стороны.
К концу прогулки я успела немного привыкнуть к постоянному запаху гари и безрадостной выжженной равнине. Даже тошнотворный запах умертвий слегка притупился. И все-таки я с удовольствием покинула Элирское поле, шагнув сквозь мутную дымку щита. Больше всего на свете я сейчас мечтала о горячей ванне и плотном ужине.
— Ты отлично справилась сегодня! — похвалил меня Даррен. Над нами висел магический шар, освещающий дорогу. На улице окончательно стемнело, и на небо высыпали звезды.
— Спасибо! — вздохнула я. — Надеюсь, эта вылазка повлияет на уровень моего дара.
— Да, в процентах твою магию мы измерить не можем, — Рэнфорд придержал меня за локоть, заметив, что я споткнулась. — Но ты увидела свечение магии от заклинаний. Это хороший знак!
— Завтра мы снова пойдем на поле?
— Нет, займешься медитациями и чтением учебников. Мне надо поработать в лаборатории.
Я пристыжено прикусила язык. Можно подумать, у него больше нет других дел, как возиться со мной! Я и так должна быть ему благодарна: и за помощь на заседании комиссии, и за попытки развить мой дар.
— Кажется, Дженни дома, — Рэнфорд посмотрел на особняк. На первом этаже в окнах горел свет.
— Интересно, одна или с Джекинсом? — задумчиво произнесла я и тут же ойкнула.
Даррен усмехнулся:
— Ты уже в курсе? Зная Уилла, могу предположить, что он снова сбежит. Я не раз говорил ему, что не против их отношений, но он вбил себе в голову, что не достоин ее. Какая глупость, измерять кто кого достоин, если речь идет о любви?
Договорив последнюю фразу, некромант остановился и внимательно посмотрел на меня. Я передернула плечами и глухо отозвалась:
— Не так просто отринуть условности общества.
Отвечать на мою реплику Рэнфорд не стал.
Войдя в дом, я блаженно улыбнулась, едва не застонав от облегчения. Здесь было тепло и пахло чем-то съестным. Как же я замерзла и устала! Сняв куртку Дженни, прислушалась. Из гостиной доносились голоса. Неужели Даррен все же ошибся насчет Джекинса?
— Ты сначала мыться или есть? — спросил некромант.
— Мыться! — с сожалением признала я.
Как бы я ни проголодалась, понимала, что ужинать чистой и в сухой одежде будет в разы приятнее.
— А вот и вы! — радостно воскликнула Дженни, выходя в коридор. — У нас гости — Адриан Морган.
— Выгони его, — буркнул Рэнфорд. — Я зверски устал.
— Вообще-то я все слышу! — раздалось из гостиной, и Даррен закатил глаза.
— Дай нам с Лив полчаса. Нужно привести себя в порядок. Позаботишься об ужине?
— Конечно, — Дженни с жалостью посмотрела на меня. — Как все прошло?
— В целом неплохо, — пожала я плечами. — Но нейтрализовать магию я могу, только если сильно напугана. Видимо, не зря Комиссия собиралась поместить меня в стрессовые условия.
— Не нужно сдаваться раньше времени! — возмутился Даррен. — Мы обязательно справимся.
Вздохнув, я поплелась к себе. Сбросив грязную одежду, с наслаждением погрузилась в горячую воду. Нервное возбуждение сменилось усталостью, и я сладко зевнула. Встрепенувшись, сообразила, что сейчас усну, и принялась мыться.
Почему я не могу управлять своим даром по желанию? Пока что осознанно я убирала излишки тьмы Даррена. В остальном магия отказывалась мне подчиняться. Пообещав себе больше медитировать, я переоделась и спустилась вниз. Кровать манила меня, но урчащий желудок давал понять, что без ужина не обойтись.
Даррен уже был внизу. Он переоделся в свободную рубашку и брюки из мягкой ткани. Влажные волосы падали на лоб, и я подавила в себе желание убрать непокорную прядку со лба мужчины.
Дженни постаралась на славу, и на столе громоздились тарелки с закусками. Видимо, магичка не рискнула приготовить что-то посерьезнее них. Не сговариваясь, мы с Рэнфордом принялись за еду, не смущаясь присутствия Моргана. Тот пытался вести светскую беседу с Дженни, но и она часто отвечала невпопад.
От чая я отказалась, боюсь, он просто не поместился бы в меня. Даррен откинулся на спинку кресла и сыто прищурился:
— Чем обязан, Адриан?
— Хотел поговорить насчет Джастина, — посерьезнел мастер Морган. — Племянник усвоил урок, он почти не бывает в обществе девушек. Может, снимешь проклятье?
Даррен вскинул бровь:
— Думаешь, пара недель вынужденного воздержания заставили его измениться? Мое проклятье обладает собственным механизмом отмены. Когда оно убедится, что он исправился, спадет само.
Адриан поморщился и потянулся к бокалу вина. Его движения были нервными, но я не видела в нем отчаянного сочувствия к Джастину, которое он стремился продемонстрировать нам. Скорее, он не знал, как вести разговор, и неловко ощущал себя в положении просителя.
— Это слишком жестоко, — выдавил он из себя.
— А насиловать девушек не жестоко? — мгновенно подался вперед Даррен. Его лицо закаменело, а глаза недобро блеснули. — Считать, что тебе все позволено лишь потому, что ты сын мэра? Если это все, что ты хотел мне сказать, то можешь убираться прямо сейчас. Я своего решения не изменю. Напротив, он еще легко отделался.
Я ошарашено посмотрела на Даррена и, повинуясь порыву, положила ладонь поверх его руки. Он благодарно пожал ее и выдохнул, приходя в себя. Подняв взгляд, я обнаружила, что над его головой появилась легкая черная дымка. Тьма отреагировала на его злость.
Адриан покраснел. Отповедь моего хозяина возмутила его, но он остался сидеть на месте. Странно… Он мне показался весьма заносчивым, не привыкшим к хамству. Это подкрепило мои подозрения: Джастин – лишь предлог. Но зачем он здесь?
Обстановку разрядила Дженни, заговорив о последнем магическом изобретении Ордена — ручном артефакте-портале. Он позволял магу перенестись в другое место, минуя здание вокзала. В артефакт были встроены магические контуры для перемещения. Разработка обещала стать настоящим прорывом, но пока что давала возможность переместиться лишь на расстояние нескольких миль.
Мужчины включились в обсуждение, а я, поджав под себя ноги, устроилась в кресле. Маги сыпали неизвестными мне терминами и теориями, спорили, возможно ли увеличить дальность заклинания. Я почти ничего не понимала из их разговора, лишь молча потягивала вино, любуясь Дарреном. Рядом с утонченным Адрианом, с его светлыми кудрями и идеальными чертами лица, некромант выглядел грубовато. Его привлекательность была иной — мужской, опасной…
Занятая своими размышлениями, я не сразу поняла, что беседа перешла в иное русло. Дженни с восторгом рассказывала о колледже для некромантов.
— Защиту поставили отличную! Причем двухстороннюю: колледж защищен от проникновения извне, а город — от результатов экспериментов студентов. Слухи о новом учебном заведении расходятся. На пустыре позади начали строить новое здание, говорят, таверна будет. Кто-то ушлый подсуетился. Студенты, конечно, не самые платежеспособные посетители, но если цены сделать гуманными, их оттуда не выгонишь…
Рэнфорд улыбнулся:
— Пока что столовая в колледже не предусмотрена, можно будет договориться с хозяином — пусть кормит наших студентов, за это получит дотации из королевской казны.
— Хорошая идея! — согласилась Дженни. — Первый набор обещает быть небольшим, всего двадцать человек. В таверну все поместятся.
— Даррен, ты же не хочешь быть директором? — скривился Адриан.
Улыбка Рэнфорда мгновенно померкла.
— Не хочу, слишком много мороки. Мне и с Элирским полем забот хватает, еще годовщина впереди. Пожалуй, я бы пошел преподавателем. Есть у меня пара интересных идей для факультатива.
Дженни фыркнула и подмигнула мне. Я поняла ее: Даррен говорил так, словно уговаривал сам себя. Он хотел быть частью этого колледжа. Если он уже обдумывал план занятий… Алисия слишком хорошо знала бывшего мужа и придумала, как втянуть его в эту авантюру.
— Уступи кресло директора мне! — с жаром произнес Адриан. — Поговори с Алисией, она прислушается к тебе!
Лихорадочный блеск в глазах мастера Моргана окончательно уверил меня — именно этот вопрос и был целью визита. На секунду мне даже стало жаль его: в ожидании ответа мужчина замер, напряженно кусая губы.
— Адриан, ты же знаешь, что все решает совет попечителей, — нахмурился Рэнфорд. — Колледж спонсирует Академия, она же и нанимает директора.
— Но если ты окажешь мне протекцию, — продолжил гнуть Морган. — Тебе не нужен этот колледж, а я стану отличным директором.
— Но ведь некромантия — твой второй дар? — озадаченно спросила Дженни. — Кажется, Даррен раскритиковал твою экспериментальную методику по обучению? Преподавателем в Академию тебя не приняли, с чего ты взял, что они передумают?
Магичка угодила в больное место. Адриан вздрогнул и поморщился. На секунду мне показалось, что он скажет что-нибудь гадкое, но он произнес:
— Открытие колледжа через две недели, Даррен. Подумай о моей просьбе.
Не дожидаясь ответа, он поднялся и, поблагодарив за ужин, распрощался. Я нахмурилась, крепче вцепившись в уже опустевший бокал вина. Колледж откроется через две недели… На следующий день после годовщины Элирского поля. После того как комиссия Ордена вновь исследует мой дар.
Громко хлопнула входная дверь, и я вздрогнула. В груди зрело дурное предчувствие.
— Устала? — спросил Даррен, когда мастер Морган ушел.
Встрепенувшись, я вынырнула из своих мыслей и вскочила с кресла. Нечего рассиживаться, Лив. Я совсем забыла об обязанностях горничной.
— Да, день был непростым.
— Со временем станет легче, — уверенно заявил мужчина, собирая пустые бокалы со стола. — Умертвия перестанут так пугать тебя.
— Вряд ли это пойдет на пользу, — хмыкнула я. — Тогда мой дар вовсе не будет работать.
К моему удивлению, Дженни тоже начала помогать нам. Втроем мы быстро собрали посуду и унесли ее на кухню. Я вымыла тарелки, а магичка вытерла их полотенцем.
Еще недавно я почти засыпала, а сейчас сон улетучился. Мои мысли то и дело возвращались к случившемуся на поле, к Комиссии… Месяц назад жизнь была однообразной выматывающей борьбой за существование, а теперь я не знала, чего ожидать от завтрашнего дня!
Первой спать отправилась Дженни. Я проводила ее взглядом, надеясь, что Джекинс все же изменит свое решение. Мне было больно видеть обычно жизнерадостную женщину такой потерянной.
— Письмо от близнецов уже пришло, я слышал сигнал магпочты. Будешь смотреть? — предложил Даррен.
— Конечно!
Мне не верилось, что ребята уехали только утром. Казалось, день сумел вместить в себя события целой недели!
Вместе с Рэнфордом мы поднялись в его кабинет. Вспомнив, как он затребовал мой поцелуй в обмен на письмо, я покраснела. По-видимому, мужчина подумал о том же: он ухмыльнулся и многозначительно протянул мне шкатулку.
Близнецы написали совсем короткую записку, всего лишь дали знать, что добрались до Академии и будут скучать. Вздохнув, я спрятала лист бумаги в карман платья.
Даррен молчал, не торопя меня, и я сама не спешила уходить. Возвращаться к себе не хотелось, и я мучительно искала повод остаться. Некромант притягивал меня, словно мотылька – огонь, и я желала сгореть в его пламени.
Жизнь так непредсказуема… Через две недели меня может забрать Орден, и я расстанусь с Рэнфордом. Есть только здесь и сейчас, другого шанса может и не представиться.
Сделав глубокий вдох, я спросила:
— Разве я не должна расплатиться поцелуем?
Темные глаза Даррена блеснули, а уголки рта дрогнули в улыбке.
— Не имею привычки принуждать девушку. Только если ты сама этого хочешь.
Я возмущенно уставилась на него. Столько времени соблазнял меня, а сейчас скромника изображает? Хочет, чтобы я сделала первый шаг? Будет тебе первый шаг!
Улыбнувшись, я скользнула к некроманту. Медленно погладила его по колючей щеке, коснулась твердых губ. Поднявшись на цыпочки, поцеловала его в уголок рта. Спустилась ниже и осыпала поцелуями его шею.
Дыхание мужчины участилось, он резко притянул меня к себе, положив ладони на мои ягодицы. Я вывернулась из объятий и погрозила ему пальцем. Даррен вздохнул и поднял руки вверх, показывая, что сдается.
Я широко улыбнулась. Удивительно, но он послушался меня! Я неторопливо стянула с себя платье, не давая мужчине прикоснуться ко мне. И куда исчезло мое привычное стеснение? Осталось за дверями кабинета. Раздеваться перед хозяином оказалось невероятно возбуждающе, он буквально пожирал меня взглядом, воспламеняя мою кровь.
Дразняще медленно я избавилась от бюстье и панталон, отбросив их в сторону. Теперь я стояла перед ним совершенно нагая, и Рэнфорд со свистом выдохнул. Я видела, что его ширинка штанов вздыбилась — он донельзя возбужден.
Я шагнула к мужчине и принялась расстегивать его рубашку. Раздвинув ее полы в стороны, погладила крепкую грудь и спустилась до живота. Мышцы пресса Даррена сократились, и он застонал:
— Лив, ты коварна! Видеть тебя обнаженной и не касаться — жесточайшая мука.
Хриплые нотки в его голосе заставили меня покрыться мурашками. Я и сама плавилась от желания: низ живота потяжелел, а соски ныли, требуя, чтобы их приласкали. Не ответив, расстегнула брюки и высвободила напряженный член. Рэнфорд глухо застонал, глядя на меня широко распахнутыми глазами.
Я провела пальцем вдоль ствола и, чуть помедлив, обхватила его рукой. Ощущения были странными, но не неприятными, даже мускусный запах не отталкивал. В таверне мне рассказывали, что можно ублажить мужчину ртом, но это казалось мерзким…
Сейчас же мне хотелось этого. Быстро, чтобы не передумать, я опустилась на колени и лизнула головку. Терпковатый вкус, к моему удивлению, мне понравился. Даррен вздрогнул, и я, воодушевленная успехом, вобрала член в рот.
Несколько секунд привыкала к его размерам, а потом принялась двигаться, скользя губами вдоль ствола и помогая себе руками. Занятие оказалось увлекательным и возбуждающим, и я почувствовала, что увлажнилась. На мою голову опустилась ладонь Даррена, направляя меня, и желание во мне вспыхнуло с новой силой. Не думала, что мне понравится ласкать его так!
— Да, Лив! Очень хорошо, я сейчас…
Я почувствовала, как член напрягся и увеличился в размерах. Повинуясь жесту Даррена, я отодвинулась. Несколькими движениями он завершил начатое и выплеснулся на пол.
Утерев ладонью рот, я испытала приступ смущения. Смелость ушла, теперь мне не верилось, что я на это решилась.
— Ты была великолепна, — жарко прошептал Рэнфорд и поднял меня на руки. В его глазах светилось обожание, несколько примирившее меня с действительностью.
Некромант опустил меня на кожаный диван, стоящий в углу кабинета, и мгновенно избавился от последней одежды. От красоты его тела у меня перехватило дыхание. До чего же он хорош! Широкая спина с мощными плечами, каменный пресс и… То, что между ног, тоже вызывало восхищение.
Спустя несколько секунд диван прогнулся под весом Даррена. Он навис надо мной, заключив меня в ловушку.
— Я уже отчаялся добиться тебя, ты ясно дала понять, что не хочешь меня.
— Вовсе… — я замялась, подбирая слова. Признаваться в том, что я пыталась уберечь себя от будущего разочарования? — Просто передумала.
— Ты не пожалеешь! — улыбнулся он, подув на мой сосок.
Я вздрогнула, выгнувшись навстречу Рэнфорду. Я изнывала от желания, каждая клеточка моего тела буквально горела. Я хотела почувствовать его внутри себя, стать одним целым с ним.
Потянувшись к мужчине, я припала к его губам, как умирающий от жажды к стакану воды. Некромант целовал меня нежно, и спустя некоторое время я укусила его за нижнюю губу. Даррен понял, чего я хочу: без лишних слов он раздвинул коленом мои бедра и вошел в меня.
Я глухо выдохнула от облегчения. Сосущая пустота исчезла, уступив место блаженству. Рэнфорд не дал мне передышки, сразу начал двигаться. Я обхватила его ногами, прижимаясь еще ближе, еще глубже…
Каждый резкий толчок возносил меня на вершину наслаждения. Руки некроманта, оставляющие синяки на моих бедрах, наши поцелуи, больше напоминающие укусы, хриплые стоны и рваное дыхание — все смешалось в единый клубок ощущений.
Я подавалась навстречу, царапала спину Даррена, чувствуя, как в низу живота зарождается горячая волна удовольствия. Она постепенно охватывала все тело, опьяняя меня. Наши движения стали еще более отрывистыми, и я запрокинула голову, достигнув пика наслаждения. Рэнфорд прижался к моим губам, ловя мои стоны, и резко толкнулся, излившись в меня.
Перекатившись на бок, он собственническим жестом положил руку на мой живот и притянул меня к себе.
— Ты моя, Лив, — голос Даррена звучал твердо.
Я все еще дрожала, и не думая спорить. Мое тело и сердце без остатка принадлежали ему. Пусть у меня будут всего две недели, я хочу взять от них все.
Вместо ответа я потянулась к нему с поцелуем, и он был невероятно нежным и чувственным. Некоторое время мы просто лежали, восстанавливая дыхание. Рука Рэнфорда поглаживала меня по бедру, мои пальцы запутались в его волосах. Несмотря на только что пережитое удовольствие, я почувствовала, как вновь загораюсь от этой ласки. Темный взгляд Даррена и его мужское достоинство, уткнувшееся мне в бедро, дали понять, что и он готов повторить.
Мужчина потянул меня на себя, и я оседлала его. Напряженный член скользнул в лоно, вызвав у меня прерывистый стон. Теперь я сама задавала темп, пока Рэнфорд ласкал пальцами и губами мою грудь.
Мы любили друг друга медленно, получая наслаждение от каждого толчка. Близость была наполнена тихими стонами и прикосновениями, долгими взглядами и нежностью. Несмотря на нашу неспешность, вскоре нас накрыло острое удовольствие. Задрожав, я упала на грудь мужчины, тяжело дыша. Даррен убрал прядку волос с моего лба и поцеловал в щеку. Я зажмурилась — шевелиться не хотелось. Со вкусом зевнув, устроилась удобнее.
— Засоня! — Рэнфорд рассмеялся и подхватил меня на руки. — Пойдем в ванную. Надеюсь, Дженни не высунется в коридор в неподходящий момент!
Я хихикнула и позволила ему унести меня и собственноручно вымыть. Спать мы отправились в комнату Даррена, я и не подумала возмутиться. Даже не позаботившись о ночной сорочке, уснула на груди у мужчины абсолютно счастливой.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27