Книга: Коронная башня. Роза и шип
Назад: Глава девятая «Багровая рука»
Дальше: Глава одиннадцатая Новый стражник

Глава десятая
Щеголь и тролль

«Гадкая голова» ничуть не изменилась, разве что, на взгляд Адриана, у стойки стало еще меньше посетителей, а на полу – еще больше сухих листьев. Как он и ожидал, Альберта нигде не было видно, однако за столом, который они выбрали в прошлый раз, сидел щеголь-аристократ, вытиравший нос кружевным платочком и потягивавший сидр. Лишь когда он встал и помахал рукой, Ройс и Адриан догадались, что именно этого человека они спасли из хлева рядом с Колнорой.
Виконт Альберт Уинслоу преобразился.
Борода исчезла, длинные волосы были вымыты, расчесаны, припудрены и перехвачены черной бархатной лентой. Ройс и Адриан впервые увидели его лицо: розовое и худое, с заостренными скулами и привлекательным подбородком. Сам не зная почему, Адриан только сейчас заметил, что у Альберта потрясающие голубые глаза. Виконт сменил грязную ночную сорочку на золотой дублет с высоким накрахмаленным воротником и мерцающей шелковой отделкой. Снизу выглядывала новая кружевная рубашка с оборками и вышитыми обшлагами. Довершали наряд темные штаны и туфли с латунными пряжками, а на столе лежала роскошная широкополая шляпа с пером.
– Добро пожаловать, джентльмены, – сказал Альберт, поправляя манжеты.
– Я не давал тебе столько денег. – Ройс нахмурился.
– Нет. Того, что ты дал, было недостаточно. Очевидно, ты понятия не имеешь, как дорого быть аристократом.
– Тогда как ты все это провернул?
– Кредит.
– Кредит?
– Да. Это когда обещаешь заплатить потом за то, что хочешь получить сейчас.
Ройс закатил глаза.
– Я знаю, что такое кредит. Просто не могу поверить, что они согласились.
– Первый цирюльник отказался. Я отправился к тому, что подешевле, и мои усилия были вознаграждены несколькими порезами.
– Первый цирюльник?
– О да. И первый портной. Я заглянул в магазин подержанной одежды в Купеческом квартале и приобрел отвратительно поношенный дублет. От него воняло рыбой. Я также приобрел поношенные туфли, рваную, грязную рубашку – к счастью, дублет скрыл самые жуткие места – и брюки. Облачившись подобным образом и приведя себя в порядок, насколько позволили твои деньги, я направился в самые дорогие магазины на Дворянской площади. Там я представился изнуренным путешествием виконтом Уинслоу, который прибыл в город на предстоящее торжество в замке и отчаянно нуждался в новом наряде. Таким образом я получил новую одежду и посетил парикмахера, и все в кредит.
– И тебе это сошло с рук?
– У аристократов есть привилегии.
– И сколько привилегий ты потратил? – В голосе Ройса изумление мешалось со злостью, но в итоге сменилось нормальным, сдержанным гневом.
Альберт хмыкнул, подсчитывая.
– Не больше тринадцати золотых тенентов.
– Тринадцати! – Ройс ударил кулаком по столу, заставив виконта и свечу подпрыгнуть.
Альберт отпрянул, вскинув руки.
– Одежда была очень дешевой. Я знаю баронов, которые тратят двадцать пять, даже тридцать на один камзол, и я не мог торговаться и одновременно выглядеть богатым аристократом, который непременно заплатит позже.
Ройс выдохнул и рухнул на стул. Тот покачнулся.
– Должно быть, ты удивишься, но у нас нет тринадцати золотых.
При этих словах Альберт выпрямился, и по его лицу расплылась самоуверенная улыбка.
– Не проблема. У меня есть месяц, чтобы заплатить.
– Месяц? Целый месяц? Ты спятил? Думаю, самый крупный наш с Адрианом заработок составил пять золотых, причем местных, не тенентов. Обычно мы получаем двадцать-тридцать серебряных монет.
– И это неплохие деньги, – вставил Адриан.
– Да… да, неплохие. Но тринадцать золотых!
Ройс схватил стакан с сидром и понюхал.
– Не сброженный, – ухмыльнулся Альберт.
Ройс наклонился к виконту и втянул носом воздух.
– Надеюсь, тебе нравятся эти тряпки, потому что тебя в них повесят, или отправят в долговую тюрьму, или отрежут большие пальцы, или что там делают с благородными, которые не платят долги. Не жди, что мы тебя вытащим.
– Вот еще! Все будет в порядке. Одевшись подобающим образом, я нанес внезапный визит старому другу, лорду Дарефу. Спросил, свободен ли он сегодня вечером, и предложил предаться разложению и чревоугодию…
– Что ты сделал? Ты совсем выжил из ума? – Ройс повернулся к Адриану. – Он свихнулся. Может, это результат слишком быстрого протрезвления.
Адриан был вынужден согласиться. Виконт несся к краю пропасти – радостно и беззаботно.
Альберт потянулся утешить Ройса, который отдернул руку.
– Успокойтесь. Я ведь не идиот. Я прекрасно знал, что он откажется. Он, как и все другие городские аристократы, приглашен на осенний праздник. Это ежегодное торжество в честь урожая, только на этот раз в качестве дополнительного развлечения также отмечают назначение нового канцлера. Не явиться туда значит запятнать свою репутацию. Когда он спросил, почему я не иду, я изобразил неведение и сказал, что только что прибыл в город и не знал о празднике.
– Он пригласил тебя с собой? – спросил Ройс.
Альберт улыбнулся.
– Пригласил. Так что сегодня вечером я буду объедаться олениной и фазаном, пока мой желудок не переполнится. И заодно постараюсь обнаружить тайные слабости и выманить темные, мрачные секреты на священный, пьянящий свет свечей. Потом, как мы договаривались, я невзначай предложу возможное – и определенно заманчивое – решение. Я соблазню их шансом поквитаться с любым соперником безо всякого риска, всего за, скажем, двадцать или пятьдесят золотых тенентов.
– Пятьдесят золотых? Ты спятил.
– Поверьте мне. Я знаю этих людей. Для них золото ничего не значит по сравнению с мигом унижения врага, а иногда и друга. Если вы справитесь с работой, скоро мы будем богаты.
Взгляд Ройса сместился к стойке. Покосившись через плечо, Адриан увидел человека, которому угрожал мечом в Медфордском доме. Опершись о стойку, головорез беседовал с Гру и угрюмо смотрел в их сторону.
– Я заметил, ты не дополнил свой новый наряд мечом, – сказал Ройс. – Или хотя бы небольшим кинжалом с драгоценностями.
– Святой Марибор, нет! – Альберт был потрясен. – Я не сражаюсь.
– Я думал, все аристократы учатся фехтовать. – Ройс посмотрел на Адриана.
– Я тоже.
– Аристократы с хорошими отцами – возможно. Я же провел молодые годы у тетушки в Хаффингтонском поместье. Она ежедневно устраивала приемы, на которых стайка благородных дам обсуждала всевозможные философские вопросы, например, как сильно они ненавидят своих мужей. Я ни разу в жизни не держал в руке меч, зато могу зашнуровать корсет и сделать макияж, как первосортная шлюха.
Адриан с Ройсом усмехнулись. Когда улыбка Ройса внезапно исчезла, Адриану даже не пришлось оборачиваться. Он услышал шаги по деревянному полу.
– Неплохо проводите время, да? – поинтересовался Гру. Он выглядел таким же потрепанным, как и прежде. – Так значит, вы двое – дружки тех девок. Уиллард говорит, вы не дали ему забрать у них сусло. И поколотили Гитти и Брока. Гитти до сих пор не может встать и стонет из-за выбитого переднего зуба.
– Это был несчастный случай. Он сильно ударился о перила, – ответил Адриан. – Однако им не следовало грабить дам.
– Дам! – расхохотался Гру. – Хорошая шутка! Никогда не слышал, чтобы шлюх называли дамами. Парни выполняли мои приказы. Я же говорил: девки вмешались в мое дело, переманили всех клиентов и лишили меня дохода. Я держусь на плаву лишь потому, что только у меня на всей Кривой есть королевское разрешение продавать эль. Однако теперь выясняется, что они тоже будут его делать. Гвен дружит с чиновниками. Наложила на них свои ведьмовские чары, и они дают ей все, что ни попросит. Она получит разрешение – и прощай, мое дело. Только идиот станет пить здесь, когда может перейти улицу и потягивать эль с красоткой на коленях. Она вообще сможет раздавать выпивку бесплатно, а мне придется закрыться. Я этого не допущу. Потому и отправил парней забрать у нее сусло и припугнуть ее, прежде чем провернет свои планы.
– Значит, ты их послал. – Ройс констатировал очевидное, и это было не в его духе, однако звучало так, будто он наконец все понял.
– Конечно, послал, только вам двоим приспичило вмешаться. И меня это не радует.
Адриан подивился тому, как с каждым словом Гру все туже затягивает петлю на собственной шее.
– Ты хочешь, чтобы мы ушли, или намерен вместе с друзьями преподать нам урок прямо здесь?
– Ни то, ни другое. Гитти взбешен, но Гитти – идиот. У меня на уме было совсем не это. Вы, парни, неплохо себя проявили. Может, я бы вас нанял.
– Нанял нас? – переспросил Адриан.
– Мне пригодится пара головорезов, чтобы поддерживать порядок. Ну, не давать каменщикам бить кружки и стаканы, а парням вроде Стейна – убивать девок. Для таких вещей. Что бы она вам ни сказала, я тот урок усвоил. Это вредно для дела, когда в твоей пивной убивают кого-нибудь, даже шлюху.
– Я думал, у тебя нет девушек, – сказал Ройс.
Он припал к столу, подавшись вперед, пристально глядя на Гру широко распахнутыми глазами. Так выглядели готовые к нападению кошки.
– Ну, может, я их заведу. Я даже сделаю вам одолжение и скажу, кто избил Гвен, если вас это еще интересует.
– Ты сказал, что не знаешь, – заметил Ройс.
– Я деловой человек. Я не раздаю информацию забесплатно. – Гру ухмыльнулся.
– Поздно. Мы уже знаем, что это был лорд Эксетер.
– Жаль. Готов спорить, я знаю подробности, которые она от вас скрыла. Я видел все из окна. Он стащил ее с крыльца, прямо по симпатичным ступенькам, которые она построила. Стащил за волосы. Сначала отвесил ей пощечину, но, думаю, ему не понравилось, что она молчит, потому что потом он использовал кулак. Готов спорить, ее вопли были слышны до самого Ремесленного ряда. Когда выбежал Диксон, она стояла на коленях, и ее пинали.
Гру умолк. По его лицу блуждала улыбочка, и Адриан не понимал, что сдерживает Ройса. Даже ему хотелось впечатать Гру лицом в стену.
– Лорд Эксетер правит этим городом, он и его шерифы. Он живет в самом замке. Никто не смеет его трогать. Суть в том, что калианская шлюха оказалась не на той стороне. Никто не знает, на что способен аристократ. Он может вернуться. Может в следующий раз убить ее, если решит, что она скрывает какую-то информацию. Понимаете, честно говоря, я отправил парней за суслом, потому что после смерти Гвен заведение разграбят. Вот я и подумал, что лучше действовать загодя. Вообще Роза оказала мне большую услугу. Я бы ее расцеловал.
– Осторожней, – с улыбкой произнес Ройс. – У роз есть шипы.
* * *
– Я из небольшой деревушки, – сказал Адриан. Наклонился к фонтану, набрал воды в ладони и вымыл лицо. – Но лорд верховный констебль – это что-то вроде главного шерифа, верно?
– Да, – ответил Альберт.
Они стояли в тени статуи короля-всадника на Дворянской площади. Солнце пригревало, и Альберт тоже окунул руки в фонтан и промокнул лицо в изящной манере, соответствовавшей кружевным манжетам.
Адриан вздохнул.
– Что? – спросил Ройс.
– Может, дело в этом городе, а может, в севере в целом. Мы ему не нравимся. Знаешь, моя нога совсем недавно перестала болеть. – Он посмотрел на Альберта. – Когда мы были здесь в последний раз, почти год назад, меня ранили, и бедро болело всякий раз, как шел дождь. Всего несколько недель назад я понял, что дождь идет – а бедро не болит. В первый раз… и теперь.
– Теперь что? – с недоумением поинтересовался Альберт, но Адриан промолчал.
Ройс смотрел на замок. Шпили башен возвышались над стеной, отбрасывая на вечернюю площадь длинные тени. Нелепый ров больше напоминал тихий пруд с кувшинками, рогозом, ярко-зеленой тиной и стрекозами. Ворота были открыты, опущенный мост походил на высунутый из распахнутой пасти язык. На той стороне моста стояли два стражника, которые допрашивали всех входивших. Таких было немного. Каждый показывал письмо. Вызов? Приглашение? Удостоверение личности? Может, и то, и другое, и третье.
– Альберт, что ты знаешь о лорде Эксетере? – спросил Ройс.
– Саймон Эксетер, сын Винсента Эксетера и Мари Эссендон, тетушки короля Амрата. Эксетеры, как и Эссендоны, Пикеринги, Реды, Валины и Джерлы, – потомки подписавших хартию, которая создала королевство в… э-э… – Альберт задумался.
– Мне не нужны даты.
– Отлично, я в них путаюсь. Скажем, это было очень давно. В любом случае, эти шесть семейств составляют благородные дома Меленгара. Эксетер правит Восточной маркой. Очень важное владение, врата королевства и оплот против вторжения с востока. Точнее, любого вторжения, поскольку Восточная марка контролирует главный путь с севера на юг.
– Давай о самом Эксетере, – велел Ройс, отводя взгляд от замка и осматривая площадь.
Ее окружали трехэтажные дома аристократов, стоявшие вплотную и образовывавшие высокую стену, преимущественно из камня. Ворота вели в небольшие внутренние дворы. Каждый особняк чем-то выделялся, красивые окна и крашеные фасады соперничали друг с другом. Разодетые в бархат люди с кубками поглядывали на всех с балконов сверху вниз.
– Саймон… настойчив, – проговорил Альберт. – Мне лично он никогда не нравился. Полагаю, остальным тоже. Определенно заносчив, а также самоуверен до необычайности. Понимаете, его мнение – всегда верное. Если ты не согласен, он оскорбляет и унижает тебя. Коротко говоря, он тиран. Не любит имперцев, ненавидит Уоррик – точнее, ненавидит почти весь юг, а может, и целый мир, кто знает. По слухам, с королем он не ладит.
– Как это?
Альберт пожал плечами.
– Когда ты беседовал со своим приятелем-аристократом, он упоминал какие-то недавние события?
– Само собой, торжество. Печальные новости, что цены на парчу взлетели до небес. Идет торговая война с Уорриком, и, как обычно, первой страдает мода. Он также упомянул, что невозможно найти хорошего лакея. Дареф любит молодых людей и регулярно их меняет. Говорит, это не дает крови застояться. О… – Альберт поднял палец. – Старый канцлер Уэйнрайт скончался, и на его место назначили Перси Брагу, какого-то чужака с юга. Если верить Дарефу, это назначение всполошило, как он выразился, лорда Эксетера. Не только потому, что тот сам желал занять это место, но и потому, что оно досталось незнакомцу с крепкими связями с церковью. Могу представить, какую это вызвало бурю. – Альберт задумчиво постучал пальцем по губам. – Что еще… Ах да, принцессе на день рождения подарили маранонского скакуна, на котором она почти каждый день проезжает через площадь. Состоялось повешение – но мы сами видели по пути сюда. Было что-то еще…
Он досадливо покачал головой.
– Как умер Уэйнрайт?
– На самом деле, весьма загадочно. Согласно официальной версии, он умер от лихорадки.
– А неофициальной?
– Очевидно, лихорадка была внезапной.
– Яд?
– Возможно.
– Как давно?
– Полагаю, в этом месяце. Торжество будет в честь его преемника, канцлера Браги, который только что занял освободившуюся должность.
Колокола начали вызванивать затейливую мелодию, и Ройс поднял глаза на два шпиля собора, пронзавшие ослепительно синее небо. Замок и церковь стояли друг напротив друга, разделенные площадью, – гиганты-соперники на противоположных сторонах арены, где трудились муравьи. Ройс отметил, что тени удлинились еще больше. Время было на исходе.
– Ты знаешь что-нибудь об этом новом парне? Этом Браге?
Альберт покачал головой.
– Только то, что мне рассказал Дареф. Он с юга, как я и говорил, имеет связи с церковью и был женат на сестре королевы, Клэр… Ах да! Вот оно! Леди Клэр тоже недавно скончалась.
– Многовато смертей.
– Похоже на то. – Прищурившись, Альберт посмотрел на Ройса. – К чему столько вопросов? Что ты пытаешься выяснить?
– Проститутка отправилась в замок и пропала. Никто не знает куда, и лорд верховный констебль отчаянно пытается ее найти. Почему?
– Потому что он констебль? – предположил Альберт. – Это его работа.
– Ты считаешь, важный лорд верховный констебль станет лично колотить людей посреди ночи, чтобы найти пропавшую проститутку?
На лице Альберта отразилось сомнение.
– Если подумать, нет.
– И почему же, по-твоему, он это сделал? – спросил Адриан.
– Понятия не имею. – Ройс посмотрел на замок, на стражников и на башни. – Девушка, скорее всего, мертва. Важно то, что она нужна Эксетеру, и это делает его уязвимым.
– Уязвимым для чего? – нахмурился Альберт. – К чему все это?
– Перед тобой сегодня будут стоять две задачи, Альберт, – сказал ему Ройс. – Во-первых, ты должен найти нам работу, чтобы заплатить за одежду. Во-вторых, ты должен помочь мне убить лорда Эксетера.
Назад: Глава девятая «Багровая рука»
Дальше: Глава одиннадцатая Новый стражник