ГЛАВА 11
Лианон нахмурилась и прибавила шагу. Как раз чтобы успеть подхватить орчиху — Шэдда начала вставать и завалилась на правый бок. Через плечо женщины шел широкий ремень вместительной сумки.
— Что с тобой? — Лиа прижала ладонь ко лбу орчихи, проверяя, нет ли жара.
— Здравствуй, госпожа Лианон, — усмехнулась Шэдда и неловко повела плечом. — Все в порядке. Ты снилась мне всю ночь, и я пришла. Если у тебя есть интерес, значит, и моя печаль не останется без ответа.
— Проходи, раздели со мной кров, — обеспокоенно предложила Лианон. — И позволь осмотреть твою руку.
— Глава семейства поленом угостил, — хмыкнула орчиха.
— Плохо лечила?
Лианон придержала дверь для орчихи и удостоилась удивленного взгляда.
— Наоборот, запредельно хорошо.
— Садись на табурет. Голодная? Могу предложить колотый шоколад и травяной взвар.
— Давай просто травы, госпожа Лианон.
— Ты странно меня зовешь.
— Привычка, уж прости. А то собьюсь в разговоре с клиентом.
— Да мне все равно, — пожала плечами Лианон.
Собрала на стол леди Дэрвогелл быстро и, поставив поднос, пояснила:
— Мне душу греют только воспоминания о тетушке. А так разве можно назвать меня леди? Да даже порядочной горожанкой — и то сложно.
— Ты путаешься, госпожа Лианон, — усмехнулась Шэдда. — Если ты маг, то имеешь право именоваться леди.
— У нас полкоролевства таких «леди», — хмыкнула Лиа, — но да, могу. По самому краю подхожу — была бы еще немного слабее и не имела бы права. Но я не требую такого титулования.
— Моим детям приплатили, чтобы они за тобой приглядывали да докладывали, когда герцог появится вновь, — задумчиво произнесла орчиха. — Хоть пришла я и не по этому поводу.
— Господи, времени-то прошло всего ничего.
— А ты думаешь, — фыркнула Шэдда. — В таких делах люди предпочитают спешить. Брачный обряд обратной силы не имеет, а убить сможет не каждый. Расскажи мне свой интерес, отчего ты так обо мне думала, что я во сне тебя увидала?
— Я хочу, чтобы ты его сына посмотрела, — проговорила Лианон. — Мне его состояние кажется странным.
— Сагерт не любит орков, — негромко произнес спустившийся в зал Слав, и орчиха согласно кивнула.
— Он не узнает. Дедушка, позволь представить тебе целительницу Шэдду. Шэдда, позволь представить тебе моего некровного дедушку Слава. Развлеки гостью, я поднимусь за нашим целительским чемоданчиком.
Туда-сюда Лиа обернулась быстро. «Развлекать» Слав Шэдду не торопился. Оба сидели, уткнувшись в свои чашки, и молчали. Леди Дэрвогелл сощурилась, прикидывая разницу в возрасте молчунов. Выходило около двадцати лет, учитывая, что орки стареют медленно.
— Давай свою руку. Перелома нет, вывих.
— Вправлю, — буркнул Слав. — Только мышцы ей расслабь.
Лиа покружила ладонью вокруг поврежденной руки Шэдды. Осторожно коснулась пальцами плеча и пустила вокруг орчихи легкую, нежную волну целительной магии.
— А есть что-то, что ты не умеешь? — хрипло спросила зажмурившаяся Шэдда.
— Да много чего, — удивилась Лианон и тут же пояснила: — Нэй-Оксли — приграничный город. Основы первой целительской помощи и крохи боевой магии изучают все. Даже тот, кто находится на домашнем обучении, обязан пройти курсы при магистрате.
— Я помню, — неожиданно произнес Слав. — Это была идея Тора. Не знал, что сбылось. Думал, поговорили под бочонок вина — и все, прощай толковая мысля. А оно вон как.
Шэдда прислушивалась к нарочито негромкому диалогу и потому не заметила краткую, острую боль. Запоздало ойкнув, она смущенно поблагодарила «целителей-напарников».
— Там преподают ветераны, те, кто выжил в последнюю войну, — задумчиво произнесла Лиа. — Очень толково объясняют.
— Еще бы, — фыркнул дед. — Скольких новобранцев из селений научили. Тебе его дают, а он считает до трех и свое имя на бумаге с трудом различает. Ты лучше скажи, красивая, за что тебя так?
— Ты, госпожа Лианон, тогда жила в своем чудесном городке, — улыбнулась орчиха и пошевелила пальцами исцеленной руки. — Ого, спасибо! Да, это было ровно девять месяцев назад. Может, чуть больше.
— Горм? — коротко спросил старик.
— Да.
— А для меня? — непонимающе переспросила Лианон.
— Горм, бывший десятник городской стражи, — вздохнул старик. — Когда Сагерта назначили капитаном королевских гвардейцев…
— Герцога? — удивилась Лианон.
— Там была некрасивая история, — передернул плечами старик. — Сама понимаешь, простой люд мало знает. Вроде как это наказание. Но не поручусь. Да и сместили его потом. Непонятки одни.
— Горма поймали на взятках и издевательствах над людьми, — продолжила Шэдда. — Но его не казнили. Ходили слухи, что он бастард герцога Орната. А они с Сагертами на ножах. Вот и вытащил своего ублюдка.
— Он сколотил банду и взялся мстить. — Старик усмехнулся. — Чрезмерные возлияния и вседозволенность свели Горма с ума. Он решил убить Сагерта, чтобы вернуть должность десятника.
— Глупость какая, — покачала головой Лианон.
— Переизбыток «шутливой травки» в организме еще не к такому привести может, — пожала плечами Шэдда. — Горм творил ужасные вещи. Одна моя пациентка, Вивьен ее зовут, повстречалась с Гормом. Отказала ему и была украдена из собственного дома. Она ему, видать, и правда понравилась — жива осталась. Но с приплодом. Девочка решила оставить ребенка. Сказала, больше ни одному мужчине не позволит к себе прикоснуться. А так хоть не одна. Она магиня, собралась родить и уехать на границу. Зельевар-чаровник никогда лишним не будет. А вот отец Вивьен был против — такой позор. Она меня заранее нашла, заплатила. Да только меня не пустить пытались. Пришлось звать стражу, показывать бумажку, эту, как ее, хвитансию. Доказывать, что я право имею лечить девчонку. Вот меня папаша и наградил поленом. Сказал, выследит — убьет.
— Господи, — ахнула Лианон, — надо что-то делать.
— Ой, ну что ты, — фыркнула орчиха, — они все грозятся. Это не первая и даже не десятая угроза. Он любит дочь. Просто у него свои понятия о ее будущем счастье. Он же ее хотел за купца замуж выдать. Тот Вивьен и такую, порченую, взять согласен. Но без прибытка.
— Она первую брачную ночь не переживет, — задумчиво произнес дед. — Бабы после родов вообще дурные. А тут, эх…
— Я тоже так подумала, — кивнула Шэдда. — Вот и пришла помощи просить. Госпожа Лианон, поможешь мне на ткань заглушку бросить? Я девку через ворота в телеге повезу, тканью закрою. Только мои щиты слабые совсем. А дите — оно непредсказуемо. Заплачет. Малыша-мага отваром сонным не опоить, увы.
— Зачем такие сложности?
— Девчонка — маг, Горм — маг. Детеныш, тоже девочка, будет сильной колдуньей. Орнат крутился вокруг девицы ужом. Зачем уж ему дочь его бастарда — неясно, но Вивьен слышать о нем ничего не хочет.
— Помогу, конечно, — кивнула Лианон. — Когда?
— Я все принесла. — Шэдда допила чай. — Где можно разложиться?
— Да тут. — Лианон махнула рукой.
Они расстелили плотную ткань, закрепили булавки и порядка двух часов накладывали заклинания. Леди Дэрвогелл не пожалела собственной крови, закрепляя чары.
— Я твоего детеныша, наизнанку вывернусь, а на ноги поставлю, — серьезно произнесла орчиха. — Надо будет, в Степь свозим.
— Он не мой.
— Герцог просто так с цветами не придет. А по тебе видно — кровь непростая.
Лианон улыбнулась и кивнула. Она не хотела развивать эту тему, ведь о том, что все предстоящие ухаживания Сагерта — фикция, знать не должен был никто.
— Я ее вывезу — и сразу к тебе, — негромко произнесла Шэдда. — Не люблю долги.
— Удачи, — шепнула Лианон.
В этот день леди Дэрвогелл пришлось работать в куда более бодром темпе. Дед Слав только восхищенно ругался, мешая крепкие словечки с воинскими терминами. И уже глубоким вечером, погасив верхний свет, за накрытым столом Лиа подняла на деда огромные, перепуганные глаза и выдавила:
— Мне страшно.
— Прорвемся, — усмехнулся дед.
— Я думала, что после приема будут заказы, — продолжила Лианон, будто не слыша. — Но ничего, пустота и тишина.
— С приема суток не прошло, — крякнул Слав и достал из-за пазухи флягу. — Давай-ка в чай тебе капну. Я ведь говорил, одно время модно было таскать солдатню по приемам. И я так тебе скажу — юноши и девушки родительскими деньгами не распоряжаются. А родители хорошо, если сегодня отлежались.
Лианон хотела возразить, но вспомнила, в каком состоянии возвращался с приемов отец. Точнее, его левитировала мать. И как это отвратительно было наблюдать. Если у лорда Дэрвогелла оставалось немного сил, он собирал домочадцев в гостиной, выразительно молчал, шумно вздыхал и разражался невразумительной патриотичной речью. Мерзкое зрелище.
— Но ведь не все?
— Но и магазин еще не открыт. Кто пойдет в чужой дом требовать конфет? Ты сама себя накручиваешь. Мне каждый пообещал прийти посмотреть, когда картинки наши раздал.
— Твои слова — да богу в уши.
— Почему у герцога деньги не просишь? — с интересом спросил дед.
— Веришь — не знаю, — шепотом ответила Лианон. — Вот чувствую, что нельзя. А мастер Мейсток учил верить себе и своим ощущениям. Благодаря его урокам я умею чувствовать яд в еде и воде. Думаю, и с остальным он прав. То есть я права.
— Я понял. — Старик поскреб подбородок. — Поживем — увидим. Иди спать, девочка. Завтра тяжелый день.
Первое знакомство Лианон с подобием мыльни произошло неудачно — она ошпарилась кипятком. Слишком тесное пространство, слишком сложно отбросить в сторону мысли, что тут моется не только она. Пусть и дед, но он мужчина, хоть и старый.
Выбора особого не было, и Лиа привыкла. Только иногда с горькой усмешкой спрашивала себя — к чему еще придется привыкнуть?
Наскоро ополоснувшись и клятвенно пообещав себе поход в городскую мыльню, в отдельную комнату с глубокой ванной, леди Дэрвогелл отправилась спать. Поднявшись, она покосилась на гамак и решительно устроилась на ларе. Кто знает, может, герцог сдержит слово и в этом доме появится вторая полноценная спальня?
Проснулась Лиа на рассвете. Всю ночь ее мучили тяжелые сновидения, она просыпалась, и только сила воли с толикой магии не давали ей окончательно спугнуть сон.
Когда Лианон спустилась, дед уже приготовил ароматную молочную кашу.
— Страшно? Перед первым боем всегда страшно, — ухмыльнулся старик. — Ешь, а то еще стошнит с нервячки.
— Нервячки?
— Полковая целительница так говорила, привязалось, — хитро улыбнулся старик.
— Еще немного, и эти отговорки перестанут работать, — грозно произнесла Лианон. — Ты явно не простой солдат, Слав.
— Ну так-то оно так, — хмыкнул старик, — я тебе это так и сказал. Или ты думаешь, высокородные лорды себе собутыльников из солдатни выбирали?
— Ты понимаешь, что некоторые леди способны умереть от любопытства?
— Я уверен, что ты к их числу не относишься, — скупо ответил старик. — Это не самая светлая часть моей жизни.
— Война вообще редко бывает светлой. — Лиа подобрала ложкой кашу и робко спросила: — Ты воевал с орками. Тебе неприятна Шэдда?
— Я научился различать их кланы очень много лет назад. Они сами пострадали от своих.
— Я знаю. Комендант Нэй-Оксли принял решение, за которое его казнили и посмертно наградили. — Лиа криво улыбнулась. — Он укрыл за стенами города не только людей, но и орков. Из тех кланов, что не участвовали в войне.
— Казнить и наградить — наше все, — кивнул старик и замолчал.
Лианон помыла посуду и вышла в зал. Магазин открывался в полдень — так ей казалось, что будет больше времени для подготовки. Да и кто с утра пойдет за сладостями? У хозяюшек много дел в это время.
Леди Дэрвогелл поправила щиты над витринами, чтобы не трогали руками, расположила огоньки-подсветку, немного приглушила осветительные гроздья и вышла на крыльцо. Рассвет уже отгорел, и Лиа с ностальгией вспомнила, как полыхает небо в степи. Ранним утром и вечером она любила выходить из-под навеса вместе с госпожой Крэгной и слушать истории старой орчихи. Она-то и поведала молоденькой девчонке про героизм и подвиг военного коменданта Нэй-Оксли. Мужчина изначально знал, на что шел, но не смог оставить за стенами беззащитных гражданских, пусть у них и была зеленая кожа.
Ровно в полдень Лианон вышла на улицу и отворила калитку — так было принято в Нэй-Оксли. Открыты двери — открыт и магазин.
Вместо кассы — старые счеты и плотная тетрадь. Да шкатулка с мелочью — на сдачу. Лианон неожиданно оглядела свой выстраданный магазин и поразилась тому, насколько он убог. Он настолько отличался от того, что она рисовала в своем воображении, чертила в блокноте. И эти салфетки, она угробила на них все утро, но…
— Ты чего ревешь? — ахнул Слав.
— Все в порядке, — криво улыбнулась Лианон, — минутная слабость. Больше не буду.
— Вечером поревешь, — отрубил дед. — Иди переоденься. Забыла?
Леди Дэрвогелл смутилась и умчалась наверх. Она ведь и правда хотела, чтобы люди с первого дня привыкли видеть ее в форме. Белая блузка с коротким рукавом, прибранные волосы, бордовый корсет, тонкие брюки и поверх — фартук в пол, который скроет брюки и притворится юбкой. И мягкие туфельки на крошечном каблучке — удобные и красивые.
Бежать вниз леди Дэрвогелл себе не позволила. Остановилась, выдохнула, наскоро освежила лицо и закинула под язык карамельку с успокоительным настоем.
Внизу уже крутились дети. Они рассматривали лакомства, прижимались к щитам, отчего магическая преграда шла радужными разводами, и вполголоса переговаривались. Дед стоял, облокотившись на стол, и с усмешкой рассматривал детвору.
— Здравствуйте, госпожа Шоколадушка, — радостно пропела девочка, и Лиа тут же узнала детвору.
Дети мастера Дана Хорса. А вот имен Лианон не помнила. И дети, судя по всему, тоже не знали, как ее зовут.
— А что мы можем купить вот на это? — Девочка ссыпала на прилавок горстку липких монеток.
Посчитав медь, леди Дэрвогелл объяснила детям, сколько у них денежек и что они могут купить:
— Вас пятеро, и на дорогие конфетки вам не хватит. — Тут Лиа подмигнула девочке и пояснила: — Но зато вы можете взять большой кулек орехов в шоколаде.
Когда дети ушли, Лиа ссыпала медь в шкатулку и записала в тетрадь, что и почем она продала.
— Так странно, — протянула Лианон. — Вокруг Нэй-Оксли почти нет лещины, и орехи у нас дороги. А здесь они почти ничего не стоят. Поверить не могу.
— Ты поэтому сгрызла полмешка орехов? Я думал — с расстройства.
— Нет, люблю орехи, — смутилась Лиа. — Просто и правда дорого. Да и та лещина, что растет в орочьей Степи, обладает интересным магическим свойством, кушать ее можно, конечно, но это расточительство.
— Я на калитку повесил колокольчик, — вспомнил старик, — как у разведчиков. Там пересекают линию, у нас звенит. Негромко, не бойся.
Почти час прошел в тишине. Дедушка вытащил старые шашки и несколько раз обыграл Лианон. Так что ей пришлось взять себя в руки, и в момент, когда она почти выиграла, прозвенел тихий звоночек, больше похожий на полузадушенное пение лесной птички.
В двери вошли три дивных создания. Лианон улыбнулась и подперла подбородок кулаком. Несколько лет она любовалась на таких «птичек» с факультета общей магии в школе Нэй-Оксли. Благородные девы со смущенными смешками рассматривали первую витрину. Одна из красавиц казалась явно выше своих подружек по статусу. Она же и была заводилой. Медленно, красуясь, девица подошла к прилавку и произнесла:
— Здравствуйте. А где мы можем посмотреть на клубничные конфетки. Как на приеме у герцога Сагерта.
— Здравствуйте, леди, — ровно улыбнулась Лианон. — Герцог Сагерт делал эксклюзивный заказ. Его можно повторить, но не для малых продаж. Это было условие герцога.
Лианон пришлось наступить на ногу Славу, чтобы тот перестал выглядеть настолько удивленным.
— У вас только один сорт конфет в эксклюзивном меню? — прищурилась девица.
— Нет, леди. Я могу создать рецепт по вашему желанию. — Лиа повела рукой, и в воздухе появилась красочная иллюзия текучего, пластичного шоколада и яркой, спелой клубники. — Если вы скажете, какие любите ягоды, на их основе я создам особую феерию вкуса. Украшу эльфийской вязью или же морозным узором из сахарной пудры. Иногда конфеты — не просто сладость, а искусство.
— А вы маг? Вы госпожа или леди? — прищурилась девица.
— Леди Лианон, — медленно, со вкусом произнесла леди Дэрвогелл. — Мой уровень дара позволяет мне титуловаться. А вам?
— Я стану леди позднее, — стушевалась зачарованная иллюзией девица.
— Благородную кровь видно издалека, — польстила девушке Лиа и повела рукой в сторону шоколадных вафель. — Посмотрите там. Удивительно простое, хрустящее лакомство. В малых количествах даже фигуре не вредит.
Что было совершеннейшей неправдой, но это понимали обе участницы разговора. И вновь тонкий птичий писк. Сердце Лианон радостно трепыхнулось: неужели магазинчик настолько пользуется успехом?
— Вот ведь песий выкормыш. И ведь не выкинешь его, — злобно проворчал Слав.
Лиа неверяще смотрела на Анграма. Явился, расфранченный, самодовольный. Понимает: ей скандал поднимать не с руки.
— Добрый день, леди, — раскланялся он с девушками.
«Заводиле» хватило одного взгляда на Кира, чтобы оценить его статус. Так что результатом стал тройной фырк и крутой разворот девушек. Кои в данный момент обсуждали, сколько взять вафель, чтобы хватило посидеть в парке. И нужно ли брать молоко — прилично ли будет и есть и пить.
— Добрый день, а не подскажете ли, что тут у вас повкуснее взять? — нагло улыбнулся Анграм.
И Лианон ощутила, как вокруг нее сжимаются тиски. Не готова она была к такой подлости. Кир же перегнулся через прилавок и заглянул в плотную тетрадь.
— О, какой богатый у тебя улов, — шепнул парень. — Теперь я точно уверен: с такими доходами ты не пропадешь. Медь всегда в цене.
— Я не пропаду хотя бы потому, что мне есть куда вернуться, — улыбнулась Лианон. — И потому, что леди Дэрвогелл возьмут замуж в любую семью. Даже без приданого. И если мне придется торговать собой — покупателем будешь не ты.
— Ты упорствуешь. Перевернула мои слова в свою сторону. Тебе удобнее выставлять меня мерзавцем. Что ж, я готов позволить тебе и это. И когда герцог тобой наиграется, я приму тебя. Буду огорчен, конечно. Придется продлить помолвку, — Кир пошло поиграл бровями, — чтобы точно знать, чьи дети родятся в браке.
Лианон стиснула кулаки и выдавила из себя улыбку. Было очень обидно. Хотелось закричать, сделать Киру больно, желательно — ножом для формовки карамели. Тем самым, что по чертежам Лианон сковал кузнец. Последний подарок тетушки.
Хотя сделать наглецу больно можно и иначе.
— Герцог Сагерт — очень представительный мужчина, — протянула леди Дэрвогелл. — Он вызывает доверие с первого взгляда. Между нами ничего не было, но я, пожалуй, позволю ему все. Все, что он захочет.
Анграм отшатнулся.
— А еще обратите внимание на конфеты с колотым миндалем, корицей и мятой, — немного повысила голос Лиа. — Весьма дорогой сорт, и не каждый может себе его позволить. Только истинный ценитель способен потратиться на это.
Расчет удался. Кир — любитель пускать пыль в глаза, а тут три любопытные девицы, и в результате удалось вручить Анграму увесистый кулек конфет. Забирая с глиняного блюдца золотую монету, Лиа прокрутила ее в пальцах и шепнула:
— Заходите чаще, и я точно не пропаду.
Когда за Киром закрылась дверь, все та же «заводила» подошла сделать заказ. И в промежутке уточнила:
— А что, и правда настолько хорошие конфеты?
— Мята перебивает вкус корицы, — пожала плечами Лиа. — Там, откуда я родом, такие конфеты берут тогда, когда ожидают гостей с болезнью рта. И молодой господин это знал. Но так хотел продемонстрировать, что может себе позволить дорогую покупку…
Дальнейшие выводы девушки сделали сами и захихикали. Что ж, если Анграм когда-нибудь столкнется с будущими хищницами, они поточат об него свои коготки.
— А кто он?
— Младший нотариус, кажется. Очень неприятный молодой человек. Позволяет себе непристойные намеки… — Лиа закатила глаза.
— Какой ужас, — всплеснула руками «заводила». — Невоспитанный хам. Правда, девочки?
«Девочки» закивали как болванчики. Видно было — им глубоко безразлично, чему поддакивать.
— Я пришлю позже своего управляющего, — небрежно бросила «заводила». — Он представится от имени рода Корвелл. Принесет заказ.
— Выполню старательно и в срок, — серьезно кивнула Лианон.
Визит трех девиц и Кира будто прорвал плотину. Пришли две почтенные матроны — искали какао-порошок. Но Лианон торговать им пока не собиралась — слишком маленький доход. Были и другие покупатели, Лиа устала запоминать. И уже глубоким вечером, подбивая бюджет, устало улыбалась — день прошел хорошо.
— Ну что? — полюбопытствовал дед Слав.
— В общей сложности — двадцать золотых. — Лианон потерла кончик носа. — На пять золотых ушло сырья, то есть чистая прибыль — пятнадцать.
— Ну, если каждый день так будет…
— Каждый — вряд ли, — покачала головой Лиа. — Нормальный доход для таких магазинов — десять золотых в день. Можно жить, если нет долга.
— Мало как-то.
— Плюс особые заказы. — Лианон улыбнулась. — Ты думаешь, я зря так распиналась? Конечно, можно сделать клубничное суфле, и оно продастся. Вот только я хочу стать модным кондитером. Чтобы заказать сладости у меня стало особым удовольствием. Именно поэтому я настояла на том, что имею право именоваться леди. Если все будет хорошо, позднее распущу слух о том, что принадлежу особому роду. А после и настоящую фамилию открою. Или кто-то другой это сделает.
— Звучит разумно, — хмыкнул дедок и встал. — Я тут припас кой-чего. Сладкое вино, говорят, хорошее. Ты-то, наверное, к такому не привыкла, чай, сорт простонародный.
— У нас в доме не было вина, — рассмеялась Лианон, — потому что на достойное не было денег. А все, что не алсайнский грийёсом, пить было недостойно.
— Это вино пьют лишь короли, — ахнул Слав.
— И Дэрвогеллы, — вздохнула Лианон. — Это ужасно, когда, кроме родовой гордости, ничего нет. И когда эта самая гордость превращается в… Ни во что хорошее не превращается, в общем.
Две смешные чашки заняли свои привычные места на столе. Лиа достала коробку с колотым шоколадом.
— За первый день. Пусть нам благоволит Господь, — решительно произнес Слав и поднял чашку с вином.
— Да, — кивнула Лианон и осторожно качнула своей, чтобы чокнуться с дедом и ничего не пролить.
— Итак, вручную сделанные салфетки — тоже часть твоей тактики.
— Да. Для каждого узора — свои конфеты. Мне помогали поначалу. А дальше, имея шаблоны, я делала сама.
— Кто помогал?
— Подружка с другого факультета. — Лиа криво улыбнулась. — Мне было бы проще в Нэй-Оксли. Там осталось много хороших знакомых. Мы полезны друг другу. Но моя семья… Ничего бы не вышло. Или вышло, но не для меня.
— Ты одна в семье?
— Брат есть.
— Опора и защита?
— Нет.
Вино допили в молчании. Лианон поставила чашку, вышла на улицу, закрыла калитку и новым взглядом осмотрела приусадебный участок. По другую сторону дорожки просилась беседка. Она могла бы варить первоклассный горячий шоколад, вот только кто бы его подавал? Ладно, эту идею нужно крепко обдумать, на будущее. А дом — надстроить в высоту, незачем тратить и без того маленький кусочек земли.
Идея захватила Лианон. Ведь действительно, беседка для дам и игровая площадка для детей. Прийти в магазин сладостей и приятно провести время на улице. Покусывая губу, Лианон размышляла, сколько ей для этого понадобится денег. И мысленно вводила еще одну графу расходов. Точнее, еще один пункт, на который требовалось скопить деньги.
Мытье полов за размышлениями прошло незамеченным. Хотя леди Дэрвогелл и отметила, что следует купить пару хозяйственных артефактов. После чего отжала ветошь и устало распрямилась, посмеиваясь.
— Чему радуешься? — скрипуче спросил дед с лестницы.
— Да вот пришло в голову, — хмыкнула Лианон, — что для моего счастья нужны одни сплошные деньги. На беседку, на площадку, на хозяйственные заклинания. На долг. Долг.
Настроение испортилось. Лианон старалась не думать об этом. Ее не столько пугала необходимость сбора четырех тысяч золотых, хоть это и огромная сумма, сколько момент передачи этих денег Киру. Ей казалось, что этого унижения, этого беспрецедентного проигрыша она не забудет никогда.
— Поставлю заготовки на завтра — и спать, — улыбнулась Лианон, и дед кивнул.
Хлопнув в ладоши, Лиа погасила осветительные гроздья и поднялась наверх. Следующий день будет лучше. Она в этом просто уверена.