Книга: Всё сама
Назад: День четвертый
Дальше: День шестой

День пятый

80
Алвира, Вилли, Девон Майклсон, Анна и Тед собирались тихо-мирно позавтракать. Но вышло совсем по-другому. Не успели они сесть, как явилась Бренда Мартин, озаренная лучами новой славы. На шее у нее темнел синяк.
Сначала Бренда не хотела показываться на глаза другим пассажирам. Доктор Блейк подтвердил, что серьезного вреда здоровью нет; правда, он настоятельно советовал провести ночь в лазарете. Женщина отказалась, решив уединиться в номере, однако потом рассудила, что гораздо интереснее поделиться новостью с гостями круиза.
Бренда красноречиво потерла шею, выпила стакан сока и громко застонала. «Что с вами?» – заволновались все. Тут-то она и выложила всю историю до мельчайших подробностей.
– Вы точно не видели, кто это был? – занервничала Ивонн.
– Он прятался в гардеробной и напал, когда я отвернулась, – ответила Бренда, прижав ладонь к груди.
– Может, вы все-таки заметили что-нибудь?
– Увы, ничего. Но человек он очень сильный.
«Ни единой зацепки нет, – подумал профессор Лонгворт. – Как интересно!»
– Он начал меня душить, – сказала Бренда. – Я чуть не потеряла сознание. К счастью, успела просунуть под веревку палец, пока он не затянул петлю.
– Боже мой! – выдохнула Ивонн.
– Да, – кивнула Бренда. – Вся жизнь пролетела перед моими…
– Боже мой, – повторил Генри Лонгворт. – Когда это кончится? Неужели мы все в опасности?
– Я лежала тихо, едва дыша, – продолжила мисс Мартин. – Некоторое время он оставался в комнате, что-то там делал. Потом я услышала, как хлопнула входная дверь.
Ивонн волновалась даже больше, чем сама Бренда.
– Ужасно! – простонала она. – Вы говорите, что задыхались, а я представляю, каково было моему дорогому Роджеру.
Лонгворт заметил, как не понравилась Бренде эта попытка примазаться со своим несчастьем к ее триумфу.
– Одним словом… – продолжила Бренда.
«Если бы одним», – печально подумал профессор.
– …Я теперь живой свидетель преступления. И лишь сегодня утром обнаружила, что у меня, в довершение всех бед, пропали весьма дорогие жемчуга.
Бренда почувствовала, что теряет публику, быстро доела завтрак и пересела за другой стол.
Алвира, Вилли и Тед Кавано выслушали ее с большим сочувствием. А вот Анна Демилль вздохнула:
– В каком-то смысле я вам завидую. Представляю, что бы со мной было на вашем месте. – Она положила руку на плечо Девона и проникновенно добавила: – Я бы надеялась, что меня спасете вы.
Тед вскоре извинился и встал, шепнув Алвире:
– Мне нужно позвонить клиенту во Францию, а потом узнаю, как там Селия.
– Правильно, – одобрила женщина.
Пару минут спустя Бренда увидела подруг Ивонн Пирсон и сразу направилась к их столу, охая и потирая шею.
Алвира допила кофе.
– Вилли, давай прогуляемся по палубе, – сказала она.
Он взглянул в окно.
– Там дождь, дорогая.
– И правда. Тогда пойдем наверх. Нужно позвонить мисс Килбрайд.
81
После ужина Селия наконец-то крепко уснула – изумруды теперь были в надежных руках. Будто гора упала с плеч, однако утром девушка поняла, что на душе по-прежнему неспокойно. Тед ей очень понравился. Он искренне верил в ее невиновность. Поначалу Селия даже хотела сказать ему, что леди Эм подозревала Бренду и Роджера, но передумала: Кавано мог спросить, откуда ей столько известно.
Селия в подробностях вспомнила их разговор и снова задалась вопросом, который давно уже не давал ей покоя: а почему она позволила себе влюбиться в Стивена? Почему забыла об осторожности? Стоило только навести справки, и выяснилось бы, что он говорит неправду. Это все отец! Зачем он умер так рано, оставил ее без всякой защиты? Селия тут же смутилась и обругала себя за дурные мысли. «Я люблю тебя, папа, – прошептала она, и слезы облегчения потекли по щекам. – Во всем виновата я одна».
Девушка накинула халат, позвонила стюарду и попросила принести кофе с кексом.
То, что было у нее со Стивеном, больше не повторится. Нужно знать все наверняка. Она включила ноутбук и ввела в поисковую строку: «Тед Кавано, юрист, Нью-Йорк». Одна из ссылок вела на страницу фирмы «Босвелл, Битцер и Кавано». Селия зашла в раздел «Наши сотрудники»: там, под фотографией Теда, была его краткая биография. Девушка облегченно вздохнула: он не солгал.
Вскоре позвонила Алвира.
– Я только хотела вас предупредить. Бренду Мартин чуть не убили.
– Бедняжка! – ахнула Селия.
– Преступник ищет ожерелье. Так что в следующие два дня смотрите в оба. И будьте внимательны: сегодня ужасная качка. Вы еще не выходили на палубу? Дождь льет как из ведра.
– Алвира, но ведь я подвергаю вас с мужем опасности.
– Не волнуйтесь, ничего с нами не случится, – заверила женщина. – Пока Вилли рядом, никто меня не тронет. Вряд ли кто-то захочет с ним связываться.
– И все-таки берегите себя.
– Хорошо, – пообещала миссис Мехен.
Не успела девушка повесить трубку, как телефон снова зазвонил.
– Селия, вас не было на завтраке, – взволнованно сказал Тед Кавано. – Все хорошо?
– Да. Я в кои-то веки выспалась.
– Я только хотел попросить, чтобы вы были осторожней. Вчера вечером кто-то напал на Бренду прямо в номере. У нее украли ценное жемчужное ожерелье.
Селия решила не говорить, что ей уже звонила Алвира. Не стала упоминать и о том, что единственное ожерелье, которое она видела на Бренде, было очень дешевым. Если только мисс Мартин не имела в виду жемчуг своей хозяйки.
– Мне только что прислали материалы по одному делу, – продолжил молодой человек. – Сегодня придется поработать. Хотите, вместе пообедаем завтра?
– С удовольствием, – ответила Селия.
– Отлично. Встретимся в чайной на вашем этаже, в час дня. Идет?
– Идет.
Когда разговор закончился, Селия не сразу положила трубку.
– А ведь я больше не чувствую себя одинокой, – вслух сказала она и взяла чашку с кофе.
82
Капитан Фейрфакс и начальник охраны вошли в номер Грегори Моррисона. Тот бросил взгляд на дверь.
– А где наш инспектор Клузо из Интерпола? Его я тоже вызывал.
– Я просил мистера Майклсона присоединиться, – нервно ответил капитан. – Но он сказал, что не испытывает желания служить объектом ваших насмешек.
– Я не говорил, что нужно его просить. Я велел передать ему, чтобы он явился. – Моррисон вздохнул. – Ну да ладно. От него все равно никакого толка.
Владелец корабля начал расхаживать взад-вперед.
– Эта корова, Бренда Мартин, бегала по столовой, показывая всем и каждому синяки на шее. Вы понимаете, что теперь гостям будет страшно оставаться в номерах? – Он пристально посмотрел в глаза Джона Сондерса. – Есть хоть одна причина, по которой мне не следовало бы вас уволить? Пассажирка убита, ее имущество украдено, и вам не пришло в голову поставить в коридоре охрану?
Сондерс уже научился терпеть язвительные замечания шефа.
– Позвольте напомнить вам, мистер Моррисон, что мы решили по возможности вести себя так, будто ничего не случилось. Вооруженная охрана в коридорах – это ненормально. Мне особенно врезались в память ваши слова о том, что у нас тут не тюрьма.
– Да, наверное, вы правы, – неохотно согласился владелец судна.
– Откровенно говоря, мистер Моррисон, – твердо сказал капитан, – нам стоит подумать, как лучше отреагировать на новый… инцидент. Когда я направлялся к вам, в Интернете еще не появилось новостей, однако…
Моррисон порылся в кармане, достал смартфон и ввел в поисковике название корабля.
– Так я и думал! – прорычал он. – Попытка убийства на «Королеве Шарлотте»! Можете поверить? Они окрестили ее «Титаником» двадцать первого века.
Капитан и Сондерс молчали.
– Мой корабль! – голос Моррисона дрогнул. – Выметайтесь отсюда и сделайте все, чтобы до прибытия в порт больше ничего не произошло!
Когда подчиненные вышли, он опустился в мягкое кресло и стал просматривать электронную почту. Финансовый директор писал, что тридцать человек из пассажиров, которые должны были подняться на борт в Саутгемптоне, сдали билеты.
Моррисон встал и подошел к бару. На этот раз его выбор пал на виски. Пригубив спиртное, Грегори подумал: «Тридцать билетов сдали до новостей о Бренде Мартин. Во сколько же мне обойдется ее больное горло?»
83
Прошло целых десять часов, прежде чем Пирсон открыл глаза. «Я жив! Жив!» – пронеслось в голове. Он заметил, что дышит через трубку и у него явно жар, но Роджер знал, что обязательно поправится.
Он скосил глаза и увидел, что рядом в кресле спит человек. Прекрасно! Теперь осталось только назвать свое имя и сказать, что он пассажир «Королевы Шарлотты». Пирсон отлично помнил, с какой маниакальной решимостью жена столкнула его за борт, однако не хотел посвящать в подробности людей на этом корабле.
Он закрыл глаза. Как же хорошо лежать под толстыми одеялами! Его захлестнули воспоминания о том, как он коченел от холода, выплевывая соленую воду, и Роджер пообещал себе: «Никогда в жизни больше не буду плавать».
84
– Вилли, одна голова хорошо, а две лучше, – сказала Алвира и схватила мужа за локоть, чтобы устоять на ногах.
– Осторожней, милая, – спокойно ответил он, обнимая жену.
– Пойдем куда-нибудь, где нет лишних свидетелей, и там поговорим.
– Я думал, ты хочешь пройтись.
– Нет. Здесь могут услышать.
– Похоже, мы тут одни, но ладно.
Они сели в «Английской чайной» и заказали по чашке кофе. Алвира подождала, пока официант не уйдет на кухню, и только тогда шепнула:
– Мы должны выяснить все немедленно.
Вилли с удовольствием хлебнул кофе.
– Дорогая, больше всего меня волнует, что делать с этим чертовым ожерельем.
– Не беспокойся, мы найдем выход, – уверенно сказала Алвира. – А теперь давай подумаем, что нам известно. Кто-то убил бедную миссис Хейвуд и пытался ее ограбить. Перед смертью леди Эм сказала, что Роджер Пирсон, упокой господи его душу, и Бренда Мартин ее обманывают.
Вилли кивнул.
– Я верю Селии Килбрайд, – сказал он. – А ты?
– Конечно! Если она – убийца, зачем отдавать нам ожерелье? – Алвира помолчала. – Однако не это главное.
– А что?
– Сам подумай. Человек, напавший на леди Эм, искал ее изумруды, поэтому следующей целью для него или для нее и стала Бренда Мартин.
– Для нее?
– Ну да. Преступник не обязательно мужчина. И знаешь, кого из женщин я бы подозревала? Ивонн Пирсон!
– Ивонн?
– Вилли, давай ненадолго забудем про Тысячеликого. Никто даже не знает, действительно ли он здесь. Сосредоточимся на Ивонн. Посмотри, как она бодро разгуливает по кораблю с тех пор, как муж выпал за борт – сам или с чьей-то помощью.
Вилли поднял брови.
– Ты считаешь, она его столкнула?
– Не уверена, однако вполне возможно. Ивонн все время где-то появляется. Не пропустила ни одного завтрака, встречается с подругами. Я наблюдала за ними, и вот что я тебе скажу. Миссис Пирсон вовсе не убитая горем вдова. Как бы ты себя чувствовал, если бы я упала в океан?
– Такого бы не случилось, – твердо сказал Вилли. – Во-первых, я бы не позволил тебе сидеть на перилах. Во-вторых, подхватил бы тебя, если бы ты начала падать. А если бы не поймал, сам прыгнул бы следом.
Взгляд Алвиры потеплел.
– Вот почему я тебя так люблю! Однако Ивонн – лишь одна из подозреваемых. Кто у нас есть еще? Анна Демилль…
– Которая всем рассказывает глупую шутку о режиссере?
– Да. Мне кажется, она безобидна.
– Согласен. – Вилли допил кофе. – Она слишком занята Девоном, на похищение и убийство времени бы не осталось.
– Ты прав, Анну вычеркиваем. Кто еще сидит с нами рядом? Профессор Лонгворт.
– Специалист по Шекспиру? – Вилли покачал головой. – Не знаю. На мой взгляд, он немного странный, однако на убийцу не похож. А как насчет Кавано? Он крутился рядом с миссис Хейвуд.
– Верно. И все же я как-то не могу представить, что он мог ее убить. Зачем? Леди Эм согласилась передать ожерелье в Каирский музей.
– А знал ли Тед об этом решении, когда ее убили?
Алвира покачала головой.
– Наверное, Селия не сказала ему. И все равно трудно поверить, что Кавано – убийца. Он из такой хорошей семьи. Его отец был послом.
– Из хороших семей происходит немало преступников.
Алвиру это не убедило.
– Кто еще остался?
– Девон?
– Конечно, он может оказаться убийцей, но я почему-то так не думаю. Бедняга потерял жену. И ему, наверное, все время приходится бегать от Анны. Давай вернемся к Лонгворту. Он много путешествует, постоянно выступает в круизах, совсем как Селия.
– Только она работает, а профессор уже на пенсии.
– Селия боится потерять место, ведь этот проходимец, бывший жених, выставил ее воровкой.
– Ему никто не поверит.
– Однако жизнь он ей уже испортил.
– Дорогая, но куда же все-таки девать ожерелье? Что мы будем делать, когда сойдем на берег?
Вилли сунул в карман руку и убедился, что изумруды по-прежнему там.
– Я позвоню Теду и передам ему ожерелье, – сказала Алвира.
– А как мы ему все объясним?
– Пока не придумала. Но такова была воля миссис Хейвуд. И я согласна с Тедом: ожерелье принадлежит египтянам, Клеопатра была их царицей.
– Да, повезло же ей.
Вилли посмотрел в пустую чашку, но звать официанта не стал, зная, что жена будет против.
– Все-таки у меня сомнения насчет Ивонн, – рассуждала Алвира, – но давай посмотрим на дело так: некто готов на все, чтобы заполучить ожерелье. Правильно?
– Правильно.
– Этот человек убил леди Эм и пытался задушить Бренду. Изумрудов он так и не нашел.
– Да.
– Капитан мог сказать, что ожерелье находится у него в сейфе, но промолчал, и тогда преступник подумал…
– Что оно у кого-то из пассажиров, – продолжил Вилли.
– Значит, за кем он теперь охотится?
– За Селией Килбрайд.
– Вот и я об этом! И пока убийца на свободе, Селия в ужасной опасности.
Алвира вспомнила про свой кофе. Хотелось допить, но она поборола соблазн и подвинула чашку мужу.
– Хочешь?
– Спасибо!
– Пока мы не доберемся до Саутгемптона, безопасность мисс Килбрайд зависит только от нас, – сказала Алвира.
Корабль сильно качнуло на волнах.
– Это если доберемся, – заметил Вилли.
Назад: День четвертый
Дальше: День шестой