Книга: Фикс
Назад: Глава 72
Дальше: Глава 74

Глава 73

Амос вышел из морга ФБР после еще одного разговора с Линн Уэйнрайт. У него появились новые вопросы, и она, к счастью, дала на них ответы.
Приехав в вашингтонское отделение ФБР, Декер сел за компьютер и начал поиски. На экран хлынул поток информации, и отдельные детали загадки стали быстро вставать на свои места. Казалось, прорвало плотину, и вода беспрепятственно затапливает долину.
Наконец.
Декер видел специальные термины, которые никогда раньше не встречал, в том числе такие, названия которых не мог произнести. Он смотрел на фотографии, сделанные десятилетия назад.
Много фотографий.
Теперь эти люди были опозорены.
Теперь эти люди были больны.
Они мучились. Преждевременно умирали.
Все это было чудовищно. А мир закрывал на это глаза.
Но это открывало новые возможности. И этими возможностями воспользовались.
Декер вспомнил кое-что еще.
Фотографию, которой не должно было быть.
Он должен был увидеть это раньше, но не увидел. Это показалось ему несущественным, в то время как он должен был понимать, что в расследовании не бывает ничего несущественного.
Амос встал из-за компьютера и направился в кабинет Богарта.
Тот находился там вместе с Миллиганом и Джеймисон. Они сказали Декеру, что агент Браун уже направляется сюда.
– Передайте ей, чтобы она ждала нас у дома Дабни, – сказал Декер.
– Почему? – спросил Росс. – Что там есть такое, ради чего нам нужно снова туда возвращаться?
– По большому счету, всё.
* * *
Через полчаса они остановились перед крыльцом внушительного особняка. «БМВ» Браун уже стоял там. Она вышла из машины, и все направились в дом.
– В чем дело? – спросила Харпер. – Зачем мы приехали сюда?
– Из-за него. – Миллиган указал на Декера.
Дверь открыла Джулис.
– Нам нужно поговорить с вашей матерью, – сказал Декер.
– Ее нет дома.
– Где она?
– Если хотите знать, она на кладбище, у могилы мужа.
– Где это? – спросил Амос.
– Вы не могли бы оставить ее в покое?
– Где это? – повторил Декер.
Поколебавшись, Джулис ответила.
– И еще одно, – добавил он. – Мне нужно еще раз взглянуть на альбомы с фотографиями, которые вы мне показывали.
* * *
Они въехали на кладбище через распахнутые чугунные ворота. Браун оставила свою машину перед домом Дабни и приехала вместе с ними.
– Ненавижу кладбища, – пробормотала Джеймисон. – Лежишь в земле, а все проходят мимо и пялятся на тебя. Нет уж, спасибо! Меня кремируют.
– Думаю, у тебя будет еще достаточно времени, чтобы изменить свое решение, – заметил Богарт.
Он повел машину по аллее, следуя указаниям Джулис.
На обочине стоял кабриолет «Ягуар». Подъехав к нему, все увидели Элли Дабни на каменной скамье перед свежей могилой мужа. Надгробия еще не было.
Когда все вышли из машины, Браун спросила:
– Декер, ты не хочешь нам объяснить, в чем дело?
– Через две минуты ты услышишь всё, – ответил Амос.
Он первым направился к Элли. Та подняла недобрый взгляд.
– Мне позвонила Джулис и предупредила, что вы едете сюда. Не хочу показаться грубой, но я пришла к своему мужу. Я была бы очень признательна, если б мне позволили побыть с ним наедине.
– Я вас понимаю, – сказал Декер. – К сожалению, это не может ждать.
Он подсел к Элли на скамейку, а остальные обступили их кру́гом.
Достав из кармана фотографию, Амос протянул ее Элли.
– Мои родители, – пробормотала та. – Где вы ее взяли?
– Они погибли при оползне?
– Да, это было ужасно…
– И оползень смыл все? Дом, сарай, родителей? Их тела так и не были обнаружены. Так нам сказала Джулис.
– Если б я не была тогда в школе, тоже погибла бы.
– Значит, вы потеряли всё? Родителей, все свои вещи?
– Да! У меня не осталось ничего, кроме той одежды, что была на мне! У меня не осталось родных. Меня отдали в приют!
Декер кивнул.
– В таком случае откуда у вас эта фотография?
Элли начала было что-то говорить, но осеклась. Кашлянув, она сказала:
– К счастью, она была у меня в портфеле. Я всегда носила ее с собой.
Амос кивнул.
– Я так и думал, что вы это скажете.
– Потому что это правда.
– Сегодня утром я говорил с медицинским специалистом из ФБР. По счастливому стечению обстоятельств ее дядя в семидесятых был врачом олимпийской команды Соединенных Штатов. Он рассказывал ей, что происходило тогда, особенно в других странах. И сегодня она просветила меня.
Элли молчала.
– «Штази четырнадцать – двадцать пять». Вам это ничего не говорит?
У Элли округлились глаза, но едва заметно. Однако от Декера это не укрылось.
– Что? – резко произнесла она. – Что это такое?
– Вам это прекрасно известно, но для остальных я объясню, что это название восточногерманской программы по созданию мощной олимпийской команды за счет применения анаболических стероидов. По большей части спортсмены даже не подозревали об этом. В переводе на английский это означает «государственный план номер тысяча четыреста двадцать пять».
– Восточная Германия? Какое это имеет отношение ко мне? Я родилась в Орегоне.
– Восточные немцы остановили свой выбор на оральном препарате «Туринабол». Если честно, у него есть и другое название, которое я не могу не то что произнести – даже выговорить. Это настоящий турбоускоритель спортивных характеристик, но без некоторых самых отвратительных побочных эффектов. И все-таки побочные эффекты у него есть. Помните женскую команду пловцов Восточной Германии семидесятых годов? У всех росли волосы на лице, были низкие голоса и мужское телосложение. Одна американская пловчиха даже высказалась по этому поводу вслух, но всё списали на зависть проигравшей. Как выяснилось, она была абсолютно права, но немцы тем не менее завоевали все золото.
– Очень интересный экскурс в историю, – медленно произнесла Элли. – Но какое это отношение имеет ко мне, черт возьми? Я никогда не бывала в Восточной Германии и уж точно никогда не участвовала в Олимпийских играх.
– Но, полагаю, вы были в национальной программе по подготовке молодых спортсменов. Вас готовили к Олимпиаде. Вероятно, с малых лет. У вас идеальное атлетическое телосложение. Высокий рост, ни капли лишнего жира, прекрасная мускулатура. На протяжении нескольких лет вам вместе с другими подающими надежды юными спортсменами давали «Туринабол» или что-либо подобное. Из вас хотели создать что-нибудь вроде истинной арийской расы Гитлера. Однако дорога к вершинам в спорте очень узкая, даже несмотря на фармакологическую помощь. Я, как никто другой, хорошо знаю это по своей карьере в футболе. Успеха добиваются только лучшие из лучших, а кто чего сто́ит, становится ясно уже в юности.
– Он сошел с ума? – Элли посмотрела на Богарта.
Тот ничего не сказал.
– Но вы обладали для своих кураторов иной ценностью, – продолжал Декер. – Спортсменки из вас не получилось, однако вас можно было использовать в других целях.
– Это какой-то бред!
– Вас обучили английскому языку так, что вы стали говорить свободно, без тени акцента. Вам сфабриковали прошлое, которое вы заучили так, словно оно было вашим собственным. Сельский район Орегона. Много десятков лет назад. Оползень. Детский дом. Родных нет. Вы отправились на Восток, чтобы начать новую жизнь. Кто мог бы осудить вас за это? Вы устроились официанткой в кафе рядом с… с чем же еще? С АНБ. В кафе вы встречали многих, кто работал там, потому что кушать хочется всем. Вы остановили свой выбор на молодом Уолтере Дабни, и он заглотил очаровательную Элеонору вместе с крючком, леской и грузилом. Вскоре вы поженились. Ваш муж приносил работу домой, а вы ее воровали. Потом он ушел из АНБ и основал собственную фирму, и тут вы сорвали главный куш. Теперь он выполнял работы не только для АНБ, но и для других ведомств. В те дни, разумеется, защитные меры также существовали, но ничего похожего на то, что есть сегодня. Могу только предположить, что лежало в портфеле вашего мужа, когда он возвращался вечером домой. Мы всегда считали, что шпионом был ваш муж, но на самом деле это были вы.
– Как вы смеете оскорблять меня этой гнусной ложью перед могилой моего мужа! – вскочив со скамьи, воскликнула Элли.
Декер спокойно смерил ее взглядом.
– Теперь задача заключалась в том, как переправить эту сокровищницу разведданных туда, куда нужно. Но вы работали не в одиночку. У вас был куратор. – Он помолчал. – Анна Беркшир.
– Это она работала вместе с Беркшир? – воскликнул Богарт. – А не ее муж?
– Никто из нас ни с кем не работал! – пронзительно взвизгнула Элли.
– Когда дети были маленькие и у вас работала Сесилия Рэндолл, ответ был очевиден. Куклы. Вы переправляли информацию с помощью кукол. Не могу сказать, знала ли Рэндолл о том, что в них спрятано. Может быть, знала, а может быть, не знала. Полагаю, она ни о чем не подозревала, но я могу и ошибаться. Я хочу сказать, она оставалась у вас все эти годы, после того как дети выросли и разъехались. Дочь Рэндолл сказала, что вы о них заботились. Любопытно, что покажет пристальное изучение ее финансов? И ваших финансов? Как вам столько лет назад удалось купить этот особняк, когда ваш муж еще работал в АНБ? Дорогой «Порше»? Вы сказали ему, что получили большую компенсацию за оползень? Или наследство от дальнего родственника?
Элли собралась было уходить, но Богарт положил ей руку на плечо.
– Вы никуда не пойдете, миссис Дабни.
Высвободившись, она сказала:
– Вы меня арестовали? Если нет, я ухожу, связываюсь со своим адвокатом, и он вчинит всем вам иск!
– Мы вас задерживаем, на что у нас есть полное право, – твердо произнес Богарт.
Сверкнув глазами, Элли скрестила руки на груди и уставилась вдаль.
– После того как дети выросли и куклы стали бесполезными, – продолжал Декер, – полагаю, вы могли бы от них избавиться, но, возможно, побоялись, что кто-нибудь обнаружит потайные отделения. Лучше просто оставить их.
– Только из того, что вы это говорите, еще не следует, что это правда.
– Когда вы сообразили, что анаболики повинны в выкидышах и мертворожденных детях? И в проблемах с вашим здоровьем? А также во врожденных дефектах и бесплодии? Насколько я понимаю, у Джулис и Саманты неприятности по этой части.
– Мне это неподвластно. Тут все дело в… в генетике. Это совершенно естественно.
– Тут нет ничего естественного. Это все химия. Я недоумевал, почему у таких атлетических с виду людей отвратительное здоровье. И решил узнать все о первопричине. И узнал. О вас.
Элли медленно развернулась к нему лицом.
– Для вас это явилось самым настоящим потрясением, когда всплыли все эти неприглядные истории о Штази, о «Туринаболе». Препарат вызывает заболевания печени и почек, снижает плотность костной ткани, повышает содержание холестерина, вызывает астму – все это есть у вас, и вы принимаете соответствующие лекарства.
Поджав губы, Элли промолчала.
– А также это приводит к выкидышам и врожденным дефектам – таким, какие есть у ваших дочерей. И еще вы принимаете «Золофт» от депрессии. Понимаю, у вас постоянная депрессия…
– Откуда вы узнали про выкидыши и мертворожденных детей? – тихо произнесла Элли.
– Полагаю, ответ на этот вопрос вам известен, – ответил Декер. Убедившись в том, что женщина молчит, он продолжал: – Сисси Рэндолл. Это она рассказала мне. Она также рассказала про проблемы девочек. И вы об этом узнали. Поэтому пришлось с ней разобраться, ибо как знать, о чем еще она могла проболтаться…
– Вы думаете, что я убила Сисси? Да я была дома, крепко спала!
– Ваша дочь заглянула к вам в час ночи. Рэндолл была убита между двумя и тремя ночи. В этот поздний час у вас было достаточно времени, чтобы съездить к ней, убить ее и вернуться обратно. На входной двери нет никаких следов взлома. У Рэндолл был ключ от вашего дома. Какова вероятность того, что и у вас был ключ от ее дома? Думаю, если тщательно обыскать ваш дом, мы его найдем.
Отвернувшись, Элли уставилась на могилу мужа.
Встав со скамьи, Декер подошел к ней.
– Вы знали Анну Беркшир, еще когда ее звали Анна Серыйзамок. Она была вашим куратором до тех пор, пока вы не сделали то, что, полагаю, от вас никто не ждал. – Он остановился, и Элли оглянулась на него. – Вы отошли от шпионской деятельности.
– Никакая я не шпионка, черт возьми!
Амос не обращал на нее внимания.
– Вы вышли из игры. Но Беркшир продолжала работать с другими шпионами в нашем регионе. В конце концов, это ведь Вашингтон. Лучшее место для того, чтобы заниматься шпионажем. Мы установили, что в последнее время она работала вместе с Горски и Элвином Дженкинсом, используя хоспис «Доминион». Но вы вышли из игры. И Беркшир это совсем не устраивало. Но она не могла разоблачить вас, поскольку в этом случае вы разоблачили бы ее. Как-то она обмолвилась своей коллеге по работе в школе, где преподавала. «Ты думаешь, что знаешь человека, но оказывается, что ты его совсем не знаешь». Полагаю, Беркшир имела в виду вас.
Элли просто покачала головой, но продолжала молчать.
– И все долгое время было замечательно, но вот появляется Натали со своими азартными играми. И это все разрушило.
– Я ничего не знала о ее долгах.
– Вы прекрасно все знали. Ваш муж поделился этим с вами. Вы были очень близки друг к другу. Думаю, в тот момент он даже предположить не мог, что вы шпионка. Он вас беззаветно любил. Все говорили, что Уолтер Дабни замечательный человек, и подобное единодушие обыкновенно вызывает у меня подозрения. Однако, как выяснилось, Уолтер Дабни действительно был замечательным человеком. Но вы не догадывались о том, что Беркшир не простила вас за то, что вы отошли от дел, и искала случай расквитаться с вами, а еще лучше – вернуть вас в свои сети. И Натали стала для нее такой возможностью. Десять миллионов долларов – или русские безжалостно расправятся с твоей дочерью и ее семьей! А уж вы-то знали, какими жестокими бывают русские. Натали сказала отцу, а тот сказал вам. Ваша семья состоятельная, но где ваш муж смог бы раздобыть десять миллионов долларов за считаные дни? Он был в отчаянии. Однако вы знали способ. И это означало, что вам нужно признаться любимому мужчине в том, что все это время вы воровали у него секреты и передавали их Советам. – Умолкнув, Декер посмотрел ей в лицо. – Как он это воспринял, миссис Дабни? Как он отнесся к тому, что его жена и мать его детей на протяжении многих лет предавала его? Какое опустошение он испытал? Могу сказать вам, что и он сказал Натали, что думал, что знает человека, но на самом деле его не знал. Как и Беркшир, ваш муж говорил о вас, своей жене, которую он любил всю свою жизнь.
По щекам Элли потекли слезы. Тряхнув головой, она ничего не сказала. По кладбищу пролетел порыв холодного ветра. Судорожно глотнув воздух, Элли достала из кармана ингалятор и прыснула себе в рот три дозы лекарства.
Все стояли, глядя на нее, не обращая внимания на пронизывающий ветер.
Назад: Глава 72
Дальше: Глава 74