Книга: Когда под ногами бездна
Назад: 25 Какой ключ?
Дальше: 27 Что такое «это»

26
Загубник

– У вас все в порядке, Рейчел? – участливо спросил Нед.
– Да. А почему вы спрашиваете?
– Да понимаете, просто… – Он с обескураженным видом повернулся к Трейвону Кесслеру. – Я живу на одной площадке с Рейчел и Брайаном… Но, наверное, не стоит много болтать. Лучше держать язык за зубами.
Кесслер неопределенно ухмыльнулся:
– Рейчел, вы тоже считаете, что ему лучше держать язык за зубами?
– Лично мне все равно.
– Продолжайте, – обратился Кесслер к Неду.
Нед помычал, разглядывая свои туфли, затем произнес:
– Несколько минут назад я слышал… ммм… крики. Наверное, вы спорили о чем-то с Брайаном. У нас с Розмари это тоже случается. Так, ничего особенного. Надеюсь, у вас тоже все уладилось.
Ухмылка Кесслера стала шире.
– Крики, говорите?
– Ну да, как бывает, когда люди ссорятся.
– О, я знаю, как бывает, когда люди ссорятся. Меня только удивляет, что Рейчел ссорилась с Брайаном. Несколько минут назад, говорите?
Лифт остановился на седьмом этаже. Вошел Корнелиус, владелец трех ночных клубов в Фенуэе. Поприветствовав всех улыбкой, он продолжил набирать в телефоне какое-то послание.
Нед преподнес ее Кесслеру на блюдечке. Даже если Рейчел избавилась бы от обоих в вестибюле – непонятно как, – Кесслер вернулся бы в ее квартиру с ордером на обыск и обнаружил бы там Калеба. Отключившегося навсегда.
Очнувшись от этих мыслей, Рейчел поняла, что оба ждут от нее ответа.
– Спасибо за беспокойство, Нед, но это был не Брайан.
– Да?
– Это был Калеб, его партнер. Вы ведь встречались с ним?
Нед кивнул:
– Смазливый парень.
– Вот-вот.
– Правда, немного поблекший, как я всегда говорил жене, – сказал Нед Кесслеру.
– Калеб хотел поехать домой на машине, а я была против. Он слишком много выпил.
– Но он же приехал на метро, – удивился Кесслер.
– Что?
– Он сказал, что приехал к вам на метро.
– Но он живет в районе порта и решил не возвращаться на подземке. Хотел взять мою машину. Об этом мы и спорили.
«О господи, поди уследи за этими чертовыми деталями».
– А-а-а…
– Тогда все встает на свои места, – произнес Нед так, словно собирался сказать как раз обратное.
– А почему он не захотел взять такси? – спросил Кесслер.
– Спросите его самого, когда он протрезвеет, – огрызнулась Рейчел.
Мистер Корнелиус оторвался от мобильника и с любопытством смотрел на них, не понимая смысла происходящего и видя только, что все трое о чем-то пререкаются.
Лифт достиг первого этажа.
Как только они выйдут на улицу, подумала Рейчел, Кесслер оставит ее. И если даже она задержит его на время своей болтовней, Нед лишь сделает вид, что удалился, а после отъезда Кесслера сразу вернется. Или просто застрелит ее с другой стороны улицы.
Она нащупала на шее защелку ожерелья. Если слегка крутануть его и дернуть, то, может быть, нитка порвется и бусины рассыплются по полу. Мужчины примутся собирать их, а Рейчел успеет выскочить через помещение, где стоят почтовые ящики.
– Вас кто-то укусил? – спросил Кесслер.
– Что?
– Шея чешется?
Нед с подозрением посмотрел на нее.
– Ну да, немножко, – сказала Рейчел и опустила руку.
Они вышли в вестибюль. Корнелиус направился к лифтам, которые вели в гараж, а Нед и Кесслер двинулись к выходу.
Сидевший за своим столом Доминик немного оторопел при виде Кесслера и Неда, но затем кивнул Рейчел и вновь уткнулся в свой журнал.
– А вы разве не в гараж? – спросила она Неда.
– Что-что? – Проследив за ее взглядом, направленным на двери гаражного лифта, Нед добавил: – А, нет.
– Припарковались на улице? – не отставала Рейчел.
Нед посмотрел на нее через плечо:
– Да нет, дорогая, просто решил пройтись.
– Сегодня всех тянет прогуляться, – заметил Кесслер и похлопал себя по животу. – Наводит меня на мысль, что неплохо бы заглянуть в спортзал.
Он распахнул входную дверь и, придерживая ее, сделал жест, означавший «Только после вас». Нед вышел на улицу, за ним Рейчел.
На тротуаре Рейчел обратилась к Неду:
– Приятной прогулки. Передавайте привет Розмари.
– Обязательно. – Он протянул руку Кесслеру. – Рад был познакомиться, детектив.
– Взаимно, мистер Темпл.
– Хемпл, – поправил полицейского Нед, пожимая ему руку.
– Ах да. Виноват. – Кесслер опустил руку. – Будьте здоровы.
В течение нескольких секунд все, казалось, чего-то ждали, никто не двигался. Затем Нед развернулся и направился по тротуару на юг, сунув руки в карманы. Детектив Кесслер продолжал ждать. Еще через пару секунд Нед растворился в полутьме.
– Значит, это Нед.
– Это Нед, – согласилась Рейчел.
– Они с Розмари давно женаты?
– Очень давно.
– А обручального кольца нет. Но, по-моему, он не из тех богемных типов, для кого кольца – всего лишь символ социального диктата и навязывания господствующей модели поведения.
– Может, отдал его в чистку.
– Возможно. А чем он занимается, наш друг Нед?
– Знаете, я не в курсе.
– И почему это меня не удивляет?
– Кажется, у него какое-то производство.
– Производство? – переспросил Кесслер. – Я думал, в нашей стране больше не производят никакого дерьма.
Рейчел пожала плечами:
– Вы же знаете, как теперь соседи общаются друг с другом.
– Нет-нет, просветите меня.
– Все оберегают свою частную жизнь, – сказала Рейчел, скупо улыбнувшись.
Кесслер открыл пассажирскую дверь темного четырехдверного «форда».
– Вы не против, если я подкину вас до сигаретного магазина?
Рейчел посмотрела на улицу. Через каждые двадцать футов – пятна света от фонарей. И чернота между ними.
– Нет, конечно.
Она забралась в салон. Кесслер сел за руль и положил шляпу на сиденье между ними. Машина тронулась с места.
– Эта долбаная служба… Простите за выражение, но таких запутанных дел давно не попадалось. Труп блондинки в Род-Айленде, исчезнувший двоеженец, его жена, которая вся завралась…
– Я не вру.
– Та-та-та! – Он погрозил ей пальцем. – Врете, и еще как, миссис Делакруа. Вы нагородили столько вранья, что я даже не могу отделить одно от другого. А этот ваш сосед, женатый мужчина без кольца, но в клубном пиджаке и брюках от «Джей Си Пенни»? Такие типы не живут в домах вроде вашего. Он даже не знает, где находится долбаный гараж, а ваш портье явно видит его в первый раз.
– Да? Я не обратила внимания.
– К счастью, я заметил. На то я и коп. Наше долбаное начальство платит нам именно за это.
– Что-то вы часто употребляете слово «долбаный».
– А почему бы и нет? – бросил он. – Отличное слово. И очень полезное в этом долбаном мире. – Он повернул налево. – С вами проблема в том, что я пока не понимаю, о чем и зачем вы врете. Я только начинаю распутывать это дело. Но в том, что вы врете, я уверен на все сто.
Они остановились у светофора. Рейчел была уверена, что сейчас рядом с машиной обнаружится Нед и начнет их расстреливать.
Зажегся зеленый, Кесслер тронулся с места, сделал еще один левый поворот и притормозил у продуктового магазина «Тедески» на Бойлстон-стрит, напротив небоскреба «Пруденшл». Он повернулся на сиденье к Рейчел, и в глазах его больше не было жестко-шутливого выражения. А что именно появилось в них, она затруднялась сказать.
– Николь Олден была лишена жизни с соблюдением всех формальностей. Профессиональная работа, встречается редко. Я видел несколько таких случаев. Что, если это сделал ваш муж-двоеженец? Вполне вероятно, что он профессиональный убийца. Вдруг он или кто-нибудь из его друзей заявится к вам? – Он наклонился к ней так близко, что она почувствовала запах освежающих драже «Алтоидс». – Эти долбаные киллеры убьют вас так же профессионально.
Кесслер не мог спасти ее, даже если бы хотел – в чем она сомневалась. Его задачей было распутать дело об убийстве Николь Олден. Со свойственным всем копам узким взглядом на вещи он решил повесить убийство на Брайана. А когда ему не удастся найти Брайана, Кесслер копнет глубже и выяснит, что Рейчел ездила в Провиденс перед самым убийством. «Зипкар» наверняка ставит на свои машины устройства, которые позволяют отследить их местонахождение. Скоро выяснится, что она была перед домом Николь Олден. И вот готов сценарий: жена узнает, что у мужа есть вторая жена, причем беременная, – и убивает ее. Если это покажется недостаточно убедительным, есть труп делового партнера мужа в ее квартире, на стуле. Коронер установит, что Калеб был мертв до того, как Рейчел заявила полицейскому, что он спит сладким сном на кушетке.
– Не запугивайте меня, – сказала она детективу Кесслеру.
– Я не запугиваю вас. Я излагаю факты.
– Это не факты, а предположения, и вы их высказываете самым угрожающим образом.
– Если я скажу, что вы сейчас до смерти напуганы, то это будет факт, а не предположение.
– Подумаешь! Мне бывало страшно и раньше.
Кесслер медленно покачал головой. Глядя на женщину-яппи, известную и нигде не работающую, этот крутой коп, вероятно, представлял себе ее гардероб, занимающий целую комнату, туфли с красными каблуками от Кристиана Лубутена, шелковые платья для похода в ресторан, на который у копов нет денег.
– Вам только кажется, что это было страшно. В жизни есть мрачные стороны, о которых не узнаешь, сидя у телевизора или читая книги.
В ту ночь в Леогане мужчины с ножами и бутылками дешевого спиртного рыскали по лагерю беженцев, тонувшему в грязи и жаре, освещенному плошками. Часа в два Видди сказала ей:
– Если я отдамся им сейчас, то они, может быть, только… – Она очертила рукой воображаемый кружок в воздухе и потыкала в него указательным пальцем несколько раз. – А если мы заставим их ждать слишком долго, они могут разозлиться и… – И она провела пальцем по горлу.
Видди (полное имя – Видлен Жан-Каликст) было одиннадцать лет. Рейчел уговорила ее не покидать убежища. Но, как и предсказывала Видди, это лишь разозлило мужчин, и вскоре после восхода солнца они нашли ее. Нашли их обеих.
– Я кое-что знаю о мраке, – сказала она Трейвону Кесслеру.
– Да? – Он внимательно посмотрел ей в глаза.
– Да.
– И что же вы узнали? – шепотом спросил он.
– Если ты ждешь, когда он тебя накроет, ты уже труп.
Рейчел вышла из машины. Кесслер опустил оконное стекло:
– Хотите смыться от меня?
– Да, – улыбнулась она.
– Я коп и умею держать людей в поле зрения.
– Но вы живете в Провиденсе, а здесь Бостон.
Он согласился с этим доводом, слегка наклонив голову.
– Когда мы увидимся в следующий раз, миссис Делакруа, у меня будет ордер на ваш арест.
– Имеете право.
Рейчел даже не стала притворяться, что собирается зайти в магазин. Кесслер отъехал от тротуара и свернул направо на ближайшем перекрестке. Она перешла Бойлстон-стрит, села в первое свободное такси, стоявшее перед отелем, и велела водителю отвезти ее в гавань Порт-Норфолк.
Автостоянка в гавани была пуста, и Рейчел попросила водителя подождать несколько минут, желая убедиться, что никто не преследует ее. Однако все вокруг спало, стояла такая тишина, что можно было услышать, как пришвартованные суда бьются о стенки, а старые деревянные постройки скрипят, сотрясаемые ночным бризом.
Оказавшись на катере, она прошла в камбуз, зажгла свет и вытащила ключи из ящика, в котором оставила их после того, как они пристали к берегу. Затем она отвязала концы, включила двигатель и все огни – и отчалила. Двадцать минут спустя в звездном свете нарисовался силуэт острова Томпсон, а еще через минуту Рейчел увидела маленький островок с покосившимся одиноким деревом. Она опять зашла в каюту и на этот раз, имея достаточно времени, нашла полный набор аквалангиста: маску, ласты, баллон с кислородом. Порывшись снова, она отыскала еще один фонарик и женский костюм для подводного плавания, принадлежавший, по-видимому, Николь Олден. Надев его вместе с кислородным аппаратом, ластами и маской, она прошла на корму, забралась на планширь и подняла голову к небу. Тучи, закрывавшие его, рассеялись, и звезды сбились в кучки, словно не желали растворяться в общей массе. Для Рейчел они не были небесными созданиями, богами или их прислужниками – скорее изгоями, отверженными, затерянными в бескрайних чернильных просторах. А звездные скопления, казавшиеся с Земли плотно сбитыми островками, на самом деле были разделены пространствами в миллионы миль, расстояниями в несколько световых лет. Иначе говоря, они отстояли друг от друга так же далеко, как сама Рейчел – от женщин диких племен, обитавших в пятнадцатом веке в Сахаре.
«Если мы настолько одиноки, о чем печалиться?» – подумала она, откинулась назад и погрузилась в океан.
Рейчел включила фонарик и вскоре нашла тот, который выронила раньше: он подмигивал ей со дна бухты. Спустившись, она увидела, что фонарик находится в двадцати ярдах от валуна, у которого лежал Брайан. Направив луч фонарика на валун, она осмотрела его сверху донизу.
Трупа не было.
Значит, она перепутала валуны. Посветив налево, Рейчел увидела еще один, ярдах в двадцати от первого, и поплыла было к нему, но очень скоро убедилась, что он не подходит ни по форме, ни по цвету. Брайан покоился около высокого конического камня – очень похожего на тот, который сейчас попался ей первым. Она поплыла обратно, светя то налево, то направо. Ни один валун не был похож на тот, искомый.
Рейчел была уверена, что Брайан сидел на песке именно здесь, судя по конической форме валуна и глубоким выбоинам.
Может, его унесло течением? Или, не дай бог, сожрала акула? Она осмотрела песок в том месте, где видела Брайана в последний раз, надеясь отыскать отпечатки тела, но их, разумеется, загладила вода.
Ей попалось что-то темное, чернее самого валуна, возле его левого края. Казалось, это отслоившийся кусочек кожи. Рейчел подобралась к левому краю и осветила камень с разных сторон. Сначала она не увидела ничего.
Но затем она увидела все. Это был загубник кислородного аппарата. Шланг соединял его с кислородным баллоном.
Сверху, сквозь темную толщу воды, виднелся корпус судна.
«Ты жив».
Она всплыла на поверхность.
«До тех пор, пока я не отыщу тебя».
Назад: 25 Какой ключ?
Дальше: 27 Что такое «это»