Книга: Фикс
Назад: Глава 64
Дальше: Глава 66

Глава 65

– Я должна позвонить маме, – сказала Джеймисон, когда они вернулись домой.
– Зачем? – удивился Декер.
– Ты и вправду ничего не понимаешь? – изумленно произнесла она. – Я только что встретилась с президентом!
– Алекс, это совещание было закрытым. Ты не имеешь права рассказывать о нем кому-либо.
Джеймисон с сомнением посмотрела на телефон.
– Быть может, я что-нибудь навру и скажу, что мы с ним просто случайно встретились?
– Ты случайно встретилась с президентом Соединенных Штатов? Где? На заправке? Или в «Макдоналдсе»?
Алекс опустила телефон.
– Пожалуй, ты прав.
Сняв куртку, Декер повесил ее на крючок у двери.
– Дабни, – сказал он.
– Понимаю. Все это очень странно. Услышать арабскую речь, а затем его фамилию… Бред какой-то.
Усевшись на диван, Амос закинул ноги на кофейный столик. Джеймисон устроилась на боковой спинке дивана.
– Интересно, Мелвин и Харпер встречались еще раз?
– Да, я удивлен, что она не подняла эту тему на совещании в Белом доме. Президент наверняка также ломает голову.
Джеймисон ткнула его в плечо.
– Ты же прекрасно понял, что я имела в виду.
– Мне просто не нравится вот так бесцеремонно лезть в чужую жизнь.
– Но ведь для большинства людей, Декер, жизнь в значительной степени состоит как раз в том, чтобы бесцеремонно лезть в чужую жизнь!
– Только не для меня.
Алекс вздохнула.
– Сегодняшнее совещание кардинально все меняет. Я хочу сказать, если в ближайшем времени неминуема атака на нашу страну, мы должны как можно быстрее раскрыть эту загадку.
Декер закрыл глаза.
Джеймисон недоуменно уставилась на него.
– Ты что, собираешься отключиться? Если так, я просто ухожу к себе и ложусь спать.
– Отлично. Спокойной ночи.
Сбросив его ноги, преграждавшие ей дорогу, Джеймисон подсела к нему и сказала:
– Проклятие, Декер, ты не хочешь поговорить со мной?
– Алекс, что ты хочешь от меня услышать? – Амос посмотрел на нее, не скрывая своего недовольства.
– Наша страна вот-вот подвергнется атаке. Как мы собираемся этому помешать?
– Я как раз думаю над этим. Я работаю над этим. Но я не волшебник.
– Однако все считают тебя волшебником, и я в том числе. Ты способен творить чудеса. Это просто поразительно! И ты никогда не ошибаешься.
– На самом деле я ошибаюсь постоянно. И я не машина, черт побери. Так что если ты опасаешься, что небо рухнет на землю, не жди, что я решу эту проблему.
Порывисто встав, он схватил свою куртку и направился к двери.
– Декер, подожди, я не хотела…
Но Амос уже захлопнул за собой дверь.
Сбежав вниз по лестнице, он шагнул в ночную прохладу и пошел, выдыхая в воздух маленькие облачка пара.
Декер злился, и ему это совсем не нравилось. Он понимал, что на самом деле Джеймисон сделала ему комплимент, выразив вслух полную свою уверенность в его способностях. Но он ощущал давление нависшей над ним задачи. Нужно предотвратить атаку на страну. Даже в своем изменившемся состоянии, перестав воспринимать очевидные реалии поведения в обществе, Декер прекрасно сознавал, что поставлено на карту.
Это было совсем не то же самое, что простым полицейским следователем в маленьком городке в Огайо ловить местных преступников.
«Не так давно я жил в картонной коробке. И вот теперь должен стать спасителем страны… Что произошло, твою мать?»
Засунув руки в карманы и опустив голову, Декер шел вперед.
Дойдя до реки, он остановился и окинул взглядом широкую водную гладь.
В ней отражались его мысли: черные, мутные, глубокие.
В этом деле необходимо от чего-то оттолкнуться. За что-то зацепиться. Отдельных частей слишком много, и как только ему начинает казаться, что он что-то нашел, все разваливается, сметается прочь новыми обстоятельствами.
Это делается умышленно? «Они хотят, чтобы мы постоянно откликались на меняющуюся ситуацию?»
Закрыв глаза, Амос сосредоточился на бегущих кадрах воспоминаний. Ему пришло в голову, что этот процесс чем-то напоминал работу художников-мультипликаторов, последовательно рисующих чуть отличающиеся между собой изображения персонажа, чтобы заставить его двигаться.
Что ж, Декер очень надеялся на движение вперед.
Он решил начать с самого начала.
В который уже раз.
И тут его осенила одна мысль.
Связанная с недвижимостью.
Он набрал номер, и после третьего гудка ответила Файя Томпсон, партнер Уолтера Дабни.
– В чем дело? – сказала она, после того как Декер представился.
– Я просто хочу выяснить одну вещь.
– Послушайте, я по горло занята адвокатами и федеральными следователями, и у меня нет времени…
– Если вы окажете сотрудничество следствию, вам это зачтется, – перебил ее Декер.
Он услышал, как Томпсон вздохнула, после чего сказала:
– Что вы хотите узнать?
– Когда вы поступили на работу в фирму, дела у нее шли хорошо?
– Да. Очень хорошо.
– А когда Дабни только начинал? Офис у него был там же, где и сейчас?
– Конечно, нет. Тогда вся фирма состояла из него одного. Поэтому много места ему не требовалось. Да и все равно он не смог бы себе этого позволить.
– Потому что он только создавал свое дело?
– Да. Требуется много работы и сил, чтобы построить то, что построил Уолтер. Он начинал практически с нуля и медленно развивал дело. Насколько я слышала, он неоднократно перебирал лимит кредитных карточек. Но в конце концов его ожидал грандиозный успех.
– Значит, с деньгами было туго?
– Ну, если денег полно, зачем выходить за лимит кредитных карточек? – язвительно спросила Томпсон.
– Верно. Я слышал, что Дабни купил себе желтый «Порше», еще когда работал в АНБ?
– Ничего об этом не знаю. Вы закончили?
– У меня есть еще один вопрос о его доме…
Но Томпсон уже отключила связь.
Затем Декер воспользовался телефоном не для того, чтобы кому-то позвонить, а чтобы заказать такси. Джеймисон еще несколько недель назад установила соответствующее приложение. Через пять минут он уже направлялся в Вирджинию.
Казалось, по ту сторону Потомака воздух был прохладнее. Машина остановилась перед домом, и Амос вышел.
На стук в дверь ответила Саманта. Похоже, она плакала.
– Что вам нужно? – недружелюбным тоном спросила она.
– Ваша мать дома?
– Она уже легла. Вы не могли бы оставить нас в покое?
– Мне очень бы этого хотелось, – сказал Декер. – Но не могу. Можно мне зайти в дом?
– Зачем?
– Пожалуйста!
Саманта отступила в сторону, пропуская его. Закрыв дверь, она враждебно смерила его взглядом.
– Ну?
– Значит, вы живете здесь с самого детства?
– Да.
– В этом самом доме?
– Да!
В прихожую вышла Джулис и увидела Декера.
– Что вы здесь делаете? – резким тоном спросила она.
– Просто задаю кое-какие вопросы.
– Какое отношение к этому делу, черт возьми, имеет то, где мы жили, когда были маленькими? – спросила Саманта.
– Пока что не могу сказать. Значит, ваши родители живут здесь… сколько, тридцать пять лет?
– Кажется, около того, – подтвердила Джулис. – Мне тридцать семь, и другого дома я не помню.
– Я видел в библиотеке альбомы с семейными фотографиями. Не возражаете, если я их просмотрю?
– Зачем? – спросила Джулис.
– Суть в том, что это дело приобрело особую важность. У нас есть все основания считать, что, если мы его не раскроем, с нашей страной произойдет что-то очень плохое.
Джулис и Саманта переглянулись.
– Вы запугиваете нас всякой чушью, – сказала Джулис.
Декер выдержал ее взгляд.
– Мне бы очень хотелось, чтобы это было правдой.
Похоже, женщина была ошеломлена этими словами.
– Послушайте, если вы хотите порыться в старых семейных альбомах, флаг вам в руки.
Оставив Саманту в прихожей, она проводила Декера в библиотеку, сняла альбомы с полки и разложила их на кофейном столике. Джулис собралась уходить, но Амос сказал:
– Может быть, вы останетесь, чтобы ответить на вопросы, которые могут у меня возникнуть?
Обреченно вздохнув, Джулис тем не менее подсела к нему. Он раскрыл первый альбом.
К счастью, альбомы были составлены в хронологическом порядке, поэтому Декер относительно быстро нашел то, что было ему нужно.
– Это ваши бабушка и дедушка? – спросил он, указывая на пожелтевшие фотографии.
– Родители папы, – кивнув, подтвердила Джулис. – Их уже нет в живых. Они жили в Принстоне, штат Нью-Джерси. Мы раньше часто их навещали. Дедушка был профессором политической экономии.
– Впечатляет… Похоже, они были состоятельными.
– Нет. Дом выделил для них университет. Мне известно, что, когда они состарились, папа помогал им деньгами.
– Ну, а это кто? – указал на другой старый снимок Декер.
– Мамины родители. Они жили в Огайо.
– К ним вы тоже ездили в гости?
– Нет. Я их никогда не видела. У них была маленькая ферма. Они погибли при оползне, когда мама была еще маленькой. Оползень уничтожил всю ферму – дом, сарай, всё… Тела маминых родителей так и не нашли. Сама она была в школе, а то тоже погибла бы. После этого мама попала в детский дом. А взрослой перебралась на Восточное побережье.
– Как ваши родители познакомились друг с другом?
Черты лица Джулис смягчились.
– На самом деле это произошло довольно романтично. Папа сразу же после окончания колледжа устроился на работу в Мэриленде. Мама работала официанткой в кафе недалеко от него и училась в колледже. Люди с папиной работы заходили в кафе завтракать и обедать. Мама их обслуживала, и они с папой подружились. Мама в молодости была сногсшибательно красивой, и, уверена, от поклонников у нее отбоя не было. Когда она как-то раз вечером вышла с работы – а папа поджидает ее на стоянке с букетом цветов и билетами на спектакль в Национальном театре. Можно не говорить, что они сразу же сошлись. Ну, а все остальное – уже история.
– Очень мило. Значит, ваша мать не из богатой семьи.
– Из богатой семьи? Нет, насколько мне известно. А что?
– Да так, просто кто-то что-то сказал… Это неважно.
Декер закрыл альбом.
– Что-нибудь еще? – спросила Джулис.
– У вас есть какие-либо известия от Натали?
Женщина кивнула.
– Похоже, у нее всё в порядке. Она сказала, что очень сожалеет о случившемся.
– А вы что ответили на это?
Джулис пожала плечами.
– Я ненавижу Натали за все, что она сделала. Я хочу сказать, она полностью разрушила нашу семью. Но по-прежнему остается моей сестрой.
– Понимаю. Семья есть семья.
Декер встал.
– Вы нашли того, кто убил Сисси? – спросила Джулис.
– Пока что не нашли. Мы работаем над этим.
– Я ничего не понимаю, честное слово…
– Ну, тут вы не одиноки.
Выйдя из особняка, Амос обернулся и окинул взглядом фасад.
Он понимал, что должен был раньше обратить на это внимание. Теперь у него оставалось всего два возможных вывода. И ему лишь требовалось определить, какой из них правильный.
Назад: Глава 64
Дальше: Глава 66