Книга: Теория противоположностей
Назад: 28
Дальше: 30

29

Обложка «Нью-Йорк пост»
Заголовок: «Собака мордой вниз»
Оливер Чендлер, сын Ричарда Чендлера, автора лучшего бестселлера по версии «Нью-Йорк таймс», сегодня оказался в суде и был обвинен в финансовой махинации, куда был втянут своим учителем Дари, собиравшим деньги на убежище в Индии. Вы, наверное, подумаете, что это всего лишь семейная драма, но в зале судебного заседания сегодня творилось такое, что, надеемся, нью-йоркские режиссеры возьмут этот случай на вооружение. Кто-нибудь, снимите второй «Закон Лос-Анджелеса», основанный на сегодняшних событиях!
Молодой Чендлер явился в суд в сопровождении большой семьи, включавшей: адвоката и по совместительству сестру, Райну Чендлер-Фарли; мать в сопровождении новой возлюбленной, что породило немало слухов у сплетников Верхнего Ист-Сайда («Пейдж Сикс» завтра расскажет вам больше!) и знаменитого отца, которого привезла в кресле-каталке длинноногая медсестра, которую авторитетные источники полагают его любовницей. Многочисленные вопросы к агенту Чендлера по поводу семейного положения нашего героя остались без ответа.
Кроме того, выразить поддержку пришли небезызвестные личности: Холли Берри продемонстрировала наряд от Версаче; Дженнифер Энистон на шпильках ворвалась в мраморный зал; по некоторым версиям, туда пробралась и Леди Гага, но эта информация еще не подтверждена. Девяносто процентов собравшихся повязали извечные серо-коричневые ленточки, которые носят с тех пор, как известие об аресте Чендлера нарушило безмятежность их спа-процедур.
Когда вышеназванная миссис Чендлер-Фарли начала защищать подсудимого и дошла до заявления о невиновности, ее неожиданно перебил мужчина, громко окликнувший некоего Уильяма Чендлер-Голдена. Когда сестра Райны Чендлер-Фарли поднялась и объявила, что она и есть Уильям, мужчина подошел к ней и сообщил, что ей пришла повестка в суд. Миссис Чендлер-Голден открыла конверт, быстро просмотрела письмо и передала мистеру Теодору Брэкстону – он же «лицо будущего», – а потом, повернувшись к отцу, Ричарду Чендлеру, сказала:
– Навсегда прекратить свою деятельность? Папа, ты серьезно? В такой момент?
Мистер Чендлер неожиданно поднялся с кресла-каталки (поистине чудесное выздоровление!) и закричал:
– Видите! Видите! Это все – один большой круг! Это карма, от нее не уйти!
Холли Берри принялась вопить и стучать кулаком, пока молодой мистер Чендлер не смерил ее злобным взглядом. Судья ударил по столу молотком и закричал:
– Тишина в зале! Что происходит? Мистер Чендлер, о чем вы говорите?
Мистер Чендлер ответил:
– Я послал своей дочери эту повестку.
Судья сказал:
– Понимаю. Но сейчас не время и не место.
Мистер Чендлер возразил:
– При всем уважении, Ваша честь, – потому что я весьма уважаю нашу юридическую систему, – время и место не имеют значения. Моя дочь, Уильям, предала меня. И может быть, я должен был это предвидеть, потому что именно я всегда доказывал, что все дороги ведут сюда, но я не предвидел! Я не знал, что так получится! И я должен был послать ей эту повестку при любых обстоятельствах – вот как сейчас!
Свидетели сообщают, что после этих слов он побелел как привидение, и одна очевидица заметила: «Он упал в кресло-каталку с таким видом, словно из него только что изгнали дьявола!»
Медсестра/любовница и два охранника незамедлительно вывезли мистера Чендлера из зала суда. Когда закончилась вся эта шумиха, миссис Чендлер-Фарли устало поднялась на ноги и произнесла:
– Он невиновен, Ваша честь. Как видите, против Чендлеров-младших всегда играли краплеными картами. Так что, пожалуйста, проявите немного снисходительности.
Его честь почесал лоб, поправил очки и ответил:
– Удивительно, как вы вообще чего-то добились при таком отце.
* * *
Вечером Райна сидит в детской с бокалом вина и наблюдает, как Бобби и Грей собирают пазл из ста деталей. Она забралась в детское кресло, прижав колени к подбородку. Наклонившись, чешет Бобби спинку.
– Боб… нет, нет, ищи с прямым углом. Да, вот сюда. Попробуй эту.
Она не сразу замечает меня, и я топчусь в дверном проеме – наблюдаю, изучаю, впитываю. Бобби складывает два кусочка вместе и победно смотрит на маму. Она, наклонившись, целует его в макушку, потом замечает, что я вторглась на чужую территорию.
– Дай угадаю, – она улыбается, – ты по поводу папы.
– Ну, еще я настоящий гений по части пазлов.
Грей машет мне рукой и встает, чтобы усесться мне на колени. Я впихиваю себя в его мини-кресло, и он шлепается сверху.
– Это законно? – спрашиваю я. – Он в самом деле может заставить меня прекратить мою деятельность?
Райна смеется в голос.
– Господи, да нет, конечно. Ты что, никогда не слышала о первой поправке к Конституции? Он придумал глупость. Материалы охраняются авторским правом. Начнем с того, и ты можешь легко обойти эту проблему, – она передает Бобби часть пазла. – Вот, попробуй сюда.
Он присоединяет часть, и внезапно планета обретает форму.
– Смотри, мама, Земля!
Она гладит его по щеке.
– Тогда зачем он это сделал? – спрашиваю я. – Прислал мне повестку?
– Потому что считает, это должно сработать.
– Но как? – Я замечаю нижний квадрат пазла и ставлю его на место.
– Потому что ты всегда прекращаешь свою деятельность, вот что ты делаешь. Ну, может быть, первое время плюешься или, как вчера, хочешь кидаться палочками для еды… но потом все равно прекращаешь свою деятельность. Уверена, он решил, что и на этот раз получится то же самое.
– Откуда ты знаешь, что я хотела кинуть в него палочками?
– Ты же моя маленькая сестричка, Уилла. Не сомневаюсь, папа тоже все понял.
– Ой… – я раздумываю над ее словами. – Видимо, мне надо выше целиться?
– Палочками?
– Не только.
– Конечно, – отвечает она. – Но по крайней мере постарайся попасть ему в ухо.
Назад: 28
Дальше: 30

Антон
Перезвоните мне пожалуйста по номеру 8(812)454-88-83 Нажмите 1 спросить Вячеслава.