Книга: Горничная для некроманта
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

Немного волнуясь, я вошла вслед за Рэнфордом в зал, где проходила встреча Ордена. Я ожидала увидеть длинный стол, за которым вершится судьба мира, серьезные лица магов в тяжелых мантиях. Но собрание больше походило на дружескую вечеринку. Маги общались, пили вино и улыбались друг другу.
В углу комнаты обнаружилась Дженни, вокруг нее увивалось несколько мужчин. Слышались взрывы хохота и громкая болтовня. Конечно, судьбу мира маги могли обсудить и раньше, но я почувствовала себя разочарованной.
— Посиди здесь, — Рэнфорд указал мне на диванчик. Там уже сидела светловолосая молоденькая девушка, приветливо улыбнувшаяся мне.
— Как тебя зовут? Я Мелоди, — затараторила она. — Отец не захотел оставлять меня на балу, велел ждать его здесь.
Я опешила от ее напора, но назвала свое имя.
— Даррен! — воскликнула рыжеволосая женщина в белом платье. — Хорошо, что ты вернулся.
Она подала ему бокал с вином и улыбнулась. Полумаска почти не скрывала ее лица, и я увидела, что она красива.
— Я еще не успел обговорить вопрос о защите поля. Алисия, мне нужен десяток сильных магов, чтобы укрепить щиты.
Она махнула рукой:
— Об этом позже. Сперва я должна тебе признаться. По приказу Ордена в Лиране строится новое специализированное учебное заведение. Профиль — некромантия. И мы надеемся, что ты станешь его директором.
Рэнфорд поперхнулся вином и уставился на собеседницу:
— Вы там, в столице, совсем рехнулись? Элирское поле — само по себе угроза. Зачем тащить сюда необученных некромантов? Чтобы они Лиран уничтожили?
Алисия, не отреагировав на его тираду, мягко улыбнулась:
— Даррен, некроманты вырождаются. Это очень редкий дар, и многие отказываются от него, вступая в брак. Сам знаешь, он редко совместим с чужой магией или аурой простого человека. Нам с тобой когда-то повезло, но так везет немногим.
Я озадаченно моргнула. Если я верно поняла, эта Алисия — бывшая жена моего хозяина? Кляня себя за любопытство, я шепотом поинтересовалась у Мелоди. Девушка нахмурилась:
— Да, кажется, Алисия Стоун его бывшая жена… Слышала из разговора отца. А еще она ректор Флорианской Академии магии.
И почему же они развелись? Алисия была роскошной женщиной, пусть и не красавицей в общепринятом смысле. Покачав головой, я прислушалась к беседе.
Магичка продолжала убеждать Рэнфорда, к ней присоединились и другие маги:
— А сколько некромантов гибнет, экспериментируя в одиночку? Мы не можем терять последних. Потому мы строим колледж и надеемся, что ты возьмешься за спецкурс. Ты, как никто другой, знаешь Элирское поле, оно настроилось на тебя, еще пока ты был ребенком! Мы не приведем к тебе детей, это будут молодые маги после Академии.
Даррен вздохнул и запустил пальцы в волосы. В повисшей тишине раздался голос Моргана:
— Помимо Рэнфорда, есть и другие достойные кандидатуры на место директора.
Алисия перевела взгляд на него:
— Сейчас Даррен — самый сильный маг. И самый опытный. Кто, если не он?
Адриан поджал губы и покачал головой. Да он же себя имеет в виду! Вот только некромантия была его вторым по силе даром. Я бы не хотела, чтобы потенциальной угрозой управлял слабый маг.
Алисия подошла к моему хозяину и погладила его по плечу:
— Пожалуйста, не отказывайся сразу. Я заеду к тебе на днях, обсудим детали. Под крышей колледжа девушки и юноши смогут узнавать друг друга лучше, вступать в брак. Спустя пару поколений некромантов станет больше. Возможно, Элирское поле примет кого-то из них. Ты же сам говорил, что тебе тяжело справляться в одиночку. А щиты мы обязательно зарядим, впереди годовщина.
Рэнфорд молчал, а женщина не спешила убирать руку. Внутри меня вспыхнула злость. Может, между ними еще есть что-то? Она с такой теплотой смотрела на него. Лица хозяина я не видела, но казалось, он вполне благосклонно принимал ласку.
— Оливия! — Я не сразу поняла, что меня зовет Мелоди. — Не хочешь завтра встретиться в городе? Погулять по магазинам? Мы живем во Флориане, и в Лиране у меня знакомых нет.
У меня вырвался нервный смешок. Вряд ли девушка пригласила бы меня на прогулку, если бы знала, что я всего лишь горничная. Мое платье и сопровождение некроманта ввели ее в заблуждение.
Ответить не успела, передо мной остановился некромант.
— Идем, Лив.
Наскоро попрощавшись с новой знакомой, я поднялась. Когда мы вышли из зала, нам навстречу попался граф Римморт. Внутренне я напряглась: а если он уже знает о том, что случилось с его сыном? Но мэр расплылся в улыбке:
— Мастер Рэнфорд! Присоединяйтесь к празднику! Представление закончилось, но впереди еще много интересного. Утром будет завтрак в саду. Оставайтесь ночевать, мы с супругой будем рады.
А больше всего будет рада Кэтлин, мысленно договорила я. Как оказалось, у нее на некроманта серьезные планы!
— Спасибо за приглашение, ваша светлость, но, пожалуй, мы поедем домой, — ответил Рэнфорд. — И вынужден вам сообщить, что ваш сын Джастин дважды оскорбил меня и мой дом. Я разорвал с ним контракт на обучение и наградил неприятным, но кратковременным проклятьем. Надеюсь, мне больше не придется беспокоиться об этом?
От холодного голоса некроманта даже у меня побежали мурашки по спине. Мужчина вполне прозрачно намекал, что в случае проблем проклятье станет долгосрочным.
Мэр побледнел и обернулся, пытаясь взглядом найти сына. Наверное, он может надавить на Орден магов и заставить моего хозяина отменить заклинание… Но скорее всего не рискнет связываться с некромантом. Я уже поняла, что Рэнфорд обладал серьезным авторитетом в городе.
— Конечно, — сдавленно пробормотал граф.
Распрощавшись, мы поднялись в те покои, в которых оставили вещи. Я с удовольствием переоделась в свое платье и положила наряд Дженни на кровать. Она пока что домой не торопилась. Маску хотелось забрать с собой на память, но я не решилась.
В дверь постучали, и я, подхватив плащ, вышла. Рэнфорд тоже сменил нарядный сюртук на повседневную одежду. Бал все еще продолжался, а я почувствовала усталость. Да и глаза уже слипались. Не привыкла я веселиться ночь напролет!
Выйдя из имения Риммортов, я с наслаждением вдохнула свежий ночной воздух. Наш экипаж стоял там же, где мы его и оставили, кучер тихонько похрапывал на козлах.
— Не замерзла?
Дыхание мужчины щекотало затылок, на плечи легли ладони, их тяжесть была приятной.
— Плащ теплый, спасибо, — отозвалась я.
— Поехали домой.
От этих слов сердце защемило, и я мысленно одернула себя. Особняк некроманта не мой дом, а просто место работы.
После случившегося в нише я опасалась оставаться один на один с мужчиной. У меня не было уверенности, что я смогу отказать ему второй раз. Близость мужчины заставляла меня покрываться мурашками и дышать чаще. Однако некромант был задумчив и то и дело морщился. Готова поспорить: он думает о словах Алисии. Рэнфорду не нравилось преподавать двоим ученикам, а тут целый курс в перспективе!
Я устроилась на скамье и украдкой сцедила зевок в ладонь. Я мечтала добраться до своей кровати — глаза закрывались сами собой. Оказывается, балы — весьма изматывающее занятие. А я ведь всего ничего пробыла там! Вот только жаль, что из-за Римморта не удалось досмотреть представление.
Вспомнив виконта, я передернула плечами. Рэнфорд обошелся с ним жестоко, но вполне заслуженно. Думаю, теперь мне нечего опасаться. Джастин должен понимать: если он продолжит свои домогательства, то проклятье останется с ним навсегда.
Цокот копыт лошадей по мостовой, мерное покачивание кареты… Незаметно для себя я уснула.
— Лив, просыпайся, — раздалось над ухом.
Я передернула плечами, и не думая открывать глаза. Еще темно, я даже сквозь сомкнутые веки чувствую.
— Для горничной ты невероятная засоня. Я вообще-то еще на поздний ужин рассчитывал.
Встрепенувшись, я соскочила со скамьи и едва не рухнула — тело без движения затекло. Лицо затопил жар, но я надеялась, что в полумраке кареты этого не видно. Я действительно вела себя непозволительно. Палец о палец не ударила, зато съездила на бал!
— Простите, мастер Даррен! Это больше не повторится!
Закусив губу, я преданно уставилась на некроманта. Тот насмешливо вскинул бровь:
— Хотелось бы мне думать, что ты настолько не желаешь расставаться со мной!
Отвечать я не стала. Он же нарочно подначивает меня! Выйдя из кареты, поежилась и посмотрела на дом. Сейчас в темноте он выглядел особенно мрачно.
— Ладно-ладно, понял. Тебе нет дела до твоего хозяина. Твое любимое занятие — убираться и готовить! — хмыкнул мужчина.
Мы двинулись по дорожке, ведущей к дому. Похоже, Рэнфорд отлично видел в темноте, а я, споткнувшись о камень, едва не упала. Некромант подхватил меня под локоть и зажег магический шар, осветивший пространство вокруг.
— С ужином сильно не возись. Завтра предстоит тяжелый день…
Договорить мужчина не успел — воздух разрезал пронзительный крик. Спину обдало холодом, а волоски на руках встали дыбом. Что это было? Не сговариваясь, мы с Рэнфордом повернулись в сторону рощи — звук доносился оттуда.
— Это умертвия? — шепотом спросила я.
— Похоже на то, — нахмурился некромант. — Иди в дом и запрись. По возвращении мне понадобится заряженный артефакт, позаботься об этом.
Я отрывисто кивнула, и мужчина, развернувшись, быстро направился в сторону поля. Я посмотрела ему вслед, испуганно прикусив губу и отчаянно переживая за Даррена.
Подойдя к дому, обнаружила, что на двери светится зеленым руна. Странно, раньше я ее не замечала… С некоторой опаской я поднялась на крыльцо и коснулась ручки. Руна вспыхнула зеленым, следом кольнуло метку, и дверь приветливо распахнулась.
Я медленно вошла в особняк и заперлась на засов. Нехитрая защита прибавила мне уверенности, и я направилась в гостиную. Стоило сделать шаг, как над головой зажегся магический шар. Удобная штука эта магия.
Сбросив плащ на диван, я подошла к комоду. Браслет. Мне срочно нужно зарядить артефакт. Что бы ни случилось на Элирском поле, происшествие было серьезным — Рэнфорду понадобится нейтрализовать свои силы. Возможно, энергии, что я передам артефакту, не хватит, как и в прошлый раз… Но об этом я подумаю позже.
Выдвинув ящик комода, я замерла, прислушиваясь. Откуда-то снизу послышался шум. Это еще что такое? Дом должен быть пуст! Может, это Триш шалит?
Дрожащими руками я вытащила браслет, убеждая себя в том, что всему виной мое разыгравшееся воображение. Однако в ту же секунду звук повторился, и он определенно шел из подвала. Я похолодела. Особняк не может быть опасен, иначе некромант бы не оставлял меня здесь одну…
— Триш? — крикнула я, подойдя к дверям. Сердце испуганно билось где-то в горле. Мне безумно хотелось надеяться, что вот-вот покажется кошка Рэнфорда…
Шум повторился, и теперь я отчетливо разобрала — его издает что-то металлическое. И он приближался…
Меня охватила паника, и я сжала в ладони холодный браслет. С трудом совладав с собственным телом, я выскочила в коридор. Отворила засов и выбралась наружу, едва не запнувшись о порог. Отбежав на десяток ярдов, я остановилась, глядя на дом. Здесь царила тишина, и я даже засомневалась — может, все это мне почудилось?
Холодный ветер кусал за щеки и быстро выдувал остатки тепла. Нужно было захватить плащ… Вдруг в окне мелькнула тень. Вскрикнув, я бросилась в темноту.
Лучше дождусь Рэнфорда в роще. Кажется, я видела там поваленное дерево — оно послужит мне скамьей. Браслет при мне, заряжу его здесь. Вот только вряд ли при этом удержусь на ногах. Желудок заранее скручивало от страха и грядущей боли.
В темноте мне с трудом удалось обнаружить бревно. Если бы не начинающийся рассвет, я бы заблудилась! От холода зуб на зуб не попадал, и я обхватила себя руками, силясь согреться. Кажется, это была плохая идея. Хорошо хоть, переобуться не успела, и на ногах у меня ботинки, а не домашние туфли.
Вдруг впереди мелькнула ярко-оранжевая вспышка. Ослепленная, я зажмурилась. Сердце болезненно заныло: что-то происходило на Элирском поле. Надеюсь, Рэнфорд справится с этим! А мне ничего не грозит: поле окружают два уровня щитов.
Опустившись на бревно и поежившись от холода, я достала из кармана браслет. Хотела надеть его на запястье, как вдруг рядом со мной послышался громкий звук. Что это? Словно какое-то животное продиралось сквозь кусты. Нужно убираться отсюда!
Встать не успела. На полянку выскочило умертвие, и крик замер у меня в горле. При свете поднимающегося солнца мне удалось хорошо разглядеть его: когда-то оно было мужчиной. На теле сохранились остатки одежды, но раны, полученные перед смертью, никуда не исчезли — я видела развороченный бок, правую половину лица, исполосованную мечом. Глаза нежити светились красным недобрым огнем. Осмотрев поляну, тварь остановила взгляд на мне. Ее ноздри хищно раздувались, казалось, она сейчас облизнется.
— Лив, замри и не привлекай внимания! У него сохранилась магия! — крикнул Рэнфорд. Я еще не могла различить его фигуру между деревьев, лишь слышала напряженный голос.
Словно зачарованная, я наблюдала за тем, как умертвие вскинуло руку. На кончиках его пальцев появилось оранжевое свечение, с каждой секундой увеличивающееся в размерах. Да это же огненный шар! Он испепелит меня на месте! Хотела согреться, Лив?
Вскрикнув, я выставила перед собой ладонь. Меня обдало жаром пламени, но, не долетев, комок огня растворился прямо в воздухе. Я удивленно распахнула глаза, не понимая, как мне удалось избежать гибели.
Подбежавший Рэнфорд метнул в умертвие черный пульсар, больше напоминающий облако тьмы. Оно впиталось в грудь покойника, и черты его лица поплыли. Тварь зарычала от боли и попыталась снова создать огонь. Не успела! Некромант нараспев произнес несколько незнакомых мне слов, и умертвие взорвалось, осыпав все вокруг пеплом.
Я тяжело дышала, с трудом понимая, что только что произошло.
— Ты в порядке?
Рэнфорд приблизился и, не дождавшись ответа, сам ощупал меня и обнял, прижимая к себе. Горячие прикосновения мужчины словно пробудили меня ото сна, и я кивнула:
— Что случилось?
— Умертвие первого уровня, их отличительная черта — способность творить магию, — нахмурился мой хозяин. — Их было четверо, троих я развоплотил, но один сумел уйти и сломал щиты.
— Почему огненный шар не уничтожил меня? — спросила я, подняв голову.
— Хороший вопрос! — усмехнулся некромант, не спеша выпускать меня из своих объятий. — Судя по тому, что я видел — ты просто нейтрализовала его магию.
Я удивленно открыла рот.
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17