Книга: Последняя воля Нобеля
Назад: Понедельник. 31 мая
Дальше: Среда. 2 июня

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Вторник. 1 июня

В полночь пошел дождь. Небеса разверзлись, и на долю секунды местность осветило вспышкой кристально-чистой молнии.
Анника торопливо зашагала к машине, оставленной за забором. Из дома вышли судмедэксперты и принялись укрывать участок и дорожки кусками брезента.
Прикрывают возможные следы и улики, чтобы их не смыло дождем, подумала Анника. У экспертов было еще полно работы в доме, но они понимали, что потом им придется так же тщательно обследовать и сад. Люди быстро и сноровисто работали под дождем. Покончив с делом, они вернулись в дом.
Анника прикусила губу. Дело начинает принимать действительно странный и зловещий оборот. Почему эксперты так долго работают в доме?
Она достала из сумки сотовый телефон и позвонила на пост дежурного по отделу криминальной полиции. Слушая бесконечные длинные гудки, она смотрела на окна дома, но которым косо стекали струи дождевой воды.
Дом Эрнста Эрикссона находился всего в километре от Винтервиксвегена по направлению к Юрсхольмскому рынку. Это была классическая, построенная в двадцатых годах двухэтажная вилла с желтыми стенами. Сад был таким же непритязательным, как и ее собственный, но на заднем дворе здесь был большой пруд.
Дом был освещен ярко, как рождественская елка. Вспышки фотоаппаратов соперничали в яркости со вспышками молний. Было видно, что криминалисты осматривают весь дом. Один раз в окне второго этажа мелькнула гавайская рубашка. Значит, К. тоже здесь. Когда Анника приехала на место преступления, здесь были уже подразделения городской и криминальной полиции. Эксперты-криминалисты прибыли через пятнадцать минут.
Она снова посмотрела на дом, на ярко освещенные окна.
Полиция, совершенно очевидно, считает, что Эрнст Эрикссон был убит, но почему?
В редакции ей сказали, что он утонул в ванне. Это рассказал один из сотрудников газеты, весь день слушавший полицейское радио.
Возможно, это и так, но, возможно, и нет.
Типичный офицер полиции, стоявший в наружном оцеплении, был немногословен. Он произнес всего три слова: «Сдайте, пожалуйста, назад». Это никак не помогло прояснить картину.
Корреспондентов других СМИ не было — только она и туповатый фоторепортер Ульф Ольссон. Он сидел в своей машине, и Анника была почти счастлива, что ей не приходится его видеть.
Слава богу, что она практически не пила за ужином. В полиции взяли наконец трубку.
— Я хотела бы узнать, назначен ли уже руководитель расследования убийства Эрнста Эрикссона, — сказала Анника и затаила дыхание в ожидании ответа.
Было слышно, как дежурный офицер перебирает какие-то бумаги.
— Пока еще нет, — наконец ответил он.
Это косвенно подтверждает версию убийства, подумала Анника.
— Назначат Бролин? — спросила она и снова затаила дыхание.
На этот раз дежурный по существу ничего не ответил.
— Я не знаю, — сказал он.
Старший государственный прокурор Линда Бролин вела расследование убийства Каролины фон Беринг и двух охранников на нобелевском банкете.
— Назначать кого-то другого было бы неразумно, — рискнула предположить Анника, но офицер решил, что и так зашел слишком далеко.
— Обратитесь к нам позже, — сказал он и положил трубку.
Анника вытащила из уха динамик и снова посмотрела на дом. Там все стихло. Не было заметно ни движения, ни мелькания теней.
Уселись совещаться, подумала Анника. Обсуждают, что делать дальше. Может быть, они почти закончили.
В этот момент на дороге показался большой черный автомобиль, и Анника инстинктивно подняла руки, чтобы заслонить глаза от яркого света фар. Машина сбавила скорость и сквозь дождь выкатилась на подъездную дорожку дома Эрнста Эрикссона. Фары погасли, двигатель умолк.
Она присмотрелась сквозь ветровое стекло. Что за автомобиль?
Она рассмотрела машину.
Это был полицейский фургон, а не «скорая помощь».
Полицейские вызвали машину, чтобы увезти из дома труп. Это означало, что смерть Эрикссона не вызывала никаких сомнений. Но это означало и кое-что еще.
Это означало, что у покойника была отсечена голова от тела. За годы работы она несколько раз видела, как на место преступления приезжали такие вот автомобили, и каждый раз жертва была убита чрезвычайно жестоким способом.
«Эрнст, — подумала она, — что же они с тобой сделали?»
На дороге появился еще один автомобиль. Этот, правда, показался сзади. Анника посмотрела на его огни в зеркале заднего вида. Машина объехала ее внедорожник и остановилась впереди.
Неприметная машина, «Сааб-95». Анника вытянула шею. Интересно, кто внутри? Судебный медик, криминалисты?
Из машины вышли двое мужчин. Один из них нес в руке большой фотоаппарат.
Черт, конкуренты прибыли. Было бы лучше, если бы труп вынесли, когда она была здесь одна.
Фотограф накинул на голову капюшон, извлек из футляра фотоаппарат и принялся искать подходящие ракурсы. Второй мужчина оглядел дом, а потом посмотрел на внедорожник Анники. Прищурившись, он наклонился вперед, потом неуверенно подошел к машине и приоткрыл дверь со стороны пассажирского сиденья.
— Позвольте?
Это был Боссе.
У Анники от волнения пересохло в горле, и она, не ответив, молча кивнула.
Хорошо сложенный мужчина сел рядом с ней и закрыл дверь.
— Ужасная погода, — сказала Анника, глядя прямо перед собой.
— Да уж, не блещет, — согласился Боссе.
Анника почувствовала, что он улыбается, и искоса бросила на него быстрый взгляд. Господи, как же он красив.
— Как твои дела? — спросил он, и она в ответ шумно вздохнула.
— Как-то все сразу навалилось… — пробормотала она.
Он протянул руку и погладил ее по мокрым прядям волос, свисавшим на лицо. Пальцы его обожгли щеку словно огнем.
— Ты не отвечала на мои письма, — тихо произнес он.
Анника опустила глаза.
— Я… я не могу, — сказала она.
В машине повисла тишина. Лишь стук дождя по крыше, казалось, становился громче с каждой секундой.
— Ты не хочешь меня видеть? — спросил Боссе внезапно севшим голосом.
Анника повернулась к нему. Лицо Боссе было скрыто темнотой. Казалось, он заполнял собой весь салон. Анника чувствовала его присутствие физически, как будто он крепко держал ее в объятиях.
Она отвела взгляд.
— Я не могу, — повторила она, глядя на свои руки.
— Ладно, — сказал он после недолгого молчания, — ладно…
Он открыл дверцу машины и вышел под дождь. Она попыталась остановить его, но не успела. Боссе осторожно и тихо закрыл за собой дверцу. Дверь дома открылась, и эксперты выкатили под дождь каталку с телом убитого.

 

Когда Анника вернулась домой, Томас уже спал. Она закрыла дверь спальни, вышла в кабинет, включила настольную лампу и позвонила Янссону.
— Это убийство? — спросил ночной редактор.
— Без тени сомнения, — ответила Анника. — Руководитель следствия будет назначен через несколько часов. Готова биться об заклад, что это будет Бролин.
— Что мы можем опубликовать?
— Пока немного. Описание места преступления и предположение о главе расследования. Но здесь К., и я надеюсь связаться с ним утром.
— Как он умер?
— Не знаю, но, вероятно, это была жестокая насильственная смерть.
— Почему ты так думаешь?
— Тело увезли в полицейском фургоне, а не в обычной машине скорой помощи.
— Это ни о чем не говорит, — возразил Янссон. — Сегодня было множество несчастных случаев, может быть, не оказалось свободных машин скорой помощи. Что-нибудь еще?
Анника прикусила губу.
— Больше ничего.
— Поправь меня, если я ошибусь, — сказал Янссон, — у нас есть смерть — возможно, насильственная, но факт убийства пока не подтвержден официально. На эту тему мы можем лишь рассуждать. Сюжет, по-моему, не слишком удачный, не так ли?
— Ну почему? За шесть месяцев убивают второго председателя Нобелевского комитета, — напомнила Анника. — Это перебор. Что может быть лучше для первой полосы?
— У нас есть превосходная фотография принцессы Мадлен на яхте в Сандхамне.
Анника закрыла глаза и тяжело вздохнула.
— Слушай, — сказала она, — пусть кто-нибудь соединит некролог Эрнста Эрикссона с его биографией с фотографиями. Выбрать есть из чего: наши уважаемые коллеги из утренних газет много писали о нем, когда он получил грант в три четверти миллиарда от американской фармацевтической компании.
— Все это слишком бледно, — возразил Янссон.
— Ждите мой материал, — произнесла Анника и положила трубку.
Она попробовала набрать прямой телефон К. Он не ответил.
Она снова позвонила в управление дежурному.
Кажется, они решили пока засекретить всю эту историю.
Она позвонила в скорую помощь и спросила, не было ли у них вызова в связи со смертью человека в Юрсхольме накануне вечером.
Было два вызова, и еще один случай в Мёрбю.
Было ли что-нибудь подозрительное?
Человек в Мёрбю был, скорее всего, убит ножом, один из случаев в Юрсхольме пока неясен — туда вызвали полицию. Третий человек умер от инфаркта.
Кто вызывал скорую помощь в Юрсхольм, к скончавшемуся при неясных обстоятельствах?
Ответа не последовало.
Ладно.
Она снова позвонила К.
Он по-прежнему не брал трубку.
Куда еще она может позвонить?
Кто был хорошо знаком с Эрнстом Эрикссоном и может что-то знать?
Анника вошла в телефонную директорию и начала простейший поиск.
Она нашла двадцать три абонента по имени Биргитта Ларсен. Четыре из них жили в Стокгольме: в Ханинге, в Бандхагене, в Кунгсхольме и в Ресерсберге. Только фамилия этого абонента имела ударение над буквой «е».
Анника глубоко вздохнула и набрала номер.
— Добрый вечер, — сказала она, услышав сонный мужской голос. — Меня зовут Анника Бенгтзон. Я — корреспондент газеты «Квельспрессен». Не знаю, правильно ли я набрала номер. Мне нужна профессор Биргитта Ларсен из Каролинского института.
Человек хрипло дышал в трубку. Наверное, он был простужен.
— Что?
— Мне надо срочно поговорить с профессором Биргиттой…
— Биргитта, — сказал мужчина, видимо, лежащей рядом женщине, — с тобой хочет поговорить какой-то профессор.
— Что? — отозвался сонный женский голос.
Анника вздохнула и закрыла глаза. В трубке стоял невообразимый треск.
— Алло? — произнесла женщина, и Анника сразу поняла, что это не профессор Биргитта Ларсен.
— Простите, что потревожила вас в такой поздний час, — извинилась Анника. — Меня зовут Анника Бенгтзон. Я звоню из редакции газеты «Квельспрессен». Мне надо дозвониться до профессора Биргитты Ларсен из Каролинского института. Но вы не профессор Ларсен, не так ли?
— Кто? — переспросила женщина. — Что-то случилось с мамой?
— Нет-нет, с мамой все в порядке, — поспешила успокоить собеседницу Анника. — Просто я набрала не тот номер. Мне надо было дозвониться до другой Биргитты Ларсен. Простите, что побеспокоила вас.
Женщина с облегчением вздохнула.
— Ничего страшного, — сказала она и положила трубку.
Проклятье!
Она вошла на сайт www.infotorg.se и дошла до страницы, где можно было найти Биргитту Ларсен.
Триста восемнадцать результатов.
Так дело не пойдет. Надо подумать, как ограничить область поиска. Сколько ей лег? Где она живет? Как фамилия ее мужа, если она замужем?
Анника вслух застонала.
Подумав, она перешла в «Гугл».
Профессор Биргитта Ларсен. Искать.
Восемь тысяч семьсот результатов.
Статьи об ее исследованиях, научные работы, еще научные работы, разведение роз…
Разведение роз?
«Профессор с розовым хобби» — это был заголовок.
Статья была опубликована в «Садовых новостях».
«Профессор биофизики Биргитта Ларсен выращивает в своем саду розы. В ее уютном саду в Мелархёйдене к югу от Стокгольма»…
Анника посмотрела почтовые коды южного Стокгольма. Мелархёйден близ Хегерстена. Все почтовые коды начинаются на 129. Статья в «Садовых новостях» была напечатана три года назад, но Анника была уверена, что за это время Биргитта никуда не переехала. Не могла же она бросить свой любимый ухоженный розарий!
Она вернулась в Infotorg и ограничила поиск условием birgitta larsén 129. В яблочко!
Один результат. Биситтаргатан, дом семь. Мужа зовут Таге Фриберг. Его имя тоже значилось в телефонной директории.
Биргитта сняла трубку после первого же звонка.
— Это Анника Бенгтзон, — представилась Анника.
— Я так и думала, — ответила Биргитта Ларсен. — Я чувствовала, что ты позвонишь.
— Так, значит, ты не спишь, — сказала Анника. — Думаю, ты знаешь, почему я звоню.
Биргитта Ларсен громко высморкалась.
— Все это уже слишком, — шмыгнув носом, сказала она. — Я больше этого не выдержу. Все зашло слишком далеко.
Биргитта, хлюпая носом, разрыдалась в трубку. Анника сидела и терпеливо ждала.
— Ты знаешь, как это случилось? — спросила профессор. — Как он умер?
— Эрнст Эрикссон жил недалеко от меня, — ответила Анника. — Я полночи провела около его дома. Полицейские оцепили участок и обыскали весь дом. Думаю, что они подозревают убийство.
Биргитта снова расплакалась.
— Я так и знала! — закричала она. — Теперь они убили и Эрнста, я же говорила, Таге, я же говорила! Он был убит? Вы точно это знаете? Кто-нибудь говорил об этом?
— Нет, — ответила Анника, — но очень похоже, что его убили.
Биргитта замолчала и снова высморкалась.
— Я так и думала, — шепотом сказала она. — Как только позвонил Сёрен, я сразу об этом подумала. Теперь они от него избавились, как я и думала, как я и думала…
— Кто эти они? — осторожно спросила Анника.
— Господи, если бы я знала, — трезвым и спокойным голосом произнесла Биргитта. — Если бы я это знала, то не было бы никаких проблем. Их можно было бы просто схватить и арестовать, не так ли?
— Думаю, что да, — согласилась Анника. — Что тебе сказал Сёрен?
Речь шла о Сёрене Хаммарстене, вице-председателе комитета.
— Он сказал, что сын Эрнста нашел отца утопленным в ванне и что полицейские увезли на допрос Ларса-Генри, как будто он мог иметь к этому делу какое-то отношение…
Анника напряглась. Значит, у полиции уже есть подозреваемый?
— Но он же мог просто уснуть в ванне, — продолжала Биргитта. — Я скажу, только не пишите об этом на первой полосе. Эрнст порой сильно пил. И, кроме того, на мой взгляд, он сильно увлекался циталопрамом. Когда он добавлял виски, то совершенно терял контроль над собой.
— Как, например, в прошлую субботу после семинара? — спросила Анника.
Биргитта еще раз высморкалась и громко фыркнула.
— То, что там творил Ларс-Генри, было не для протокола. О нем надо заботиться теперь, когда нет Каролины, но это очень тяжело, поверь мне.
— Почему ты должна отвечать за Ларса-Генри? И почему за него отвечала Каролина?
Профессор шмыгнула носом и снова высморкалась.
— Все это на самом деле так отвратительно, — сказала она. — Ты и в самом деле уверена, что его убили? Может быть, это ошибка? Может быть, он просто заснул в ванне?
— Может быть, — ответила Анника. — Я поговорю с полицейскими, и, наверное, к завтрашнему дню ситуация немного прояснится.
— Спасибо за звонок, — сказала Биргитта.
«Это мне надо тебя благодарить», — подумала Анника.
— Звони мне в любое время, — сказала она и продиктовала Биргитте номер своего сотового телефона.

 

К. по-прежнему не подходил к телефону. Анника была на сто процентов уверена, что он на работе, но, видимо, находился в это время в другом помещении, а его сотового телефона у Анники не было. Пока она не смогла выудить из него номер.
Но зато у нее был адрес его электронной почты. Она воспользовалась этим и отправила К. провокационное письмо.
Долго ли Бролин будет удерживать Ларса-Генри Свенссона? Позвони мне. Анника.
Через тридцать секунд зазвонил сотовый телефон.
— Мы пока не сообщали о Бролин и определенно не собираемся ничего говорить о Свенссоне, — раздраженным тоном громко произнес детектив.
— Тогда что можно публиковать?
— На чьей ты стороне?
Анника посмотрела на часы.
— Я снова начала работать в газете три с половиной часа назад, и у меня осталось тридцать минут до представления в редакцию материала. Либо я пишу то, что есть на самом деле, либо пишу то, что думаю.
К. громко застонал.
— Ладно. Можно говорить о Бролин, но не о Свенссоне.
— Как насчет какого-то человека, которого ночью увезли на допрос?
— Какого черта? Конечно можно.
— Это было убийство? — спросила Анника.
— На сто процентов.
Несколько мгновений оба молчали.
— Ты исключаешь случайную смерть? — спросила Анника. — Внезапную болезнь? Самоубийство?
— Из всех случаев самоубийства, что я видел, этот будет труднее всего объяснить, — усмехнулся К. и положил трубку.
Анника написала тридцать строк о том, что за последние полгода убивают уже второго председателя Нобелевского комитета. О том, что, по неподтвержденным сведениям, один из родственников обнаружил Эрнста Эрикссона мертвым, и о том, что полиция полностью убеждена, что это было убийство. Потом следовало краткое описание места преступления и работы полиции. Анника написала также, что расследовать это убийство, как и убийство на нобелевском банкете, будет Линда Бролин. Это согласуется с тем фактом, что полиция уже допрашивает первого подозреваемого.
Она отправила текст в редакцию тотчас позвонила Янссону и молча ждала, когда он прочитает его до конца.
Теперь ночной редактор не вздыхал.
— Ты права, — сказал он. — Это горячая новость. Убираем Мадлен с первой полосы. Достаточно будет с нее маленькой рамки.
— Вы уже подготовили некролог «Памяти Эрнста Эрикссона»?
— Будем считать этот вопрос решенным.
Положив трубку, Анника принялась смотреть в окно.
Дождь прекратился, наступил рассвет. Было слышно, как поют птицы в живой изгороди Вильгельма Гопкинса. Анника напрягла слух и услышала, как спит ее семья. За стеной ритмично дышал Томас. Эллен хныкала во сне. Что ей снится? Наверное, слышит биение своего маленького сердечка.
Она расслабилась, и усталость тут же навалилась ей на плечи невыносимой тяжестью. Мысли путались, слова ускользали, все тело болело, а голова налилась свинцом.
«Господи, — подумала Анника, — мне надо лечь спать».
Она пошла в ванную, разделась, почистила зубы и скользнула в кровать рядом с Томасом.
Он не проснулся.

 

Вода в ванне была серой от грязи. В воде, словно водоросли, плавали длинные волосы, прилипая к стенкам и поднимая маленькие, волны на поверхности.
Анника стояла в двери и смотрела на ванну. Она не хотела здесь находиться, не хотела этого видеть. Это было свыше ее сил.
— Это теперь твое задание, — сказал откуда-то сзади Андерс Шюман. — Если хочешь остаться в газете, поторопись.
Она знала, что он прав, и торопливо шагнула в ванную.
В ванне лежала женщина. Это ее волосы плавали в воде, словно водоросли. Нет, скорее они были похожи на водяных змей.
— Надо вызвать полицейскую перевозку, — пробормотала Анника, но в этот момент женщина открыла глаза.
Глаза были без радужек — белые и пустые глаза, как у римских статуй.
Аннике хотелось закричать, но голос перестал ей повиноваться — все звуки застряли в горле. Она решила бежать, но, обернувшись, увидела, что дверь исчезла. Вместо нее была выложенная простой плиткой стена.
Женщина села в ванне и уставилась На Аннику слепыми глазами. Женщина была голая, все ее тело было покрыто слизью. Она пыталась что-то сказать, но изо рта ее вырывалось лишь нечленораздельное шипение, и Анника вдруг поняла, что это Каролина фон Беринг.
Затаив дыхание, Анника прижалась спиной к стене.
— Я не понимаю, — пролепетала она. — Я не понимаю, чего ты хочешь.
В груди Анники что-то произошло. Она снова обрела способность дышать. Ею овладела такая легкость, что показалось, будто она сейчас взлетит.
— Оставь меня в покое! — закричала она. — Дай мне жить! Это не моя вина!
Ее крик эхом отдавался в крошечном помещении, она снова попыталась бежать, но ей преградила путь другая женщина. Это была София Гренборг, синюшно-бледная и холодная как лед. Она открыла рот — зияющий черный провал, и оттуда раздался страшный хрип.
— Он любит одну меня! — каркнула София.

 

— Анника, что с тобой?
Томас, склонившись над женой, неистово тряс ее за плечо.
— Ты меня слышишь, Анки? Ты заболела?
Анника отвернулась от страшной, бледной Софии Гренборг и стала смотреть в другую сторону, на кафель.
— Что? — спросила она.
— Анника, проснись. Мне надо ехать на работу.
— А как быть с Калле? — сказала Анника, зажмурив глаза.
Томас сел рядом с ней и вздохнул.
— Сегодня он должен остаться дома.
Несколько секунд Анника лежала неподвижно, чувствуя, как ее снова неудержимо клонит в сон.
— Сегодня у меня первый рабочий день, — произнесла она сонно. — Я не могу сегодня остаться дома.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Томас. — Ты и так работала всю ночь. Когда ты легла спать?
Анника заставила себя спустить ноги с кровати и отбросила в сторону одеяло.
— Сегодня мой первый рабочий день после шестимесячного отпуска, — сказала она. — Я не могу остаться дома, во всяком случае сегодня.
— Но ты же теперь можешь работать дома! — воскликнул Томас, вставая. — Тебе же дали ноутбук и все такое!
От усталости перед глазами Анники мелькали разноцветные огоньки. Черт! — она не могла сейчас вести этот спор, сейчас, когда изо всех сил пыталась использовать свой мозг отнюдь не для домашней работы!
— Я не могу! — закричала она. — Я не могу сейчас заниматься всей этой ерундой, когда у меня есть веские причины уехать из дома!
Она схватила халат и решительно пошла в ванную, чувствуя тошноту и головокружение. Войдя в ванную, она поняла, где была несколько минут назад. Мертвая Каролина фон Беринг по-прежнему лежала в ванне. Анника отпрянула и вернулась в спальню.
— Ты говорил, что будешь работать до того, как представишь министру свое предложение на совещании, — сказала она. — Это было вчера, а теперь ты говоришь, что тебе опять надо идти на твою проклятую работу. А как же я? Кто подумает обо мне? Когда наступит моя очередь?
Томас, неся свой пиджак, прошел мимо жены в кабинет.
— Твоя очередь? — повторил он. — Ты и так уже завладела всем столом. Посмотри, твоими бумагами завалены все мои памятные записки.
— Прости, ради бога! — взвизгнула Анника, подбежала к столу и схватила свой блокнот. — Прошу прощения! Я так виновата! Прости, что я захватила клочок твоего стола! Прости за то, что я вообще существую!
— Я ухожу, — сказал Томас, направившись к лестнице.
Анника бросилась ему наперерез и вытянула вперед руки, глядя мужу в глаза. Халат сполз с плеч, она стояла перед Томасом практически голая.
— Никуда ты не пойдешь!
Глаза Томаса налились кровью от гнева.
— Я уйду, даже если мне для этого придется отодвинуть тебя силой, — сказал он.
— Я не могу одна справиться с хозяйством, — заявила Анника. — Убирать, готовить, стирать, отвечать за детей, работать полный день и не оставлять следов в кабинете. Даже ты мог бы это заметить!
Томас, тяжело дыша, смотрел ей в лицо. Потом стиснул зубы так, что побелели скулы. Он взял себя в руки, успокоился и несколько раз вздохнул. Эти вздохи были больше похожи на всхлипывание.
— О господи, — сказал он, повернулся и, прикрыв глаза рукой, пошел назад в спальню.
Она смотрела ему вслед, на пиджак, обтягивающий широкие плечи, на темные джинсы, на сияющие ботинки.
— Томас… — Она догнала его и обвила руками за талию. — Прости, прости меня. Я не хотела кричать…
Он обернулся, притянул ее к себе, целуя волосы и легонько покачивая в объятиях.
— Это моя вина, — сказал он. — Прости. Конечно, я понимаю, что именно сегодня ты не можешь остаться дома.
Он отодвинул ее от себя и серьезно посмотрел ей в глаза, но Анника отвела взгляд.
— Но ты же вообще не спала. Нельзя в таком виде выходить в первый день на работу.
Она просунула пальцы за пояс его брюк и выпростала рубашку, обнажив полоску горячей красной кожи, и поцеловала его в шею.
— Я же люблю тебя, — прошептала она. Наверное, она только подумала это, потому что Томас ничего не ответил.
Он провел пальцами по ее волосам, и Анника впервые за долгие годы вдруг ощутила желание, как это было с Боссе.
— Почему вы кричите?
В дверях стояла Эллен, сжимая в ручках Поппи и Людде.
Нет, подумала Анника, оседая на пол, только не сейчас.
— Вы ссоритесь?
Томас отпустил Аннику, подошел к дочке и поднял ее.
— Нет, мы уже не ссоримся, — сказал он. — Как ты хочешь — поехать в садик или остаться дома с папой и Калле?
— Дома, с папой! — закричала Эллен и обвила ручонками шею Томаса.
Анника прислонилась спиной к дверному косяку. Спальня кружилась у нее перед глазами.
— Пойду еще часок посплю, — сказала она, но ее никто не услышал.

 

Дети рисовали за обеденным столом. За окном светило яркое солнце, оконные переплеты отбрасывали на дубовый паркет четкие квадратные тени. Дверь на террасу была приоткрыта, с улицы доносилось жужжание насекомых и аромат травы.
Томас сидел у бара на кухне с утренней газетой и чашкой кофе и счастливо вздыхал. Крамне все понял, когда Томас позвонил ему и сказал, что сын неважно себя чувствует, и даже выказал сочувствие.
— Бедняга, — сказал Крамне, и было непонятно, кого он имел в виду — Калле или Томаса.
Как будто посидеть дома с собственными детьми — это наказание, думал Томас.
Совсем это не наказание, даже наоборот.
Весь день с газетой и журналами и немного спорта по телевизору — это очень даже неплохо.
— Папа, — обиженно закричал Калле, — она взяла мою ручку!
Томас оторвался от передовицы и взглянул на обеденный стол.
— В чем дело?
— Она взяла коричневую ручку, а она моя.
— Но я же рисую деревья, — объяснила Эллен, от усердия высунувшая язык.
Сын перегнулся через стол и ударил сестренку кулаком по голове. Девочка выронила ручку и схватилась за голову, издав вскрик, перешедший в протяжный вопль. Калле с торжествующим смехом схватил ручку.
— Папа! Он меня стукнул!
Томас отложил газету и подошел к столу.
— Послушай, — сказал он, усаживаясь рядом с Эллен. — Мы же не хотим провести весь день в ссорах, правда? Мы же хотим хорошо провести время друг с другом.
— Она первая начала, — самодовольно заявил Калле, рисуя ручкой длинные коричневые линии.
Эллен плакала, а Томас гладил ее по волосам.
— Ладно, ладно, малышка, — сказал он, беря дочку на руки. — Все еще больно? Хочешь, я подую, и все пройдет?
— Он меня ударил, папа! Он сильно меня ударил!
— Я знаю, — ответил Томас и принялся дуть на волосики Эллен.
Спустилась Анника, одетая и при макияже, с плотно набитой сумкой через плечо.
— Что здесь происходит? — спросила она.
— Ничего, — ответил Томас.
Эллен выскользнула из его рук и подбежала к Аннике.
— Калле сильно ударил меня вот сюда.
Она показала на темя, Анника поставила сумку на пол и внимательно рассмотрела ушиб.
— О, у тебя уже растет шишка, — сказала она. — Так дело не пойдет.
Она поцеловала дочку и подошла к Калле, повернула к себе стул, на котором он сидел, и заставила его встать и посмотреть себе в глаза.
— Ты не имеешь права бить свою младшую сестру, — сказала она.
— Но это она…
— Тихо! — прикрикнула Анника на сына. — Ты вообще не имеешь права ее бить. Какой же ты мальчик, если бьешь девочек? Ты меня слышишь? Ты меня слышишь?
— Да, — ответил Калле, опустив голову.
— Успокойся, — сказал Томас, но Анника пропустила этот совет мимо ушей.
— Смотри мне в глаза, — сказала она сыну, и он посмотрел на мать из-под челки. — Калле, ты должен перестать лгать и сваливать на других свою вину и перестань драться с Эллен. Тебе же не нравится, когда другие дети тебя обижают? Как ты думаешь, как чувствует себя сейчас Эллен?
Он снова опустил голову.
— Она огорчилась, — сказал он.
Анника привлекла его к себе и прижала на несколько секунд.
— Ну все, я пошла на работу, — сказала она, но Калле вдруг порывисто обнял ее за шею.
— Нет! — закричал он. — Останься дома, мама! Побудь со мной сегодня!
— Но папа же дома, — сказала Анника, и мальчик бросил на отца быстрый застенчивый взгляд, но потом снова прижался к матери, зарывшись лицом в ее волосы.
— Я хочу остаться с тобой, мама, — упрямо повторил он.
Она мягко освободилась из его объятия и посмотрела на Томаса.
— Стоило бы вытереть стол, прежде чем дети сели рисовать, — заметила она. — Они потом носят рисунки по всему дому, а мы удивляемся, откуда на стенах пятна.
Томас вдруг почувствовал безмерную усталость. Его словно хлестнули грязной мокрой тряпкой.
— Иди на работу, — сказал он, встал и отвернулся.
Она вышла, не сказав ни слова. Он подождал, когда за женой захлопнется дверь, и сел за кофе.
Она никак не может удержаться. Надо же, напомнила, что надо вытереть стол. Если бы она сама всегда убирала грязь. Вчера жены Ларссона и Альтина сложили грязные тарелки в раковину. Томас с раздражением отметил, что с утра никто так и не удосужился поставить их в посудомоечную машину.
Что она вообще сделала вчера для вечеринки? Купила какую-то готовую дрянь, подогрела в микроволновке! Она выставила себя полной дурой перед его коллегами и ужасно вела себя с соседом, а потом бросила его наедине с гостями, тарелками и прочим.
Он сильно разозлился, вспомнив все это: как она кричала на соседа, как жены коллег смотрели на нее, как мужчины предпочли сменить тему. К его удивлению, вечеринка затянулась до часу ночи. Крамне допил коньяк и попросил еще, но Альтин его остановил, напомнив, что им всем завтра надо быть на работе.
Может быть, так получилось, потому что был статс-секретарь. Томас понимал, что прокололся с его приглашением, но Халениус оказался компанейским парнем, и, наверное, только благодаря его присутствию вечер затянулся так надолго. Все было хорошо, потому что он оказался здесь.
Может быть, правда, они ждали возвращения Анники и нового скандала?
Он налил себе остывший, ставший безвкусным кофе.
Она больше не хочет заниматься с ним сексом.
Он давно не испытывал такого сексуального желания, даже когда все было плохо с Элеонорой. Во всяком случае, после ссор его бывшая супруга не возражала против секса, но Анника после случая с Красной волчицей вообще перестала обращать на него внимание. Как будто она его ненавидит, как будто он ей противен.
Теперь вот она решила снова выйти на работу, как будто не понимает напряженного положения у него на работе. Сначала решила переехать, а теперь, когда ему надо сосредоточиться на своей карьере, он должен думать о красках и штукатурке.
«Интересно, теперь так будет всегда? Остаток жизни я проведу сидя здесь? Неужели я не заслужил чего-то большего?»
Томас почувствовал биение пульса на шее и решил отложить эти вопросы. Он слишком устал и слишком много выпил вчера. Он взял газету и снова принялся читать передовицу.
Кто знает, может быть, сегодня она придет домой с едой, потом они поужинают и займутся сексом, как в старые добрые времена.
В передовой статье речь шла об откликах на обсуждение его предложения о прослушивании. Ассоциация адвокатов выступила против, так же как и парламентский омбудсмен. Они раздули кадило, считая, что есть все объективные основания для того, чтобы зарубить предложение целиком.
«Но ничего, мы знали, что так и будет», — подумал Томас. Газетчики сами не понимают, о чем пишут.
— Папа, — позвала его Эллен.
Томас вздохнул.
— Что?
— Я хочу пить.
Он недовольно поморщился, но отложил газету, взял стакан и налил воды из фильтра. Поставив стакан перед дочкой, снова взялся за газету.
— Я хочу газировки.
— У нас нет газировки, — ответил Томас. — Попей простой воды, если хочешь пить.
В передовице предложение раскритиковали, утверждая, что оно нарушает неприкосновенность личности и что в предложенных методах нет необходимости, потому что они неэффективны. Газета писала, что вся директива ЕС о недостаточности данных высосана из пальца, и…
— Папа! — снова позвала его Эллен.
— Что еще?! — воскликнул Томас, отбросив газету.
Девочка округлила глаза и раскрыла рот. Ничего не сказав, она подхватила Поппи и Людде и поднялась по лестнице в свою комнату.
— Что у нас будет на обед? — спросил Калле.
Томас прикрыл рукой глаза и застонал.

 

Спикен сидел на своем месте, положив ноги на стол.
— Кем был этот убитый? — спросил он, не подняв головы.
— Второй председатель Нобелевского комитета, убитый за последние полгода, — ответила Анника.
Спикен театрально вздохнул.
— Да, — сказал он. — Это написано в газете. Что-нибудь еще?
— Я только что пришла, — напомнила Анника. — Не прошло еще и пятнадцати секунд.
Он метнул на нее быстрый взгляд, сбросил ноги со стола, ухватился за стол и подъехал к нему на крутящемся стуле.
— Мне кажется, что это совершенно тухлая история, — сказал он. — Последи за этим делом сегодня, но не вздумай писать роман для завтрашнего номера.
— Мне казалось, что я больше не работаю в отделе криминальной хроники, — сказала Анника, взяв со стола Спикена грушу.
Руководитель новостного отдела, проявив неожиданную быстроту реакции, протянул вперед руку и схватил грушу.
— Не трогай! — воскликнул он.
Анника несколько секунд смотрела на Спикена и поняла, что он действительно немного похудел.
— Спикен, — воскликнула она, — ты на диете!
— Берит сейчас занята другим сюжетом, — сказал он, откусывая сочную мякоть. — Там есть неплохая зацепка. Перекинься с ней парой слов, может, она что-нибудь посоветует…
Анника подняла с пола сумку и пошла к Берит.
— Привет, — сказала она, шлепнувшись на пустующее место Патрика. — Что здесь делается?
Берит посмотрела на нее поверх очков.
Вчера ночью ты поработала на славу. Утерли нос конкурентам — их парень, Боссе, не смог ничего добыть. Кстати, он вообще там был?
Анника почувствовала, что краснеет.
— Да, но они приехали слишком поздно.
— Кого увезли на допрос? — спросила Берит.
— Одного профессора из Каролинского института, — ответила Анника. — Он немного ненормальный. Вбил себе в голову, что его долг — угрожать людям и говорить им в глаза, что они не правы. Он, кроме того, креационист.
— Кто? — переспросила Берит.
— Считает, что в науке есть место Богу. Что у тебя за сюжет?
— Джемаль, — ответила Берит. — Отец семейства из Бандхагена.
Анника кивнула — да-да, она помнит.
— Это какое-то сумасшествие, — возмутилась Берит. — Шведское правительство решило депортировать его из Швеции, и наши ребята не стали терять время даром. Агенты ЦРУ той же ночью посадили его на самолет в Бромме.
Анника не скрывала скепсиса.
— ЦРУ? — поморщилась она. — Это похоже на плохой фильм.
Берит сняла очки и придвинулась ближе к Аннике. Заговорила тихим, напряженным шепотом:
— Американские агенты в масках взяли его из какого-то помещения аэропорта в Бромме. Они разрезали на нем одежду, заглянули ему в рот и в задницу, вставили в задний проход свечку и надели на него памперсы. Потом натянули ему на голову мешок и поволокли в свой самолет. Его приковали к фюзеляжу и в таком виде доставили в Амман.
У Анники от удивления открылся рот.
— Кто санкционировал весь этот ужас? — спросила она, не в силах скрыть потрясение.
— Правительство приняло решение о депортации, а министра иностранных дел поставили в известность о ее методе. Но теперь министр иностранных дел утверждает, что ничего не знал об участии ЦРУ и о жестоком обращении с Джемалем. Это было всего лишь пустяковое дело о рядовой депортации рядового террориста, и любезные американцы предложили подвезти его до места.
— Значит, американские секретные службы могут свободно заходить на наши аэродромы, забирать людей, и никто из наших не может даже пикнуть по этому поводу? — спросила Анника, невольно повысив голос.
Берит тревожно огляделась.
— Правительство не имеет права диктовать полиции, как ей работать, а полиция безопасности обвинила во всем какого-то несчастного офицера, который должен был наблюдать за депортацией, — тихо сказала она. — Очевидно, он во всем и виноват. Проблема заключается в том, что он отдал контроль за депортацией американцам, но знаешь, что он натворил после этого?
— Что? — спросила Анника.
Берит вздохнула, как будто собираясь с мыслями.
— Он не смог вытерпеть вида издевательств, которым подвергали заключенного, и вышел, оставив беднягу на произвол судьбы. Самолет улетел, но этот офицер не имеет ни малейшего понятия о том, в каком состоянии находился Джемаль во время посадки.
— Господи… — выдохнула Анника.
Она помолчала, задумавшись.
— Знаешь, а ведь мы не одиноки, — произнесла она наконец. — ЦРУ нанимает частные самолеты и летает по Европе, забирая людей. Это происходит сплошь и рядом уже несколько последних лет.
— В Иордании Джемаля приговорили к пожизненному заключению. Его избивали и пытали током до тех пор, пока он не признался; после этого военный трибунал признал его виновным в планировании и проведении терактов. Адвокату не позволили вызвать в суд свидетелей, приговор окончательный и не подлежит обжалованию. Он сгниет в тюрьме. И его дочери никогда не увидят своего отца.
Берит отодвинулась к столу. Анника несколько секунд молча смотрела на подругу.
— Как ты смогла все это узнать? — спросила она.
— Фатима навестила мужа в тюрьме, и он сказал ей, что его пытали.
— Что говорит ЦРУ?
— Я выяснила, что это был за самолет. «Рейтеон-Хокер» 800ХР, бортовой номер N168BF. Самолет принадлежит небольшой американской компании.
— И что дальше? — спросила Анника.
— Я позвонила в компанию и сказала, что хочу нанять самолет.
— Что они ответили?
— Они ответили, что у них только один заказчик — американское правительство. Патрик навел справки об этом самолете. Он летает по всему миру. На нем вывозят людей из разных стран. Многих увозят на Кубу, в Гуантанамо.
— Но кто-то же несет за это ответственность, кто-то принимает решения, — заговорила Анника. — Кто-то должен за это ответить! Швеция — конституционное государство, мы же не можем отправлять людей на пытки и смерть.
— Правительство утверждает, что получило гарантии от властей Иордании: Джемаля будут судить объективно, без пыток. Ну, мы видим, чего стоят все эти обещания.
— Когда мы это опубликуем?
— Надеюсь, что завтра, — ответила Берит, вставая. — Мне надо идти, у меня встреча с министром иностранных дел.
— Ты ничего от него не добьешься, — сказала Анника.
— Конечно нет, — ответила Берит, повесила сумку на плечо и направилась к выходу.

 

Анника села за стол Берит и взялась за телефон.
Биргитта Ларсен не подходила к телефону ни на работе, ни дома на Биситтаргатан.
С телефона К. ее перенаправили дежурному.
Дежурная служба криминальной полиции все еще отказывалась комментировать смерть Эрнста Эрикссона.
Пресс-секретарь сказал, что полиция планирует провести пресс-конференцию ближе к вечеру.
Анника попыталась в национальной базе данных отыскать детей Эрикссона, надеясь найти сына по возрасту. Но результатов на фамилию Эрикссон было так много, что от этой затеи пришлось отказаться. Выяснилось, кроме того, что бывшая жена Эрикссона живет во Франции, в Провансе.
Анника позвонила в Нобелевский форум и поговорила с очень вежливой, но скрытной секретаршей, которая ничего ей не сказала по существу.
Вот черт, кажется, это безнадежно!
Может быть, Эбба что-нибудь знает?
Она взяла в руку сотовый телефон и нашла сохраненный в памяти номер.
— Алло?
— Эбба! — сказала Анника. — Боже, как я рада слышать твой голос!
— Анника?
В голосе Эббы слышалось удивление и тревога.
— Да! Ты слышала, что произошло?
В трубке слышался сильный шум.
— Что такое? В дом кто-то вломился? Был пожар?
Анника несколько раз моргнула, глаза горели, как от огня.
— Нет, никто не вломился. С домом ничего не случилось. Случилось с Эрнстом. С Эрнстом Эрикссоном. Ты слышала новость?
— Я сейчас в машине, еду в магазин в Дансбро, в Даларне — хочу купить еду и газету.
Разговор принял совершенно неожиданный оборот.
— Эрнст Эрикссон умер, — сказала Анника. — Он умер прошлой ночью.
В трубке повисло молчание.
— Эбба?
— Да-да, я слушаю. Ты в этом уверена?
— Полиция считает, что его убили.
— Ты шутишь? — не поверила Эбба.
— Боюсь, что нет.
— Как его убили?
— Пока не знаю, причину смерти еще не обнародовали.
Новости по радио на другом конце стати тише. Видимо, Эбба приглушила приемник и остановилась у обочины.
— Это ужасно. Ведь я только в субботу видела его живым.
— Я знаю, — сказала Анника. — Ты говорила, что собиралась на тот семинар. Как он прошел — удачно?
— Семинар прошел нормально, но после него случился небольшой скандал. В буфет пришел Ларс-Генри Свенссон. Он был просто вне себя. Все кончилось тем, что вызвали полицию и Свенссона увели. Мне так его жалко.
— Он разговаривал с Эрнстом?
— Не знаю, но думаю, что да. Вероятно, он говорил со всеми. Почему ты спрашиваешь?
— Полицейские увезли Ларса-Генри на допрос, — ответила Анника.
Эбба громко фыркнула.
— Это смешною. Ларс-Генри не обидит и мухи.
Это, видимо, устоявшееся клише, подумала Анника.
— Тебе он что-нибудь говорил?
Эбба вздохнула.
— На меня он злится, потому что думает, что я купила себе место в науке за деньги, и не может мне этого простить. Но за его руганью ровным счетом ничего не стоит — он абсолютно безвреден. Вот увидишь, полицейские скоро его отпустят.
Анника услышала, как Эбба нажала педаль газа и отъехала от обочины, захрустев гравием.
Она вдруг вспомнила, как стояла в своей машине у светофора, а в соседнем ряду остановился красный универсал с женщиной за рулем.
— Где ты сейчас? — спросила Анника.
— Только что проехала Хулон, а сейчас подъезжаю к Скамхеду.
— Ты вчера не заезжала в Стокгольм днем?
— Я вернусь завтра вечером, если мне не придется приехать раньше из-за смерти Эрнста. Пожалуй, я лучше…
Анника закрыла глаза и попыталась представить, как Эбба ведет машину, прислушиваясь к доносившимся из трубки звукам. Что видит Эбба из окна машины? Темный сосновый лес? Городской пейзаж? Ведь должна же быть разница?
— Ясно, — сказала Анника. — Если что-нибудь будет. нужно, звони.
Она отключилась. Подумав пару секунд, позвонила в справочную Каролинского института с городского телефона.
Попросила Сёрена Хаммарстена.
Недоступен.
Попросила соединить ее с секретарем Эрнста Эрикссона.
Его не оказалось на месте.
Анника положила трубку и уставилась на экран компьютера Берит.
Куда еще можно позвонить? Кто может рассказать о том, что случилось в субботу? Естественно, кто-то из тех, кто присутствовал, но кто захочет с ней говорить?
Она снова взяла трубку и позвонила в Каролинский институт.
— Я хочу спросить, находится ли сейчас в институте Бернард Торелл?
Послышался стук клавиш.
— Торелл с двумя «л»?
— Думаю, что да.
Снова стук клавиш.
— Да, есть такой. Это номер сотового телефона. Минутку, сейчас я вас соединю.
Послышались гудки — один, второй… четвертый, пятый.
— Торелл слушает.
Анника глубоко вздохнула и откашлялась.
— Добрый день, — сказала она. — Меня зовут Анника Бенгтзон, я звоню вам из редакции «Квельспрессен». Мы с вами случайно встретились вчера в виварии. Я была там с Биргиттой Ларсен…
— Да-да, докторантка.
Анника улыбнулась.
— Я звоню не вовремя?
— Это зависит от того, зачем вы звоните, — ответил шеф фармацевтической компании, и Аннике показалось, что он тоже улыбается.
— Речь идет о вчерашней смерти, — сказала она. — Меня интересует, как смерть Эрнста Эрикссона может отразиться на вашей работе.
— Насколько мне известно, это дело сейчас расследует полиция, — заметил Бернард Торелл. — Конечно, это трагедия, но она никак не повлияет на наши исследования.
Он говорил с акцентом образованного шведа, а не американца.
— Один профессор мертв, а второго допрашивают в полиции в связи с этим трагическим происшествием, — стояла на своем Анника. — Неужели это не отразится на моральной атмосфере в институте? Я знаю, что после семинара был скандал, и знаю, что вы при нем присутствовали…
Он задышал так часто и тяжело, что Анника замолчала.
— Я не знаю, что было причиной скандала и что там вообще происходило, — отрезал Торелл, — поэтому, естественно, ничего не могу сказать.
— Я очень хорошо вас понимаю, — проговорила Анника. — Я просто хочу иметь представление о том, что случилось в тот вечер. Я знаю, что Ларс-Генри поссорился с несколькими людьми, в том числе и с вами.
Торелл на несколько секунд замолчал.
— Да, он все высказал мне наедине.
— Я понимаю, что вы не хотите говорить, но мне хотелось бы знать, что именно сказал вам Ларс-Генри.
Наступила тишина. Было слышно только легкое потрескивание в трубке.
— У меня назначена встреча в факультетском клубе, — сказал Бернард Торелл. — Мы можем встретиться там через полчаса.
Он положил трубку, не дождавшись ответа.
Факультетский клуб?
Это то же самое, что и «Черный лис»?

 

Анника поставила машину возле старинного деревянного дома номер два на аллее Нобеля. Это был выкрашенный красной краской коттедж с открытыми желтыми ставнями на окнах, задернутых белыми занавесками. Анника вышла, заперла машину и с любопытством посмотрела на одно из окон. Похоже, что за ним, в комнате, проходило какое-то совещание.
Высокие деревья и обширные лужайки создавали впечатление умиротворенности и покоя; откуда-то издалека доносился слабый шум шоссе. Длинные и короткие хвосты студентов и студенток трепетали на довольно сильном ветру, по пешеходному мостику, ведущему к Каролинскому госпиталю, то и дело прокатывались велосипеды, блестя на солнце спицами.
Анника медленно пошла по дорожке мимо Медицинского общества и спортзала «Фриски и Светти», направляясь к ресторану, где она на прошлой неделе обедала с Эббой и Биргиттой. Да, факультетский клуб — это и есть «Черный лис». Анника посмотрела на часы. Она не опоздала. На всякий случай заглянула в окна, но не увидела ни Бернарда Торелла, ни Биргитту Ларсен.
Анника села на ступеньки крыльца.
Солнце припекало голову, и она, подставив лицо ласковым лучам, закрыла глаза.
Хорошо! Она уже забыла, каким нежным может быть свет солнца.
Голова ее непроизвольно склонилась вперед, и Анника поняла, что сейчас уснет. Она встрепенулась, подняла голову и отбросила назад волосы.
Засунув руки в карманы, откуда-то из кампуса к крыльцу шел Бернард Торелл. Серый, с легким блеском костюм облегал его ладную фигуру, как вторая кожа. Ветер шевелил его волосы. Он щурился от солнца, отчего от глаз бежали лучики морщинок.
Торелл вытащил руки из карманов и поздоровался с Анникой.
Теперь понятно, почему Биргитта Ларсен так с ним носится, подумала Анника, вставая.
— Иногда и в Швеции бывает хорошая погода, — заметил Торелл, сверху вниз глядя на Аннику.
К ее удивлению, замечание Торелла ей польстило. Отчего-то потеплело на душе. Она высвободила свою руку из его ладони.
— Значит, вы переехали сюда навсегда?
Бернард Торелл рассмеялся, обнажив ровные белые зубы.
— Что значит «переехал»? — спросил он. — Моя семейная ферма находится в Рослагене. Она досталась мне после гибели родителей в ДТП, и я каждый год стараюсь проводить там неделю или две. Не хочу отрываться от корней.
Анника натянуто улыбнулась. Почему она знает, что его родители погибли в дорожной катастрофе?
— Ваши родители? — спросила она, чувствуя, что задает глупый вопрос.
Торелл опустил голову, посмотрел на усыпанную гравием дорожку, потом поднял голову. Светлые глаза его были печальны.
— Они погибли, когда я был подростком, — сказал он.
«Не говорила ли мне Берит, что его отец был венчурным магнатом и погиб в автокатастрофе в Альпах?»
— О, простите, — сказала она.
Торелл улыбнулся:
— Ничего страшного. Это было много лет тому назад. Теперь я здесь только для того, чтобы посмотреть, как продвигается работа по нашему проекту.
Анника украдкой взглянула на него. Сейчас он казался выше, чем издали.
— Вы хотите получить Нобелевскую премию?
— За это?
Он рассмеялся:
— Кто же может знать это заранее? Есть много других достойных соискателей, а кроме того, никогда не знаешь, выдержит ли твое открытие или изобретение испытание временем. Нобель хотел давать премии за открытия, способные надолго облагодетельствовать человечество, поэтому Нобелевский комитет поступает правильно, что не спешит с присуждением премий. Так знаете, что профессор Свенссон сказал мне?
— Если вы не против, то скажите, мне интересно.
Бернард Торелл на несколько секунд погрузился в свои мысли.
— Профессор очень критически относится к нашей работе, — сказал он наконец. — Дело в том, что мы нашли способ замедлять процесс старения и даже останавливать его. Он обвинил нас в стремлении открыть секрет вечной жизни, но наше исследование преследует совсем иную цель.
— Он думает, что вы хотите играть роль Бога, — улыбнулась Анника.
Бернард Торелл ответил ей лучезарной улыбкой.
— Печально, но с уважаемым коллегой невозможно вести нормальную дискуссию. Я бы сказал, что он неисправимый, законченный креационист.
— Значит, фармацевтическая промышленность — это пасть чудовища?
— Именно. И мы должны остеречься, потому что нас ждет неизбежная расплата.
Последние слова он произнес хриплым голосом, округлив глаза в притворном страхе. Анника рассмеялась.
— Значит, вас накажет Немезида? — сказала она, и улыбка Бернарда Торелла стала еще шире. На щеках образовались симпатичные ямочки, глаза немного потемнели. Анника заглянула в них и вздрогнула. О нет, только не еще один Боссе! Но удержать ответную улыбку не смогла.
— Так вы знаете о Немезиде? — спросил Торелл и сделал шаг вперед.
— Да, это богиня возмездия и название пьесы Альфреда Нобеля.
Он тряхнул головой и улыбнулся, снова показав свои безупречные зубы.
— Немногие знают, — сказал он, — что Альфред Нобель очень сильно интересовался историей Беатриче Ченчи.
Он стоял так близко, что у Анники закружилась голова.
— Она была красивой женщиной, но смерть ее была ужасна, — сказала Анника, понимая, что голос ее звучит, пожалуй, слишком нежно. Еще немного, и она сорвется на фальцет.
Не отрывая взгляда от Анники, Торелл сунул руки в карманы и расправил плечи.
Господи, как же он красив, подумала Анника.
— Она была так молода, — сказал он, — и так прекрасна…
Аннике казалось, что Торелл физически ласкает ее.
— Я знаю. — Анника едва дышала. — Она была невыразимо хороша. У Эббы, моей соседки, висит в гостиной ее портрет…
Наступило неловкое молчание. Бернард Торелл уставился на Аннику, блеск в глазах потускнел и исчез.
— Это не портрет ли работы Гвидо Рени?
Анника покопалась в памяти. Не упоминала ли Эбба, кто автор картины?
— Не знаю, но могу спросить, — смущенно улыбнулась она и сделала шаг назад.
— Эбба? — спросил Торелл. — Она работает в лаборатории? Эбба Романова?
Анника кивнула. Да, она.
Лицо Торелла снова осветилось теплой улыбкой.
— Представляете, как тесен мир.
Он отвернулся и, не сказав больше ни слова, вошел в «Черный лис».

 

Кошечка повесила чехол с теннисной ракеткой на плечо и обеими руками взялась за руль велосипеда. Завязанные в хвост волосы упали ей на спину, когда она поправила козырек. Бетон дорожного покрытия похрустывал под ее обутыми в теннисные туфли ногами. Вот так мы идем и катим рядом велик. Все же как хорошо умеет она растворяться в пригородных поселках.
Сегодня ей впервые хоть что-то понравилось в этой ужасной стране. Впервые она отчасти поняла, что заставляет людей жить на этом Северном полюсе.
Естественно, она понимала почему — ей не надо было ничего объяснять. Этот поселок напоминал ей место близ Бостона, где она жила с отцом после развода родителей. Большие, удобные, выкрашенные в неброские цвета дома. Маленькие окна, блестящие на солнце. Подстриженные лужайки и цветущие фруктовые деревья за аккуратными заборами и живыми изгородями.
Надо признаться, она была удивлена.
Оказывается, и здесь есть цивилизация.
Исключение составляет только этот чудовищный белый дом маленькой репортерши.
Она с отвращением смотрела на поставленный на плоском, изрезанном автомобильными шинами участке яркий и кричащий белый дом. Это был образчик мертвой архитектуры — без чувства меры и чувства традиции. Планировки таких домов можно найти в старых рекламах в Интернете. На первом этаже — открытая планировка в так называемом современном стиле и четыре спальни наверху. Не надо быть Эйнштейном, чтобы понять, как семейство Бенгтзон пользуется этими комнатами.
В двух ближних к фасаду спальнях обитают милые крошки. Синие занавески с изображениями игрушек в спальне мальчика и пастельные занавески в цветочек — в спальне девочки. Господи, от одной этой мысли Кошечку едва не вырвало. В задних комнатах — спальня и маленький кабинет, где фрекен Бенгтзон мило занимается сексом со своим скучным бюрократом-мужем и пишет гнусные статейки.
По спине поползли мурашки, Кошечке отчего-то стало трудно дышать.
Надо сосредоточиться — все хорошенько спланировать и наметить ориентиры.
Она прикусила губу и тряхнула конским хвостом, придав лицу скучающе-пресыщенное выражение, и принялась рассматривать другие, более привлекательные виллы. Сразу за этим дрянным домом стояло действительно красивое строение. На участке высокий пожилой человек полировал свой «мерседес».
Через дорогу стоял самый лучший дом в этом поселке. Это была вилла, выстроенная в национальном романтическом стиле — три этажа, цокольный этаж, — и все это подернуто готической загадочностью. Тяжелый темный фасад, большие окна и резные столбы веранды. Сад был старый и ухоженный, с летним домом и колодцем. В дальнем конце был виден собачий вольер.
И это тоже надо учесть, подумала Кошечка, на секунду остановившись. Даже этот собачий вольер.
Она чутьем угадывала, что находится внутри дома, как он выглядит, как он пахнет. Высокие потолки, свет, льющийся сквозь просвинцованные окна, холодные зимние сквозняки.
В таком же доме жил Грант — летний домик, собачий вольер и все прочее. Она улыбнулась, вспомнив друга своего детства. Он рос в соседнем доме. Ее посещения отцовского дома были строго ограниченны. Она приезжала к отцу, когда мать в очередной раз попадала в сумасшедший дом. По счастью, случалось это довольно часто — мать то и дело резала себе вены и писала пьяные письма об «этой страшной шлюхе» (новой женщине отца, которую мать только так и называла).
Это было волшебство — прогулка по дому Гранта. Она живо помнила тот готический замок.
Вспомнился ей и летний домик, в котором они с Грантом выкурили по своему первому косяку.
Чердак под крышей, где они прятали порнографические журналы.
Подвал, где они ловили мышей, а потом отрезали им головы перочинными ножами, достигнув в этом большого искусства.
Она улыбнулась этим приятным воспоминаниям.
Грант был душка. Каким же скучным остолопом он стал, когда вырос. Директором гребаного симфонического оркестра — какая же это скукота!
Она вздохнула и покатила велосипед дальше. Раз-два, раз-два — хрустел бетон под ногами. Она с силой налегала на руль, чтобы умерить боль в левой ноге. Ей удавалось почти не хромать.
Скоро она закончит рекогносцировку. Надо заметить несколько ориентиров и распланировать время.
Она оглянулась и еще раз посмотрела на безвкусный, омерзительный дом этой умной репортерши.
Она окажет миру большую услугу, если сотрет этот дом с лица земли.

 

Анника вернулась в редакцию, чувствуя растерянность и опустошенность. Что она здесь делает?
У нее нет собственного стола; ноутбук она вынуждена таскать в сумке; она даже не знает, с кем ей поговорить о работе.
Со Спикеном?
Он даже не смотрит на нее.
С Берит?
У нее хватает своих забот.
Это напомнило ей двенадцатый класс школы, когда специалисты решили, что старшие дети могут работать самостоятельно — без учителя, воображая, что нашли идеальное решение. Дешево и сердито.
Она побрела к месту, отведенному для сменных корреспондентов. На столах валялись огрызки яблок, бумажки и пустые кофейные стаканчики.
Значит, надо еще поработать и уборщицей.
Она скрипнула зубами, нашла мусорную корзину и смахнула в нес все, что валялось на столе. Потом принесла из туалета мокрую тряпку и вытерла стол, очистив его от кофейных пятен и следов раздавленного банана. Сделав это, она вытащила из сумки ноутбук и поставила его на стол.
Теперь надо собраться.
Что она может обо всем этом написать?
Убийство Эрнста Эрикссона было непосредственно связано с убийствами на нобелевском банкете, в этом Анника была убеждена. Но она не могла понять суть этой связи, не видела связующих нитей, исключающих всякое совпадение.
Сколько ей оставят места в завтрашнем номере? Какой интерес для читателей в пьяной ссоре ученых после семинара?
Она громко вздохнула. Это никому не интересно, если уж признать жестокую правду.
Если бы ей удалось узнать, что именно сказал в тот вечер Ларс-Генри Свенссон Эрнсту Эрикссону, то из этого можно было бы слепить приличную историю. Но просто сказать, что они поссорились?.. Нет, это не пойдет.
В отсутствие других идей она нашла Ларса-Генри Свенссона в национальном реестре, где был его адрес на Рингвеген, на острове Сёдермальм в Стокгольме. В «Телии» было зарегистрировано два номера Свенссона — один на Рингвегене, а второй — в имении Тавастбодавеген, в Вермдё. Сотовых телефонов в реестре не значилось.
Она набрала оба номера. Никто не ответил, даже автоответчик.
Анника налила себе кружку кофе и принялась расхаживать по редакции, стараясь собраться с мыслями.
За шесть месяцев, что Анника находилась в отпуске, она записала всю информацию, какую ей удалось добыть об убийствах на нобелевском банкете. Вся она хранилась в ее персональном почтовом ящике. Она вернулась к своему временному столу и вошла в [email protected].
Может быть, пора взглянуть на это дело в более широкой перспективе. Отвлечься от несущественных деталей и посмотреть на всю картину целиком. Оценить огромные суммы денег, выделяемые на научные исследования и на фармацевтическую промышленность. Очертить путь от проекта до патента, готового лекарства, а затем и до потребителя.
Она просмотрела все свои записи. Тексты были плохо структурированы, изобиловали фактами, и подробностями, и рассуждениями. Все вместе напоминало окрошку. Она нашла полученные от К. сведения о Кошечке, о том, что делала убийца, и о цельной картине ее деятельности, нарисованной полицией. Были здесь сведения о Нобеле и Немезиде. Нашла она и свои собственные изыскания по поводу финансирования научного сообщества, и материал, который ей удалось скомпоновать после пресс-конференции, на которой было объявлено о вложениях «Меди-Тек» в Каролинский институт. Анника, кроме того, нашла свои записи о посещении кабинета К., где он показал ей фотографии.
«Я очень долго молчала обо всем этом», — подумала она, потянулась к телефону и набрала номер К. — уже в десятый раз за сегодняшний день. Ответа по-прежнему не было.
Черт!
Она с силой положила трубку на рычаг. Нельзя же просто так просиживать здесь штаны, надеясь на милость одного-единственного источника.
В отчаянии она решила сделать то, что сделала прошлым вечером. Она написала ему письмо по почте и стала ждать ответа.
Думаю о том, чтобы прогуляться с Кошечкой на людях, — написала она. — Хочу удостовериться, не нанесу ли я этим кому-нибудь смертельную рану.
Ответ пришел через минуту.
Прости, моя сладкая. Я вышел по делу. Не звони мне. Я позвоню сам.
Она ответила не раздумывая:
Отлично, милый, я дала тебе шанс высказаться, но ты им не воспользовался. Это глупо.
Через десять секунд зазвонил телефон.
— Мы встретимся в кафе на Норр-Меларстранд через десять минут, — сказал К.
— В «Павильоне Мелар»? — уточнила Анника.
— Откуда, черт возьми, я знаю, как оно называется? — ответил К. и положил трубку.
Анника улыбнулась и отодвинула ноутбук.

 

Погода и в самом деле была чудесной. Дул теплый ветер, пахнувший пылью и асфальтом — неотразимыми городскими летними запахами.
«Здесь я хочу жить, — подумала Анника. — Здесь мое место».
Она заперла машину и положила ключи в сумку. Какая же она тяжелая — вот оно, неудобство! Приходится таскать с собой свое рабочее место.
«Павильон Мелар» был одним из ее любимых кафе в Кунгсхольмене. Маленькая кафешка на открытом воздухе с шаткими столиками на ровно уложенном мелком гравии. В кафе подавали большие сэндвичи и горячий шоколад. По просьбе посетителей им давали одеяла, которые прохладными вечерами пользовались большим спросом. В паре метров от столиков лениво плескались волны озера Меларен, а по ту сторону его виднелись шпили Лонгхольма и церкви Хёгалид.
К. уже сидел за столиком и сквозь темные очки смотрел на Западный мост. Перед инспектором стояла тарелка с овсяным печеньем.
— Ты вообще носишь что-нибудь, кроме гавайских рубашек? — спросила Анника, с громадным облегчением поставив тяжелую сумку на гравий.
— Это не гавайская рубашка. Это рубашка с острова Туки-Пареа в Авруа, в Раротонге. Когда же я иду на свадьбу или на приличные похороны, я надеваю рубашку из расписанного вручную шелка, которую купил у портного Нельсона Манделы в Кейптауне. Разве я тебе этого не говорил?
Глядя на инспектора, Анника выдвинула из-под стола стул и положила на стол блокнот и ручку.
— Ты нашел какую-нибудь связь между Кошечкой и замерзшим в холодной комнате парнем?
— Мы смогли связать Юхана Изакссона с убийством на нобелевском банкете, — сказал К. — Что ты хочешь написать о Кошечке?
Анника проверила ручку, проведя несколько линий в блокноте.
— Что это она — убийца. Что она застрелила латвийского врача и своего сообщника в Юрмале. Что она подозревается в убийстве Юхана Изакссона.
К. тяжело вздохнул.
— Мы не можем доказать, что смерть в холодной комнате была убийством, не говоря уже о том, что в нем повинна Кошечка.
Анника пододвинула к себе блокнот.
— Хорошо, — сказала она. — Немедленно вносим поправки. Ни звука о Юхане Изакссоне, кроме описания того, где и как он умер, и того, что вы связали его с убийством на банкете. Как вам это удалось?
— По его сотовому телефону.
— Так вы его нашли?
— Нет, мы его пока не нашли, но руководитель Изакссона дал нам номер его сотового телефона, а от провайдера мы узнали, что в течение весны он отправил пять сообщений на другой сотовый телефон, который уже фигурировал в расследовании.
— Это тот же номер, на который было отправлено сообщение dancing close to st erik? — спросила Анника.
К. устало улыбнулся:
— Нет, тут ты ошибаешься. Складывая эту мозаику, мы нашли несколько номеров и несколько текстов. Мы предположили, что получателем сообщения о том, что «они танцуют у Святого Эрика», была Кошечка. Потом с этого телефона был отправлен другой текст. Конечно, мы выяснили и тот номер.
— Кому же он принадлежал? — спросила Анника.
— А ты как думаешь?
Анника, напряженно соображая, уставилась на печенье инспектора.
— Ну, естественно, ее сообщнику, — сказала она.
— Правильно. А кому достался телефон, когда сообщник был убит?
— Естественно, убийце, — ответила Анника, усердно царапая ручкой в блокноте. — Итак, Юхан Изакссон отправил пять сообщений на номер сообщника, и эти сообщения были приняты Кошечкой. Вам известно, что он писал?
— Нет. А ты что думаешь?
Анника пожала плечами.
— Наверное, он был в контакте с сообщником, — сказала она. — Может быть, он и вовлек Изакссона в преступление? Может быть, Изакссон спрашивал об убийстве или просто вдруг осознал свою вину?
— Может быть, — сказал К., — и теперь он мертв. Тебе теперь все ясно?
— Думаю, что да, — ответила Анника и почесала ручкой голову.
К. бросил печенье уткам, подплывшим к берегу.
— Но почему, — спросила Анника, — я не могу теперь прогуляться с Кошечкой на людях?
— Нет, пока еще рано, но я же понимаю, что тебя уже невозможно остановить, — усмехнулся К.
Анника перелистала блокнот назад и снова перечитала свои записи.
— Не для протокола, — сказала она. — Могла ли Кошечка убить Юхана Изакссона?
К. вздохнул, глядя на дерущихся за крошки уток.
— Это очень вероятно, — сказал он. — Метод убийства вполне соответствует ее почерку. Эффективно, расчетливо, тщательно спланировано и без лишнего насилия. Очень профессионально.
Анника медленно кивнула:
— Но она не убила Визеля.
— Просто он ей мешал, — сказал К. — Она выстрелила ему в ногу, чтобы открылась мишень, и убила фон Беринг с одного выстрела. В охранников она стреляла только для того, чтобы их нейтрализовать, а не убить. В каждого по одному выстрелу.
— Но не она ли убила и Эрнста Эрикссона? — спросила Анника.
— Никак нет, — ответил К.
— Нет? — удивилась Анника. — Но почему?
Она постучала ручкой по столу и окинула взглядом Норр-Меларстранд. Потом положила ручку на блокнот.
— Да, — задумчиво проговорила она. — Убийство Эрнста было совершено более грязно. Здесь просматривается личный мотив, не так ли?
К. смотрел на Аннику молча, с абсолютно бесстрастным лицом.
— Кошмар! — вздрогнув, сказала Анника. — Вы уже освободили Ларса-Генри Свенссона?
— Да, сегодня утром. Он не имеет никакого отношения к убийству Эрнста Эрикссона.
— Вы абсолютно в этом уверены?
— У нас нет и тени сомнения.
К. встал.
— До полуночи у тебя эксклюзив на Кошечку. На восемь утра, завтра, мы созовем пресс-конференцию, так что утром состоится утечка информации.
— Это очень любезно с твоей стороны, — сказала Анника, всплеснув руками. — Вот я какая. Молчала шесть месяцев, а теперь за две минуты получила на блюдечке всю историю.
— Насколько я тебя знаю, — К. указал рукой на огромную сумку Анники, — ты уже сварганила восемь вариантов этой истории, и все они лежат в этой сумке.
К. взял со стола зубочистку и пошел прочь.
«Мы с ним слишком сблизились», — подумала Анника.

 

Анника вернулась в редакцию и во второй раз за сегодняшний день достала из сумки ноутбук. Войдя в свой архив, она извлекла оттуда наброски статей — правда, их было не восемь, а всего три. Первая статья касалась существа дела — это было изложением того, что она узнала от К. в тот день, когда ее отправили в отпуск. Другие версии были более обстоятельными и изобиловали подробностями. Их можно будет использовать потом, в продолжениях.
Анника скопировала текст из почтового ящика в документы «Лопатки», любимой программы редакции. Она внимательно прочитала набросок, нашла несколько опечаток, исправила их и добавила информацию о телефоне сообщника. Сохранила статью в своей папке и решила сначала закончить статью, а потом отослать все сразу в общее хранилище файлов редакции.
Потом она извлекла из почты набросок статьи о Юхане Изакссоне. О его смерти было лишь краткое сообщение, в котором эта смерть объяснялась трагической случайностью. Анника дополнила текст, добавив, что полиция связывает смерть докторанта с убийствами на нобелевском банкете. Это означало, что надо просмотреть статью и скрыть имя Изакссона. Если какого-то человека, вовлеченного в следствие, упоминали в СМИ, то обычно скрывали его имя. Понятно, что все, кто работал с Изакссоном, поймут, о ком идет речь, но от большинства читателей это имя будет скрыто — во всяком случае, пока.
Клевета на умершего считается несмываемым пятном.
В последнюю очередь она извлекла набросок статьи о смерти Эрнста Эрикссона. Наверное, она была отвратительной, но до того, как ей удастся узнать подробности, этой смерти не место в завтрашней газете.
Все вместе она отправила в открытое хранилище файлов. Надо проверить, чтобы этот блок был завтра на первой полосе.
Она просмотрела заголовки статей: «Загадка нобелевского убийства разгадана» (о Кошечке), «Следующие убийства под знаком Нобеля» (об убийстве в Юрмале), «Смерть в Каролинском институте, связанная с нобелевскими убийствами» (о смерти Юхана Изакссона). Да, этим новостям придется соперничать за место со статьями Берит и Патрика об участии ЦРУ в экстрадиции из Броммы.
«Надо сказать Шюману, что я написала, — подумала Анника. — Надо объяснить ему, почему я так долго молчала».
В этот момент зазвонил сотовый телефон.
Анника посмотрела на дисплей. «Анна С.».
Что ей надо на этот раз?
— Где ты? — раздраженно произнесла Анна Снапхане.
Анника правой рукой отбросила со лба волосы.
— Что? — спросила она.
— Моя лекция! Ты обещала мне сегодня помочь — и не говори, что забыла!
Анника протерла глаза и посмотрела на часы. Черт!
— Я ничего не забыла, — солгала она. — Просто я сегодня реально очень занята.
— Что значит «занята»? Свертываешь салфетки для завтрашнего утреннего кофе?
— Я сегодня первый день вышла на работу. Сейчас я нахожусь в редакции.
— Значит, теперь ты можешь забыть о всяких там ничтожных неудачницах, которым не повезло найти сто миллионов в мусорном баке?
Анника еще раз посмотрела на часы. Было еще только четверть пятого.
— Мне надо поговорить с Шюманом, а потом я сразу приеду к тебе. Это будет приблизительно через час. Хорошо?
Анна Снапхане что-то буркнула и положила трубку.
Черт ее побери!
Позвонить Томасу, сказать, что она задержится?
Она потянулась к телефону, но передумала.
«Задержится?» Она будет дома в семь. Это что — она задержится? Томас приходил когда-нибудь домой раньше семи в прошлом месяце? Он когда-нибудь звонил ей, что задержится? Нет, нет и нет!
Ни черта не будет она ему звонить.
Она отодвинула ноутбук, бросила кофейную чашку в мусорную корзину и пошла в аквариум к Шюману.
Его не оказалось на месте.
Анника раздраженно вздохнула и поставила сумку на пол.
Придется разговаривать со Спикеном.
Ее непосредственный шеф ел яблоко и сосредоточенно пялился в монитор. Анника остановилась рядом с ним.
— Какой-то идиот загрузил груду статей в общие файлы. Пишет, что загадка нобелевского убийства разгадана, — сказал Спикен, не глядя на Аннику. — Это что, шутка?
— Я сегодня приступила к работе, — сказала Анника. — Я думала, что моя профессиональная обязанность — писать статьи.
Он оторвался от экрана и уставился на нее.
— Почему же ты не писала об этом до сих пор?
— Мне было приказано шесть месяцев сидеть дома и полировать ногти, — ответила Анника, взвалив на плечо неподъемную сумку. — Если что, звони мне на сотовый.

 

Дороги были забиты. Анника ползла по улице Флеминга и по дороге, проезжая мимо старого детского сада, позвонила Шюману. Услышав гудки, Анника вдруг увидела Леннарт, любимую воспитательницу Калле. Девушка шла к метро. Анника помахала ей рукой, но Леннарт ее не заметила. В трубке включилась голосовая почта главного редактора, и Анника оставила несколько путаное сообщение о том, что написала, статью о Кошечке и что остальные СМИ узнают об этом только завтра в восемь часов утра. Она попыталась позвонить еще дважды, но оба раза ей никто не ответил. На перекрестке Биргер-Ярлсгатан и Рундбергсгатан образовалась дикая пробка, и Анника окончательно встала. Она простояла целую вечность, неимоверным усилием воли заставив себя не прикасаться к клаксону.
Проехав наконец перекресток, она нажала на газ и поехала по Карлавеген, потом свернула направо, в лабиринт улиц с односторонним движением вокруг Юнгфрюгатан и Сибиллегатан. Порыскав в этом районе, она наконец нашла место — пусть и незаконное — для парковки недалеко от церкви Святой Троицы.
Наплевать, подумала Анника и решительно поставила машину на ручной тормоз.
Идти до дома Анны было довольно далеко, и Анника задумалась — брать с собой сумку или нет.
Нет, решила она наконец, надо взять, а то, не дай бог, украдут.
Она со стоном подняла сумку и повесила ее на плечо.
Правда, Эстермальм — какой-то странный район, думала она, идя мимо тяжеловесных фасадов начала двадцатого века. Атмосфера здесь была не такой, как в Кунгсхольмене, Сёдермальме или Вазастане. Все было более весомым, более добротным, более скучным.
Да, Анне здесь действительно не но себе, подумала Анника, испытывая грызущее чувство вины. Но ведь это она нашла квартиру. Это она посоветовала Анне ее купить.
Анника утешилась тем, что она и заплатила за квартиру и поэтому ей не стоит корить себя.
Она свернула на Коммендёрсгатан и застонала, понимая, как далеко ей еще идти с этой непомерной тяжестью на плече. Может быть, действительно стоит купить рюкзак, как посоветовал Томас, когда она пожаловалась ему, какая тяжелая у нее сумка.
В этот момент она вдруг заметила в десяти шагах впереди себя светловолосую женщину с коротким каре. Женщина шла впереди, слегка раскачиваясь из стороны в сторону. Платье не скрывало ее округлые покатые плечи, а доходившая до колен юбка открывала сильные, мускулистые икры. На плече болталась легкая сумка, в руке женщина несла портфель из светло-коричневой кожи. Женщина легко и сноровисто шла на высоченных каблуках, наслаждаясь послеполуденным солнцем.
Анника замедлила шаг и, уставившись в спину женщины, принялась лихорадочно вспоминать, откуда ее знает.
Женщина остановилась, чтобы рассмотреть витрину какого-то магазина, и Анника увидела профиль ее лица.
Ей потребовалось еще две секунды, чтобы понять, кто это.
У нее перехватило дыхание, земля закачалась под ногами.
Это была София Гренборг.
Да, это была она.
Анника остановилась, у нее подкосились ноги. Все звуки пропали, в мире наступила непроницаемая тишина — это неправда, это неправда.
Она выглядела в точности такой, какой Анника ее помнила, какой видела в своих страшных снах, какой видела целующейся с Томасом возле торгового центра, какой видела на паспортной фотографии, которую потом порвала на мелкие кусочки и спустила в унитаз.
И вот она стоит здесь, живая, и преспокойно рассматривает витрину антикварного магазина.
Не понимая, что делает, Анника решительно двинулась к Софии Гренборг. Анника шла, шла и шла по тротуару, пока не подошла вплотную и не остановилась, в упор глядя в лицо этой блондинке.
София Гренборг выпрямилась и, обернувшись, удивленно воззрилась на Аннику.
— София Гренборг? — спросила Анника, слыша свой голос как будто со стороны.
— Да, в чем дело? — спросила женщина, смущенно улыбнувшись.
— Меня зовут Анника Бенгтзон. Я жена Томаса Самуэльссона. Я хочу задать тебе всего один вопрос: как ты находишь моего мужа в постели?
Женщина по инерции продолжала улыбаться еще пару секунд, а потом резко вдохнула и побледнела. Лицо ее перекосилось, как от пощечины, и она отступила назад, звучно зацепившись каблуком за стену. Казалось, она вот-вот упадет в обморок.
Анника стояла и смотрела на побледневшую соперницу, чувствуя, что сейчас задохнется от ненависти.
— Сволочная сука, — сквозь зубы процедила Анника. — Сволочная сука! Как он мог?
Она вдруг поняла, что не может больше стоять здесь, не может дышать, не может жить в присутствии этой… этой шлюхи.
Анника повернулась и торопливо пошла прочь, непроизвольно щурясь от светившего прямо в глаза солнца. Она шла, спиной чувствуя взгляд оставшейся стоять Софии Гренборг. Здания качались перед глазами Анники, ее тошнило, и когда она дошла до перекрестка и обернулась, могла бы поклясться, что соперница по-прежнему стоит возле витрины и победно ухмыляется.

 

Анна открыла дверь, держа в руках щетку для туши и приспособление для завивки ресниц. Тело ее было более или менее прикрыто халатом, ноги затянуты в нейлоновые чулки.
— Господи, что с тобой приключилось? — спросила она, увидев Аннику. — Ты же похожа на привидение.
Анника пошатнулась и, чтобы не упасть, ухватилась за дверной косяк. Сердце билось так сильно, что его толчки болью отдавались в голове, во рту было сухо, как в пустыне.
— Дай мне попить, — сказала она, пытаясь языком смочить губы.
Анна отошла в сторону и пропустила Аннику в дом. Вся прихожая была завалена газетами и одеждой, в углу стоял велосипед.
Анника прошла на кухню, налила стакан воды, жадно его выпила и налила еще.
— Это какой-то ужас, — сказала она. — Я нос к носу столкнулась с Софией Гренборг.
— С «великой блудницей»? — усмехнулась Анна. — И где?
— В двух кварталах, — ответила Анника. — Она живет недалеко отсюда, дальше по Грев-Турегатан.
Зажатым в руке стаканом она махнула в южном направлении.
— И что в этом такого страшного? — спросила Анна, скинула халат на пол и пошла в ванную, оставшись в стрингах и прозрачном белом лифчике.
Анника мгновение постояла на кухне с закрытыми глазами, а потом прижала стакан ко лбу, чтобы остудить пылающую голову.
— Она снится мне в кошмарах, — тихо призналась Анника. — Мне снится, что я ее убиваю, вижу ее труп. Я боюсь и ненавижу ее. Вот почему мне так плохо.
Анна вошла в кухню с одним накрашенным глазом.
— Надеюсь, ты не натворила глупостей? — спросила она, сочувственно глядя на подругу.

 

Анника набрала в грудь воздуха и тяжело вздохнула.
— Нет, — ответила она, — не натворила. Я просто сказала ей все, что думаю.
Анна собралась было назад, в ванную, но остановилась.
— Господи, Анника, что же ты ей сказала?
Анника вскинула голову.
— Я сказала ей, кто я и кто мой муж. Потом спросила, хорош ли мой муж в постели.
Анна некоторое время смотрела на Аннику, полуоткрыв рот. Потом она закрыла глаза и трижды театрально стукнулась лбом о дверной косяк.
— Ты сошла с ума, — сказала она, пристально взглянув Аннике в глаза. — Разве можно быть такой глупой? Я серьезно! Ты это сказала? Ты спросила, хорош ли твой муж в постели?
Анника налила еще один стакан воды, испытывая непреодолимое желание вылить его себе на голову.
— Вот так делают из себя дуру! — воскликнула Анна, всплеснув руками. — Из себя дуру! Ты вообще хоть понимаешь своей тупой головой, что ты сейчас сделала? Ты показала этой Софии Гренборг, как она для тебя важна! Ты подтвердила, что она что-то значит, ты плеснула бензином на уже остывшие угли. Черт тебя возьми, Анника, ты иногда бываешь такой глупой!
Она повернулась и решительно направилась в ванную.
— Я не сделала никаких глупостей, — произнесла Анника, чувствуя, что говорит не слишком убедительно.
— Сделала, и сама прекрасно это понимаешь, — стояла на своем Анна Снапхане. — Может быть, она ничего не значила для Томаса, иначе он бы так легко от нее не отказался. Она просто подвернулась ему под руку, и он ею воспользовался. Но теперь ты вознесла ее на пьедестал. Ты дала ей ВИП-статус, ты сказала ей, что она каждый день портит твою семейную жизнь. Ты совершила ужасную глупость.
— Но она и правда портит мою семейную жизнь, — сказала Анника.
— Чепуха! — крикнула Анна из ванной. — Она портит нервы тебе, тебе, и больше никому. Вся проблема в твоей голове. Тебе надо идти к психотерапевту, а не наскакивать на людей на улице.
Щеки Анники горели ярким румянцем. Она опрокинула стакан в раковину.
— Мы займемся твоей лекцией? — спросила она.
Анна вышла из ванной в полном боевом раскрасе.
— Прости, пожалуйста, но мне позвонил Робин, — сказала она. — Мы идем в клуб сальсы.
— Кто позвонил? — спросила Анника, совершенно растерявшись.
Анна натянула через голову ярко-красное платье, которое она выудила из кучи тряпок на полу, и повернулась спиной к Аннике.
— Застегни, пожалуйста, молнию. Спасибо! Разве я не говорила тебе о Робине?
Анника застегнула молнию, и Анна завертелась на месте, юбка закружилась вместе с ней, раздувшись колоколом.
— Он такой чудный! — сказала она, пытаясь сделать несколько танцевальных па. — Очень обходительный, и ему всего двадцать четыре года. Танцует сальсу, как настоящий мужчина.
— Как же лекция? — спросила Анника, понимая всю глупость своего вопроса.
— Мы можем написать ее на неделе? Я не хочу упускать такую возможность, для меня это очень важно!
Анника стояла посреди кухни, глядя на невообразимый беспорядок. Мысли, образы, чувства завертелись в голове, как карусель: бледнолицая София Гренборг, незаконно припаркованная машина, ее дети — увидит ли она их сегодня? У Анники упало сердце, оно падало, падало и падало, пока не приземлилось в каком-то темном и затхлом погребе.
— Да, конечно, — сказала она. — Мы напишем ее потом.
Она повернулась и пошла к двери, чувствуя себя такой маленькой, что с трудом дотянулась до ручки двери.

 

К ветровому стеклу была прилеплена штрафная квитанция. Семьсот крон за парковку на стоянке грузового транспорта. Раньше она бы попыталась оспорить штраф, хотя и была не права, а штраф был справедливым. Она бы писала ходатайства, спорила и заставила бы городской совет отрабатывать семьсот крон, а потом сдалась бы и заплатила.
Но теперь она не будет забивать себе голову этими глупостями.
Анника бросила квитанцию в сумку и забыла о ней.
Она села в машину и принялась бездумно смотреть сквозь ветровое стекло.
Была ли глупостью стычка с Софией Гренборг?
Она закрыла глаза, чувствуя, как горят щеки. Да, Анна права. Это была ошибка.
— Но я же не хотела, — прошептала она, чувствуя, как по щекам катятся слезы. — Я не хотела.
«Я хочу, чтобы он был мой», — подумала Анника.
Она вытерла глаза, потом, порывшись в бардачке, достала салфетку и высморкалась.
На самом деле ей пора ехать домой. Надо сменить Томаса, уложить детей спать, посмотреть какой-нибудь фильм, сидя на диване рядом с Томасом. Покопаться в саду или обсудить с мужем, что делать с лужайкой.
— Я не могу, — произнесла она вслух. — Не сейчас, может быть, позже, но не сейчас!
Она убрала волосы за уши, несколько раз глубоко вдохнула, включила зажигание и поставила рычаг на нейтральную передачу.
Потом она вытащила из сумки сотовый телефон и позвонила Шюману.
Черт, ответа снова не было.
Она достала записную книжку и нашла номера телефона Ларса-Генри Свенссона. Позвонила на квартиру в Сёдермальме. Нет ответа. Позвонила в Вермдё. Нет ответа.
Куда бы ты поехала после допроса в полиции? Пошла бы выпить кофе где-нибудь в городе? Едва ли. Ты бы поехала домой, чтобы спрятаться ото всех. На квартиру в Сёдермальме? Чтобы сидеть там целый день, не отвечая на телефонные звонки?
Маловероятно.
Или ты поехала бы в загородный дом в Вермдё? Села бы на полянке среди лилий, предоставив телефону звонить в доме сколько ему вздумается?
Это было бы лучше.
Тавастбодавеген… Звучит как песня. Где это?
Она ввела адрес в навигатор и получила маршрут на острова, в Фогельброландет. Ехать надо мимо Накки и Густавсберга, к Ставснесу.
Что, если поехать туда и нанести профессору Свенссону визит? Побеседовать с ним, взять интервью среди цветов?
Она посмотрела на часы.
Надо ехать домой. Надо еще раз позвонить Шюману. Надо поговорить с Янссоном, который сейчас заступил на смену.
Он ответил сразу. Голос у него был хриплым, как у недавно проснувшегося человека.
— Кажется, ты не в форме, — сказала Анника, держась за руль и довольная тем, что у кого-то тоже неприятности.
— На этой неделе у меня дети, — объяснил ночной редактор.
— Все? — язвительно спросила Анника.
— Ты с ума сошла. Нет, только двое старших. Но и этого хватило. Слушай, может быть, Кошечку мы выпустим позже, на неделе? Нам надо завтра опубликовать материал Берит об экстрадиции.
— Утечка по Кошечке начнется завтра к полудню, — сказала Анника. — Если нам повезет, то мы будем первыми, кто сможет выложить всю историю уже сегодня.
Янссон застонал:
— Полосы уже забиты до отказа. Шюман запретил добавлять страницы. Кстати, ты не знаешь, где он?
— Я никогда ничего не знаю, — ответила Анника. — Попроси его позвонить мне, когда объявится.
Отключившись, она продолжала сидеть с наушником в ухе.
Домой ехать не хотелось.
Не хотелось вспоминать Софию Гренборг.
Она тронула машину и поехала на восток, к морю, в Фогельброландет.

 

Ландшафт становился все более суровым и скудным, чем ближе подъезжала она к Ставснесу. Анника открыла окно, и ей показалось, что в салоне запахло морской солью и водорослями. Или это одно лишь воображение? По обе стороны дороги мелькали синие водоемы — иногда маленькие озера, иногда морские заливчики. На берегах бухточек высились серые скалы, дорогу обрамляли стройные березки. У подножий скал и на лугах приютились желтые деревянные дома с белыми коньками крыш и серебристо-серыми причалами.
Она ни разу здесь не была.
Проехав канал Стрёмма, Анника оказалась в буколической атмосфере Шведского архипелага.
Как же здесь красиво!
Без спутникового навигатора она бы уже давно и безнадежно заблудилась. Миновав канал, Анника проехала еще около пяти километров, свернула направо и оказалась на извилистой гравийной дороге, петляющей по холмам мимо березовых рощиц. Проехав Фриден, Анника направилась к пристаням Тавастбоды.
Она миновала коттедж Ларса-Генри Свенссона, остановилась, развернулась на узкой дорожке и вернулась назад. Машину она остановила возле участка, припарковавшись за старым «фордом», и посмотрела на маленький домик.
Пейзаж был поистине идиллический. Дом стоял на склоне холма, откуда открывался великолепный вид на море. Вокруг ни одного дома — только дикая природа. Деревянный фасад был выкрашен оранжево-красной краской. Белые карнизы, старомодные, оригинальные окна с белыми наличниками.
Должно быть, когда-то это был рыбацкий дом. В окнах отражалось заходящее солнце.
В глубине двора был виден деревенский нужник и большой очаг, а еще дальше, ближе к воде, маленький домик — видимо, дровяная сауна.
Анника выключила двигатель и открыла дверь машины.
В самом худшем случае он просто выставит ее вон.
Здесь было прохладнее, чем в городе, чище и свежее. Анника несколько раз вдохнула живительный воздух. Ветер трепал ей волосы.
Может быть, вот так и надо жить? Может быть, здесь, в Тавастбодавегене она бы почувствовала себя наконец дома?
Она вошла в сад — точнее, на участок дикой природы, заросший полевыми цветами. Здесь действительно росли лилии, лютики, лесные анемоны и луговая герань. По участку протекал ручеек. В разных направлениях расходились тропинки, усеянные опавшими сосновыми иголками. Тропинки были обрамлены гладкими камешками.
Интересно, он сам все это сделал, своими руками? — подумала Анника. Он делал это во время отпусков — укладывал камешки, прокладывал тропинки, укатывал землю?
В реестре было сказано, что Ларс-Генри холост, но это не значит, что у него не было подруг.
Она поднялась на веранду и постучала в дверь.
Никто не ответил.
Она постучала еще раз, громче.
И снова в доме никто не ответил.
— Ларс-Генри Свенссон! — громко и отчетливо произнесла Анника.
Ответом был лишь шелест ветра в кронах сосен.
Она спустилась с веранды и обошла дом, подойдя к очагу и туалету. В очаге было много светлой серой золы. Огонь здесь не разводили по меньшей мере несколько дней. Туалет был маленький, по традиции выкрашенный в красный цвет. На двери было даже нарисовано зеленое сердечко. Вид этого простенького нужника заставил Аннику вспомнить бабушку и Люккебо. Воспоминание вспыхнуло золотом где-то на краю сознания.
— Красота… — прошептала она.
Она вернулась к дому и снова постучала, потом подергала дверь. Она была незаперта. Открыв дверь, Анника вошла в светло-голубые сени.
— Эй… Есть здесь кто-нибудь?
Ответа не последовало.
Она вошла в дом. Слева увидела крошечную кухоньку, а следом — спальню.
Справа была большая комната, служившая, видимо, одновременно столовой и гостиной. В углу тихо работал телевизор. На небольшом столе стояла тарелка с селедкой и картошкой, а рядом — рюмка водки. Горела лампа.
Свенссон был где-то здесь.
Может быть, он вышел прогуляться к морю? — подумала Анника. Или пошел в ближайший магазин за пивом к ужину.
Но машина — старый «форд» — стояла у дома. Наверное, это его машина, разве нет?
Она вышла из дома, ощущая неловкость за вторжение. Ей даже стало легче, когда она снова оказалась на улице.
Солнце садилось в море за домом, и Анника медленно побрела к пристани, где возле мостков тихо покачивалась на воде весельная лодка.
Может быть, Свенссон уплыл на второй лодке — проверять корзинки и сети.
Но зачем он тогда налил в рюмку водку?
Она остановилась и задумалась, глядя на закат. Нет, здесь что-то было не так. Она вернулась к машине, достала сотовый телефон и позвонила в службу реестра личных автомобилей.
Стоявший у дома «форд» действительно принадлежал Ларсу-Генри Свенссону, живущему на Рингвегене в Стокгольме.
Анника положила телефон в карман.
Он где-то здесь.
Надолго ли он вышел? Теплая ли картошка в тарелке? Холодная ли водка?
Она торопливо пошла к дому и сразу направилась в столовую. Картошка была холодная, рюмка не запотела.
Да, здесь что-то неладно.
Она подошла к окну, посмотрела на деревья, на море, на длинные тени, на стоявшие на дороге «форд» и ее внедорожник. Были видны полевые цветы, ветхая садовая скамейка на полпути к сауне.
Дверь бани была приоткрыта.
Анника подошла к окну, протерла глаза и пригляделась.
Дым из трубы не шел, но дверь определенно была открыта.
Она вышла из дома и пошла по усыпанной сосновыми иглами и обложенной камешками тропинке к сауне. Отсюда был отчетливо слышен звук бьющихся о мостки пристани волн.
Анника открыла дверь настежь, и в полутемной раздевалке стало светлее. На полу были сложены поленья и стопка синих полотенец. Больше в раздевалке ничего не было.
Дверь самой сауны была закрыта.
Анника сделала три шага и открыла дверь.
Он висел на стене.
Каким-то шестым чувством она сразу поняла, что он висит, а не стоит, прислонившись к стене. Он не стоял, он висел.
В правую глазницу был вбит огромный гвоздь.
На Аннику смотрел налитый кровью и выпученный левый глаз.
Другой гвоздь был вбит в горло.
Она некоторое время смотрела на него, потом закрыла глаза, снова их открыла.
Затем она закрыла дверь и вышла. Ее вырвало на муравейник.
Потом она достала телефон и позвонила К.

 

Сначала приехала обычная патрульная машина. Она приехала через пятнадцать минут. Машина остановилась у подножия холма, из нее вышли две одинаковые, одетые в форму, фигуры и огляделись.
Анника заперлась в машине, включила двигатель и обогреватель. Ее безостановочно бил озноб. Она поминутно смотрела в зеркало заднего вида, ожидая, что вот-вот сзади тихо подкрадется убийца.
Увидев полицейскую машину, она испытала невероятное облегчение.
Поднявшись на холм, один из полицейских подошел к ее машине. Поняв, что Анника не собирается выходить, он подошел к машине вплотную и постучал в стекло.
Анника опустила его на несколько сантиметров.
— Это ты вызвала полицию?
Она кивнула.
— Владелец дома находится в сауне, мертвый?
Она снова кивнула.
Полицейский вздохнул.
— Сейчас приедут люди из криминальной полиции и зададут тебе несколько вопросов, — сказал он и вернулся в патрульную машину.
Анника подняла стекло и снова принялась смотреть прямо перед собой.
Гвоздь, вбитый в правый глаз, торчал из него сантиметра на два — на три.
Кто-то забил гвоздь молотком в профессорскую голову и бил до тех пор, пока не осталось около трех сантиметров.
Какой же длины был гвоздь? Как глубок череп? Двадцать сантиметров? Двадцать пять?
Что сказал ей сегодня К. о Свенссоне?
Он не имеет никакого отношения к смерти Эрикссона.
Вспомнила она и свой вопрос:
Вы совершенно в этом уверены?
Его реакция:
У нас нет и тени сомнения.
У Анники перехватило дыхание.
Теперь она знала, почему они были уверены, что Эрнст Эрикссон не покончил с собой.
Наверное, можно вбить себе гвоздь в шею, но это невозможно сделать, если другой гвоздь уже торчит из глазницы.
Она достала телефон, чтобы позвонить Томасу.
Нет, сейчас это невозможно.
Она почти физически чувствовала его злость и не хотела, чтобы он выплеснул ее по мобильной связи.
«С этим я разберусь, когда приеду домой, — подумала она. — Иначе мне придется выслушивать его дважды».
Через десять минут подъехали еще три машины без опознавательных знаков.
Во второй Анника увидела гавайскую рубашку.
Она выключила двигатель, натянула кардиган, который нашла на заднем сиденье, и вышла навстречу инспектору. Прислонившись к его машине, она терпеливо ждала, пока он не зашел в сауну, чтобы убедиться, что это не была ее, Анники, галлюцинация.
— Ну что, теперь ни тени сомнения? — спросила она. — Чудесно.
Он ткнул пальцем в сторону рвотных масс на муравейнике у двери сауны.
— Что ты здесь делаешь?
— Это формальный допрос?
Он в отчаянии всплеснул руками.
— Я похож на микрофон?
— Я хотела взять интервью, спросить о смерти Эрикссона, — ответила Анника. — В домике горел свет, а дверь сауны была приоткрыта, и я заглянула внутрь.
— Ты уверена, что дверь была приоткрыта?
— Я заметила это, когда посмотрела на нее из дома, — объяснила Анника и указала рукой на освещенное окно.
— Ты была в доме? Что ты там делала?
— На столе стояла картошка с селедкой. Мне захотелось проверить, теплая ли она.
К. застонал.
— То есть ты облапала весь дом, наследила, как могла, на месте преступления?
Анника прикусила губу.
— Нет, — сказала она. — Тело я не трогала. В сауне я не прикасалась ни к чему, кроме дверной ручки.
К. открыл дверцу машины и что-то поискал в бардачке.
Анника продолжала стоять рядом с ним.
— У этого убийства есть какой-то личный мотив? — спросила она. — Оно выполнено не чисто и не профессионально. Это была не Кошечка, так? Эрнста Эрикссона тоже убила не она?
Инспектор вытащил из бардачка портативный магнитофон и захлопнул дверцу машины.
— Допрос свидетельницы Анники Бенгтзон, — произнес он. — Сведения о ее личности будут добавлены позже. Вторник, первое июня, девятнадцать часов пятьдесят пять минут. Место преступления: Тавастбодавеген в Фогельброландет. Подозрение в убийстве Ларса-Генри Свенссона…
Анника повернулась и зашагала к своей машине.
— Ты куда?
— В редакцию, — ответила Анника. — Не вздумай снова говорить мне о неразглашении. Я не буду молчать.
— Ты не имеешь права мешать следствию.
— Я очень тебя прошу, — сказала Анника, обернувшись. — Я сегодня первый день вышла на работу. Я не могу допустить, чтобы меня снова с нее вышвырнули.
Наклонив голову, он некоторое время пристально разглядывал Аннику, не выказав никакого сочувствия.
— Конечно, я предупрежу тебя о неразглашении, — сказал он, — согласно десятому параграфу двадцать третьей статьи процедурного юридического кодекса. Ты останешься здесь до того, как мы все закончим, чтобы я смог, как положено, тебя допросить.
— Я приехала сюда и вышла из машины, — сказала Анника. — Я пробыла здесь двадцать три минуты, до того как обнаружила тело. Потом меня вырвало, и я позвонила тебе. С момента приезда я никого здесь не видела. Мимо не проехала ни одна машина, не проплыла ни одна лодка. Все, а теперь я пошла.
— Я запрещаю тебе уходить, — повысил голос К.
— В таком случае можешь меня пристрелить.
Она повернулась и пошла к машине.
По дороге она извлекла из кармана телефон и позвонила в редакцию.

 

Андерс Шюман швырнул портфель на стол в своем крошечном кабинетике. Какой ужасный был сегодня день.
Семья, владевшая газетой, получила сведения о катастрофических итогах работы утренних газет за полгода и решила не медля принять самые крутые меры.
На вилле в Юргордене было созвано совещание, больше похожее на судилище.
Были пересмотрены все расходы.
Были заморожены все новые инициативы.
Всем подразделениям газетной империи было запрещено брать на работу новых сотрудников. Владельцы потребовали увольнения всех независимых журналистов.
К счастью, среди присутствовавших нашлось несколько мудрых мужчин и женщин. Всем вместе им удалось убедить владельцев в том, что закручивание гаек не поможет выйти из кризиса.
Конечно, это хорошо, что владельцы осознали наступление кризиса, но надо при этом найти способ уменьшить растерянность и отчаяние людей, неизбежные, когда на заклание отправляют священных коров.
Мало того, даже в этой ситуации надо найти способ двигаться вперед.
Он не был уверен, что его голос был услышан, но понимал, что весь следующий месяц ему придется спасать свои новые инициативы, которые он уже считал обеспеченными.
Шюман потер ладонью подбородок.
Господи, зачем он вообще все это делает?
Всех этих ограничений вполне достаточно для того, чтобы дернуть клапан и воспользоваться запасным парашютом и приземлиться на безопасной площадке. И пусть рушится эта медиаимперия!
Но Шюман уже знал ответ. Он вспомнил слова старого волка со Шведского телевидения, который освещал все мировые конфликты — от Вьетнама до Ирака: Не тяжело напрягать все силы во время войны. Тяжело в мирное время, когда чувствуешь, как съеживаешься, и загниваешь.
Сейчас война заполыхала не на шутку. Появился новый фронт отражения идиотских приоритетов, выгодных владельцам газеты. Мало того, продолжалась война с другими вечерними газетами. Предстояла драка за оказавшиеся под угрозой вложения в техническое развитие, которое тоже предстоит отстаивать.
Жена уже заждалась. Надо ехать домой.
Шюман тяжело вздохнул.
Ничего, ей будет лучше, если он вернется домой после сражения, а не до него, с нерастраченной злостью.
Поэтому он без колебаний снял трубку зазвонившего телефона, хотя, по идее, должен был уже ехать домой.
— Я снова влипла.
Звонила Бенгтзон, эта ходячая катастрофа.
Шюман рухнул в кресло и положил ноги на стол.
— Знаю, — сказал он. — Я видел статью. «Кошечка». Что за прозвище? Давно ты высиживала эту историю?
— Я сейчас говорю не о Кошечке. Я только что наткнулась на труп, но на этот раз я не собираюсь молчать.
Шюман несколько раз прищурился, глядя на потолочный светильник.
— Что? — спросил он.
— Я нашла труп профессора, которого допрашивали в связи со смертью Эрнста Эрикссона, — торопливо проговорила Анника.
— Труп кого? — тупо спросил Шюман.
— Еще одного профессора Каролинского института. Я его нашла. Он был прибит гвоздями к стене собственной бани огромными гвоздями — один торчал из глаза, другой из горла.
Шюман смотрел на светильник до тех пор, пока не пришлось закрыть глаза. Блики света продолжали плясать в мозгу.
— Прибит гвоздями?..
— Сначала его задушили, а потом прибили к стене гвоздями. Над трупом Эрикссона тоже надругались.
Кажется, она заведена до опасного предела.
— Я не могу писать об этом сама, — сказала она. — Ну, может быть, за исключением общего обзора. Кто-то другой должен описать это как новость.
— Тебе разрешено об этом говорить? Они снова предупредили о неразглашении?
— Они пытаются это сделать, но я им не позволю. Я и так слишком долго молчала. Мне надо поговорить с человеком, который понимает суть запрета на разглашение; потом тебе решать, публиковать это или нет. Берит или Патрик на месте?
— Они работают над статьей об экстрадиции из Броммы — нам надо завтра дать этот материал.
— Кто-нибудь знает, как обойти установленные правила?
Шюман сбросил ноги со стола и подпер голову рукой.
— Янссон. Но он занят макетом номера.
Анника помолчала.
— Понятно, — сказала она. — Мне можно ехать домой и все бросить?
— Это могу сделать я, — сказал он. — Приезжай в редакцию, и я возьму у тебя интервью.
Несколько мгновений Анника молчала.
— «Интервью Андерса Шюмана», — не скрывая скепсиса, сказала Анника.
— Ты думаешь, мне никогда не приходилось писать самому? — спросил он.
Назад: Понедельник. 31 мая
Дальше: Среда. 2 июня