Книга: Охота на Джека-потрошителя
Назад: Глава 27 Портрет, заслуживающий внимания
Дальше: Глава 29 Тень и кровь

Глава 28
Джек-потрошитель

Секретная лаборатория в подвале резиденции Уодсвортов, Белгрейв-сквер
9 ноября 1888 г.
– Быстрее, – настаивала я и тянула брата к лестнице с той сверхъестественной силой, которая появляется у людей, охваченных смертельным страхом. – Мы должны уйти раньше, чем вернется отец. Ох, Натаниэль, он сделал нечто ужасное!
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что брат не двигается. Он стоял, замерев на месте, его глаза рассматривали то, что нас окружало. Я схватила его за лацканы пальто и трясла, пока его взгляд не остановился на мне. Волосы у него были в полном беспорядке, они торчали в разные стороны, и выглядел он так, будто не спал уже много дней. Темные тени лежали под глазами, от чего глаза казались ввалившимися. Он выглядел не лучше нашей покойной матери.
Или того существа в гробу, кем бы оно ни было. Того кошмара.
По моему телу опять пробежала дрожь, и я чуть не упала на колени. Я не могла позволить ему это увидеть, он больше никогда не был бы прежним! Взяв себя в руки, я выпрямилась, и пластинки корсета перестали впиваться в мои ребра.
– Натаниэль, – сурово произнесла я, схватив его за руку. – Мы должны немедленно уйти отсюда. Я все объясню по пути в Скотленд-Ярд. Прошу тебя, поспешим. Я не хочу встречаться с отцом здесь, внизу.
Брат кивнул – казалось, он настолько шокирован, что на большее не способен. Я повела его к лестнице, но, едва ступив на спасительные ступеньки, он снова остановился.
Я обернулась, в отчаянии, что не могу объяснить ему, как важно быстрее уйти отсюда. Если мне придется нокаутировать его и вытащить наверх по лестнице, я это сделаю.
– Натаниэль…
Он схватил меня за запястье и сжал его, будто тисками, потом сдернул с лестницы и потащил в глубину берлоги Джека-потрошителя. Я боролась с ним, не понимая, почему он сопротивляется, но тут он запрокинул назад голову и расхохотался.
Мурашки, слишком напуганные, чтобы выступить на моей коже, притаились под ней в преддверии новой волны страха. Он швырнул меня на стул в углу комнаты, все еще смеясь над чем-то, понятным только ему. Я заморгала. Брат никогда прежде так грубо не обращался со мной. Должно быть, отец его чем-то опоил – это было единственное разумное объяснение. Я потерла поясницу, которой ударилась о стул; там уже начинал образовываться синяк.
Кажется, он этого не заметил. Или ему было все равно.
– Натаниэль, – сказала я, пытаясь говорить как можно спокойнее. Он вышагивал туда-сюда передо мной и стучал себя ладонью по виску, будто старался заглушить голоса, слышные ему одному. – Когда мы уйдем отсюда, я дам тебе лекарство. Оно избавит тебя от того, что тебя мучит. Что бы отец ни дал тебе, мы все исправим. Дядя точно будет знать, что делать. Ты должен мне доверять, хорошо? Мы с тобой заодно. Всегда. Ведь правда?
Натаниэль прекратил смеяться, его ледяные глаза уставились прямо на меня. Он опустил руки, сжимающие голову, потом склонил ее набок. И превратился в хищника, в полном смысле этого слова.
– Милая, милая сестра. Боюсь, ты все поняла совершенно неправильно. На этот раз отец не виновен в той болезни, которая мучает меня. Это все моих рук дело.
– Я не понимаю… ты и сам принимаешь наркотики? – я содрогнулась. – Ты тоже… злоупотребляешь опиумом? – Брат пережил сильный стресс. Я бы не удивилась, если он обратился к этому универсальному лекарству. Если его принимать в больших дозах, он часто вызывает галлюцинации. – Это ничего, – сказала я, протягивая к нему руки. – Я могу тебе помочь. Мы оба поедем в Торнбрайер и останемся там, пока ты не выздоровеешь.
Он раскинул руки в стороны и повернулся вокруг своей оси. Он хотел показать, что все это принадлежит ему…
– Нет! – я затрясла головой, заморгала, пытаясь прогнать изумление. Этого не может быть. Жизнь не бывает такой жестокой. Просто не бывает. Мои глаза наполнились слезами, потом слезы заструились по щекам. Этого не может быть. Меня сейчас стошнит. Я наклонилась вперед, вцепившись руками в живот и раскачиваясь.
Натаниэль вышагивал передо мной взад и вперед, доставая из рукава спрятанный нож. Он был длиной примерно шесть или семь дюймов – точно такого размера, каким, по предположению дяди, должно быть оружие Джека-потрошителя.
Он нежно провел пальцами по окровавленному лезвию, потом положил его на стол, где лежала препарированная для изготовления чучела птица.
В моей памяти всплыли воспоминания о том, как брат спасал животных, как скармливал им больше еды, чем они были в состоянии съесть, как каждый раз плакал, когда кто-то из них погибал, несмотря на его усилия. О том милом мальчике, который поклялся защитить меня от нашего убитого горем отца. Он не мог быть тем чудовищем, которое издевалось над женщинами. Я этого не допущу. Это не его лаборатория. Это не его эксперименты. Это не он сделал такое с нашей мамой.
– Скажи мне, что это кошмарный сон, Натаниэль.
Натаниэль встал передо мной на колени и начал вытирать мои слезы с такой нежностью, что я зарыдала еще громче. Я снова затрясла головой. Это действительно кошмарный сон. Несомненно, я сплю, я проснусь в доме дяди, и все это окажется ужасным сном.
Какая я плохая сестра! Вижу такие сны о моем любимом брате. Реальный Натаниэль никогда бы этого не сделал. Он бы понял, что, если я потеряю его, это меня убьет. Он бы никогда не сделал ничего, что может причинить мне такую боль. Он бы никогда не причинил боли никому. Просто не смог бы.
– Тише, тише, – ворковал он, убирая с моего лица растрепавшиеся волосы. – Со мной теперь все в порядке, сестра. Я обещал тебе, что все будет хорошо. И теперь все хорошо. Я помог снять подозрение с дяди этими письмами. Не так ли? Хотя, должен признаться, было очень весело видеть этот хаос, созданный бравадой и красными чернилами. Не мог удержаться, чтобы не послать еще несколько писем.
– Ты… что? – я почувствовала, как у меня сдают нервы. – Это не может быть правдой.
Натаниэль погрузился в задумчивость, потом пожал плечами, отгоняя воспоминания.
– Во всяком случае, думаю, я выяснил, почему вы с мамой заболели, а мы с отцом – нет.
Он сел на корточки и опять окинул взглядом комнату, и на его всегда веселом лице появилось выражение восторженного изумления.
– На то, чтобы это понять, ушло некоторое время, и я не хотел, чтобы ты пришла сюда слишком рано, но теперь это уже неважно, – он улыбнулся, поглаживая мою руку. – Ты уже здесь, и это замечательно. Я придумал последний штрих. Осталось только применить капельку крови и немного электричества. Как в книге. Ты помнишь эту книгу, да? Нашу любимую.
Еще одна слеза скатилась по моей щеке. Я не спала. Я сидела в аду. А мой брат вообразил себя доктором Франкенштейном, и я не должна допустить, чтобы наша мама стала его чудовищем.
– Ты не можешь вернуть маму из мира мертвых, Натаниэль. Это неправильно.
Он отпрянул от меня и забегал, освещенный бледно-оранжевым сиянием своей дьявольской лаборатории, встряхнул головой.
– И почему это неправильно? Мне казалось, что ты лучше всех поймешь и оценишь. Это прорыв в науке, дорогая сестра. Достижение, о котором будут говорить во все времена. Наше имя навсегда будет связано с потрясающим открытием. Дядя – близорукий глупец. Он хочет только добиться успеха в трансплантации органов. Мои замыслы намного грандиознее!
Натаниэль кивнул головой, будто ему больше не требовалось никаких доводов. Он разжал кулаки, и я увидела порезы на кончиках его пальцев. Я не могла вспомнить, когда в последний раз видела его руки без перчаток. Теперь я поняла, почему он их прятал.
– До этого момента люди не верили, что это возможно. Только писатели и такие мудрые ученые, как Гальвани, осмеливались вообразить подобное чудо. И теперь я это осуществил! Разве ты не поняла? Это стоит отпраздновать. Люди никогда не забудут, какой великий научный прорыв я совершил.
– А как насчет тех женщин, которых ты убил? – спросила я, ломая руки. – Их смерть тоже стоит отпраздновать?
– Шлюхи? Ну да. Теперь, когда ты спросила, я думаю, ее вдвойне стоит отпраздновать. – Он встал, его руки сжались в кулаки, глаза потемнели. – Я не только избавил улицы от порока, но и уже почти вернул нашу любимую маму обратно из мира мертвых.
Он снова зашагал передо мной взад и вперед, его тон с каждым шагом становился все более враждебным.
– Я избавил этих несчастных от их никчемной нищей жизни, а их жертва вернет к жизни хорошую, порядочную женщину. Пожалуйста, объясни мне, почему мои поступки неправедны. Честно, сестра, ты представляешь это в таком свете, будто я – обыкновенное чудовище, которое охотится за беспомощными жертвами. Наша мама была богобоязненной женщиной. Она поймет.
У меня не было слов. Те женщины, которых он убил, имели значение. Они не были мусором, который выбрасывают на улицы. Это были дочери, жены, матери и сестры. Их любили, как мы любили нашу маму. Как он смеет высказывать такие суждения! Мой брат так погрузился в свою фантастическую науку и в свое понимание справедливости, что совершенно перестал понимать, что значит быть человеком. Тут в моем мозгу вспыхнула искра.
– А как насчет тех инструментов, которые были оставлены внутри трупов? – спросила я. – Что за послание ты хотел передать полицейским?
– Послание? Не собирался я оставлять никакого послания. У меня просто закончилось время, и я бросил их на том месте, где уронил. – Натаниэль запустил пальцы в волосы, пытаясь пригладить их, но добился противоположного результата. Он продолжал ходить по комнате, его все больше раздражало то, что я не аплодирую его непростительному поведению. – Тебя действительно только это и волнует? Эти чертовы инструменты внутри этих жалких девиц?
– Они не заслуживали смерти, Натаниэль, – прошептала я.
– Эти женщины не заслуживали жизни! – его голос прогремел в тесном помещении, заставив меня подскочить. – Разве ты не понимаешь? Эти женщины – болезнь. Они разрушают жизни. Я дал им шанс искупить вину – смерть ради жизни!
Он обошел вокруг гроба, потом открыл крышку, и его глаза наполнились слезами.
– Ее жизнь разрушила болезнь. Болезнь, широко распространенная среди части проституток, которые кашляют и заражают хороших мужчин. Поэтому – нет, сестра, мне ни капельки не жаль, что я избавил город от нескольких из них. Если бы я мог, я бы поджег весь Ист-Энд и покончил с ними всеми. А я всего лишь взял то, что мне нужно для моего эксперимента.
– Как это благородно с твоей стороны.
– Я знаю, – брат не заметил сарказма в моем голосе. Он криво усмехнулся, как бы говоря, что мне давно пора понять его доводы. – По правде говоря, я не собирался убивать так много женщин, но органы погибали раньше, чем я успевал их обработать. Оказалось, что сложно справиться с болтами в темноте, поэтому я начал брать с собой медицинскую сумку со льдом и вставлял болты и инструменты туда. Смотри.
Он притащил большой ящик и раскрыл его, превратив в портативный стол, который поставил рядом с сердцем в стеклянной витрине в центре комнаты. На краях стола болтались ремни для рук и ног. Натаниэль подошел к механизму на стене и вытянул из него длинный штатив с иглой на конце, который повис над столом. Должно быть, он служил ему источником энергии.
Нечто, очень напоминающее страх, шевельнулось во мне.
К моему ужасу, он нагнулся, вытащил на складной стол труп мамы, потом просунул ее руки и ноги в кожаные ремни.
Я закрыла глаза, когда ее безжизненная голова перекатилась на бок, на меня волной нахлынула тошнота. Она умерла пять лет назад, и я понятия не имела, почему она не превратилась просто в груду костей.
– У меня хватило предусмотрительности держать маму частично замороженной в специальном ящике со льдом здесь, внизу, – Натаниэль посмотрел на тронутый тлением труп и нежно убрал волосы с маминого лица, отвечая на вопрос, который я не задала вслух. – Жаль, что я не додумался сразу же ее законсервировать. Было очень трудно выкрасть ее из могилы и привезти сюда так, чтобы отец не узнал. Вот когда пригодился опиум.
Натаниэль смахнул стеклянную банку с образцом, выругался – и это вывело меня из оцепенения. Я не узнавала того Натаниэля, которого знала всю жизнь, в этом отвратительном подобии моего брата. И даже думать не могла о той боли, которая охватила бы отца, если бы он сейчас увидел нашу мать.
Мама так много лет пролежала мертвой, что ее длинные черные волосы падали на пол целыми прядями. Натаниэль подобрал крупные осколки стекла, снял с них застрявшие клочья волос и бросил их в мусорный бак. На него совершенно не действовала та кошмарная сцена, которую он видел; он убирал мусор так, словно труп нашей матери не разлагался на столе перед ним.
Если бы я раньше не вывернула все содержимое моего желудка наружу, я бы сделала это сейчас.
– Как ты обнаружил эту комнату? – я сжала ладони, отказываясь смотреть на маму. Я была на грани потери самообладания, на грани потери рассудка, еще чуть-чуть – и я бы превратилась в калеку.
Пшш-чу. Пшш-чу.
Натаниэль бросил на меня взгляд.
– Ты помнишь тайные переходы в Торнбрайере?
В моей голове промелькнули воспоминания о том, как мы играли в тайных переходах каждое лето. Джонатан Натаниэль Уодсворт Первый был несколько эксцентричен: он велел соорудить в загородном поместье больше тайных переходов, чем королева у себя во дворце. Я кивнула головой.
– Как-то летом, несколько лет назад, я нашел карту этого имения в Торнбрайере, – сказал он, пожимая плечами. – Отец уже злоупотреблял опиумом, поэтому ночью я добавил еще наркотика в его бренди. Было несложно добиться того, чтобы отец спал крепко и не знал о том, что я хожу в его драгоценный кабинет. Что значит для наркомана еще чуть большая доза опиума?
– Ты… давал отцу опиум, зная о последствиях? – стиснув зубы, я смотрела, как брат подошел к столу с сердцем, которое продолжало работать от пара. Во мне нарастало желание закричать, но я приказала себе молчать. Натаниэль взял из набора медицинских инструментов под столом скальпель, потом положил его рядом с органом. Он вынул еще один футляр и выложил в ряд несколько зажимов и болтов.
Кусочки головоломки наконец-то встали на место.
Натаниэль был единственным – кроме отца, – кто умел мастерить такие сложные игрушки с паровым двигателем. Еще ребенком он проводил вместе с отцом каждый вечер, наблюдал и учился у лучшего мастера. Потом еще он недолго изучал медицину до того, как переключился на изучение юриспруденции. Оба его предыдущих увлечения развили в нем сообразительность. И точность.
Пока я пыталась примирить образ любящего брата, которого знала прежде, и чудовища, которое стояло передо мной, он зажег на столе горелку, разогрел металл и вставил болты в зажимы так ловко, будто всю жизнь этим занимался.
Еще одно воспоминание всплыло в моей памяти. Брат встревожился, когда обнаружил, что я пробралась в кабинет отца. Я тогда подумала, что он беспокоится обо мне, заботится, чтобы отец не узнал, что я рылась в его вещах. А в действительности Натаниэль беспокоился, не обнаружила ли я его тайную лабораторию.
Натаниэль бросил на меня взгляд, улыбаясь как безумец, и продолжал трудиться над своим новым изобретением. Я молча наблюдала, как он сооружает металлическую клетку, и по-прежнему плохо соображала. Логика подсказывала мне, что необходимо думать и действовать быстро, но мое тело словно было налито свинцом и раздавлено отчаянием. Я не могла шевельнуться.
– Это пойдет в полость грудной клетки мамы. Я собираюсь защитить ее новое сердце, – он несколько раз кивнул сам себе. – Считай это чем-то вроде искусственной грудной клетки.
Мое тело наконец освободилось от шока; холод погружал кончики своих пальцев в ведра со льдом, а потом быстро водил ими по моей спине. Все получило разумное объяснение. Его испуг, когда инспектор появился вместе со мной у двери после того, как убили уволенного отцом кучера. Такой же застывший от страха взгляд я видела у него, когда суперинтендант Блэкберн подошел к нам в цирке.
Миллион доказательств я видела своими собственными глазами, но предпочитала их игнорировать.
Мой брат всегда был добрым и чувствительным. Это я была чудовищем. Это я пыталась добыть тайное знание из мертвой плоти. Как я не увидела в нем того же любопытства? Ведь нам досталось одно и то же наследство.
Он поднял устройство к сердцу, работающему от пара, проверяя его размеры; он смеялся каким-то безумным мыслям и что-то бессвязно бормотал. Я больше не могла игнорировать его болезнь.
Когда металл остыл, Натаниэль осторожно поместил сердце внутрь грудной клетки, затем соединил металлические части новыми болтами. Он выдвинул штатив механизма на стене, отрегулировал электрическую иглу так, чтобы она касалась металлической клетки, и отступил назад, любуясь своей работой. Довольный этим новым гротескным устройством, он подошел к столу, потом взял в руку шприц и постучал по нему указательным пальцем.
– Ты должен прекратить это безумие, Натаниэль.
– Что сделано, то сделано, сестра. Теперь, – он повернулся ко мне, держа шприц так, словно это была священная реликвия, – мне только нужно немного твоей крови, чтобы впрыснуть в ее сердце, потом мы вместе повернем выключатель. Если лапки лягушки можно заставить дергаться под действием слабого разряда электрического тока, то мы сможем сделать то же самое в большем масштабе. У нас есть преимущество – большее количество живых органов. Вот в чем Гальвани, несмотря на весь его ум, ошибся, – сказал он, указывая на свою голову. – Ему следовало сделать ставку на живые ткани для своих трупов, тогда хватит совсем небольшого напряжения. Металл в механизмах поможет преобразовать энергию. Вот почему я сращиваю их с плотью. Это замечательно, ты увидишь.
Я проследила за его взглядом, пока он любовался электрической иглой, свисающей с потолка и исчезающей в груди мамы. С этим нужно покончить сейчас же. Я не смогу вынести этого зрелища, если он начнет снова издеваться над телом мамы. Мой голос наполнился всеми теми эмоциями, которые я пыталась подавить.
– Прошу тебя, брат! Если ты меня любишь, ты прекратишь этот эксперимент. Мама мертва. Она не вернется.
Я с трудом сглотнула, по моему лицу текли слезы. Крохотной частице меня хотелось увидеть, можно ли это сделать – сможет ли он оживить давно мертвую плоть. Сможет ли он снова вернуть к жизни маму, по которой я так скучала. И одновременно эти мысли меня пугали.
Но остатки здравого смысла во мне никогда бы этого не позволили.
– Ты добился очень многого. Правда, – сказала я. – Я не сомневаюсь, ты превзойдешь любого ученого, какого пожелаешь, но это – это неверный путь.
Пшш-чу. Пшш-чу.
Натаниэль покачал головой и указал рукой на работающее сердце.
– Мы уже так близко, сестра! Через несколько минут мы будем разговаривать с мамой! Разве ты не этого хотела?
Он уже не сердился, а выглядел обиженным ребенком. Ему оставалось только затопать ногами и скрестить на груди руки, и тогда он устроит настоящий скандал. Но вместо этого он стоял совершенно неподвижно, и это почему-то пугало больше, чем когда он метался по комнате, как бешеное животное.
– Это все ради тебя! – закричал он, внезапно взрываясь, и сделал несколько больших шагов ко мне. – Как ты можешь отвергать этот дар?
– Что?
Мне хотелось опуститься на колени и никогда не подниматься. Мой брат убил всех этих женщин, потому что считал меня эгоисткой, способной увидеть только красоту конечного результата. Ему необходима более серьезная помощь, чем я могла бы оказать.
Комната закружилась вокруг меня, когда я осознала, какие у меня есть варианты. Если я позову суперинтенданта Блэкберна, он убьет Натаниэля. Не будет никакого сумасшедшего дома. Никакого суда. Никакой надежды на жизнь.
Как же мне поступить с братом, с моим лучшим другом? Я не смогла удержаться, я закричала, бросилась к нему через комнату и стала колотить кулаками в его грудь.
– Как ты мог это сделать? – кричала я, а он стоял все так же пугающе неподвижно и не реагировал на мою истерику. – Как ты мог подумать, что убийство женщин сделает меня счастливой? Что мне делать, если я потеряю и мать, и брата? Разве ты не понимаешь? Ты нас погубил! Ты убил меня так же верно, как если бы вырвал сердце и у меня тоже!
Маниакальный блеск его глаз медленно сменился пониманием. Какое бы безумие ни владело им в эти последние месяцы, кажется, оно разжало, наконец, свою хватку. Он отшатнулся назад и облокотился о стол.
– Я… я не знаю, какое зло овладело мною. Мне… мне жаль, Одри Роуз. Этого недостаточно, но мне… действительно очень жаль.
Он позволил мне бить кулаками в его грудь, пока я не устала. Слезы постепенно иссякли, но боль от того, что он сделал, превратилась в тяжесть, которая, как я боялась, никогда не исчезнет.
Мой брат. Мой милый, очаровательный, любимый брат был Джеком-потрошителем. Чувства грозили захлестнуть меня, утопить, но я боролась с их потоком. Мне пока нельзя было поддаваться горю. Мне нужно было найти помощь для Натаниэля. И мне нужно было выбраться из комнаты, где оказалась в ловушке мама, застряв между жизнью и смертью.
– Уйдем отсюда, Натаниэль, пожалуйста, – просила я и тянула его к лестнице. – Пойдем, выпьем чаю. Хорошо?
Он ответил не сразу, но через несколько мгновений он наконец-то кивнул.
Когда я уже считала, что он образумился, он больно сжал мое предплечье, потрясая шприцем.
– «Тяжелый путь ведет из Ада к Свету», дорогая сестра. Мы должны продолжать выбранный нами путь. Теперь уже слишком поздно повернуть назад.
Назад: Глава 27 Портрет, заслуживающий внимания
Дальше: Глава 29 Тень и кровь