Книга: Фикс
Назад: Глава 63
Дальше: Глава 65

Глава 64

Декер сидел на диване, закрыв глаза и опустив голову.
Джеймисон только что вышла из ванной, в длинной рубашке и спортивных трусах. Одной рукой она чистила зубы, в другой держала пластиковый мешок с мусором. Прошлепав босиком по коридору, Алекс бросила взгляд на Декера, пожала плечами и бросила мешок в большой люк мусоропровода в стене кухни.
И тут раздался стук в дверь.
Нервно обернувшись, Джеймисон увидела, что Амос, похоже, ничего не услышал.
Она попыталась было что-то сказать, но у нее изо рта потекла разбавленная слюной зубная паста. Подхватив белую жижу в ладонь, Джеймисон поспешила к раковине и сполоснула рот.
Снова раздался стук.
– Декер, ты можешь подойти к двери?
Тот даже не шелохнулся. Его глаза были закрыты.
– Понимаю это как отказ! – воскликнула Алекс.
Вытерев рот бумажным полотенцем, она поспешила к двери и заглянула в глазок. Глаза у нее вылезли на лоб.
– Да? – спросила она сквозь дверь.
На площадке стояли четверо мужчин, все в костюмах. Один из них поднес к глазку раскрытое удостоверение.
– Матерь Божья! – пробормотала Джеймисон.
Открыв дверь, она отступила назад.
Мужчины не двинулись с места. Предводитель окинул Джеймисон взглядом с головы до ног, после чего посмотрел на Декера, сидевшего на диване.
– Амос Декер? – спросил он.
– Да, – ответила Джеймисон. – Я хочу сказать, это мы. Я… то есть… – Смутившись, она вздохнула, взяла себя в руки и сказала: – Я – Алекс Джеймисон. А он – Амос Декер.
– Я специальный агент Натан Дил из секретной службы Соединенных Штатов. Мистер Декер, вам нужно проехать с нами.
– Когда? – спросила Джеймисон.
– Немедленно.
– Почему? – спросила она.
– Немедленно.
Открыв глаза, Амос посмотрел на незваных гостей.
– Алекс, тебе лучше сходить переодеться.
– Приглашение не распространяется на вашу знакомую, – резко произнес Дил.
– В таком случае я никуда не поеду, – сказал Декер.
Закрыв глаза, он откинулся на спинку дивана.
Оглянувшись на своих спутников, Дил повернулся к Джеймисон.
– Был приказ только насчет одного Декера.
– Амос, – сказала Джеймисон, – ради всего святого, это же секретная служба!
– Если только у них нет ордера на мой арест, без тебя я никуда не поеду. А если вы, ребята, решите выносить меня на руках, должен вас предупредить, что я – та еще ноша.
Нахмурившись, Дил достал сотовый телефон и отступил на лестничную площадку.
Прошла минута, и он вернулся. Шумно вздохнув, бросил взгляд на Джеймисон и отрывисто кивнул.
– Хорошо, вы тоже едете.
Та долго таращилась на него, раскрыв рот, затем спросила:
– Вы дадите мне десять минут на то, чтобы переодеться?
– Давайте ограничимся пятью. Нас ждут.
Бросившись бегом к себе в комнату, Джеймисон захлопнула за собой дверь.
Шагнув в квартиру, Дил окинул оценивающим взглядом мятую одежду Декера и его неопрятный в целом вид.
– А вам не нужно переодеться и привести себя в порядок?
Декер встал, возвышаясь над Дилом своей здоровенной тушей.
– В этом не будет особого смысла.
– Почему? – резко спросил спецагент.
– Потому что вся моя одежда имеет такой же вид.
Удивительно, но Дил усмехнулся.
– Меня предупреждали, что вы маршируете под ритм другого барабанщика. На самом деле это освежает.
* * *
– Бог ты мой, блин! – воскликнула Джеймисон.
Она переоделась в слаксы, короткую куртку и белую блузку, на ногах у нее были черные сапожки. Зачесав волосы назад, она перехватила их обручем. Они с Декером сидели на самом заднем ряду здоровенного «Юкона» с тонированными стеклами.
Алекс смотрела на Белый дом.
– Здесь живет не Бог, – поправил ее Декер. – Здесь живет президент.
– Не могу поверить в то, что это происходит на самом деле…
– Знаешь, а я здесь уже бывал.
– В Белом доме? – ахнула Джеймисон. – Как? Когда?
– В том году, когда «Бакайз» выиграл чемпионат страны. У нас тогда был один болельщик, который купался в деньгах и имел связи с тогдашней президентской администрацией. И он устроил нам прием. Мы встретились с президентом. Сфотографировались на память. Все было классно. Мне тогда стукнуло всего двадцать лет.
– Ты мне никогда не рассказывал об этом.
– Наверное, нет.
– Где та фотография?
– За долгие годы где-то потерялась.
– Ты сфотографировался с самим президентом и потерял фотографию?
– Ну да, – равнодушно произнес Декер.
Джеймисон покачала головой.
– Почему меня это нисколько не удивляет?
Они проехали через боковые ворота, и «Юкон» остановился у входа. Сотрудники секретной службы проводили гостей в Белый дом. Пройдя по коридору, они очутились в небольшом помещении. Там уже находились Богарт и Браун.
– Сегодня мы вращаемся в высших кругах, – фальшиво улыбаясь, произнес Росс.
– Что значит «высших»? – пожелала узнать Джеймисон.
– Совет национальной безопасности, – ответила Браун. – Не в полном составе, но и этого достаточно.
– Алекс, не ожидал увидеть тебя здесь, – сказал Богарт. – Я не по своей воле оставил тебя за бортом, но решение принимал не я.
– Декер сказал, что без меня никуда не поедет.
– Нисколько не удивляюсь, – усмехнулся Росс. – В конце концов, ребята, вы одна команда.
Лицо Джеймисон растянулось в широкой улыбке.
Возвратившийся Натан Дил кратко сказал:
– Идемте.
Их провели по длинным коридорам, и в конце концов они оказались перед двустворчатыми дверями. Дил открыл двери и пригласил их войти, после чего закрыл за ними двери.
Всю середину зала занимал длинный стол для совещаний. На стене висели телевизионные мониторы, потухшие и молчаливые.
За столом сидели шестеро.
Джеймисон узнала государственного секретаря, министров обороны и внутренней безопасности. Затем ее взгляд остановился на незнакомой женщине. Как ей предстояло узнать позднее, это была советник по вопросам национальной безопасности. Был еще широкоплечий мужчина в темно-синем мундире – председатель Объединенного комитета начальников штабов. И, наконец, во главе стола сидел президент Соединенных Штатов Америки.
Джеймисон набрала полную грудь воздуха, стараясь совладать с нервами.
– Его присутствие здесь говорит, насколько все серьезно, – шепнул ей на ухо Богарт.
Президент попросил всех садиться. Все сразу же сели.
Глава государства повернулся к Россу.
– Агент Богарт, в ближайшее время я собираюсь наградить сотрудников ФБР за успешную операцию, в ходе которой были спасены жизни многих людей.
– Да, сэр, мне об этом известно.
– Так вот, если ваша группа поможет нам в этом деле, думаю, можно будет составлять новый наградной список. – Президент повернулся к женщине. – Гейл, предлагаю вам начать.
– Благодарю вас, господин президент, – сказала Гейл Чарльз, советник по вопросам национальной безопасности, и кивнула в сторону гостей. – Совету уже было вкратце доложено об этой проблеме, и мы хотим задать кое-какие уточняющие вопросы, а также поделиться некоторой дополнительной информацией, возможно, имеющей отношение к расследованию.
Богарт поднял руку.
– Миссис Чарльз, просто чтобы все было кристально прозрачно: в то время как у меня и у агента Браун есть допуск к соответствующим совещаниям, у агентов Декера и Джеймисон такого допуска нет.
– Нам известно о том, что вопросы с их допуском будут решены в ближайшее время, – сказала Чарльз, – и ничего не имеем против того, чтобы продолжать работу при нынешнем состоянии дел.
– Я вас понял. Спасибо.
– Каковы последние новости в деле Горски? – продолжала деловитым тоном Чарльз. – Обыск в их доме дал какую-либо информацию?
– Обыск все еще продолжается, но до сих пор мы не нашли ничего, что связывало бы Горски со шпионской сетью, – сказал Богарт. – И, если честно, я сомневаюсь, что нам удастся что-либо найти.
– Но вы по-прежнему уверены в том, что они имеют какое-то отношение к шпионажу?
– Абсолютно уверены. Горски обеспечивали финансовую помощь мальчику, находящемуся в хосписе в Рестоне. В книге, которую читала мальчику Анна Беркшир, вне всякого сомнения занимавшаяся шпионской деятельностью, содержалась зашифрованная секретная информация, похищенная из различных правительственных ведомств. В дополнение: по дороге сюда мне сообщили о том, что нашим специалистам удалось установить факт перевода денег с корпоративного счета Горски в швейцарский банк. Через этот банк деньги были переправлены в Эстонию, дальше их след теряется, но мы считаем, что в конечном счете они оказались во Франции. На наш взгляд, это плата за покрытие игорных долгов, которые и подтолкнули Уолтера Дабни украсть засекреченную информацию.
– Значит, вы полагаете, что за всем этим стоят русские? – кашлянув, сказал президент.
– Сэр, скажем так: хотя в настоящий момент мы рассматриваем всех игроков, расследование указывает на причастность России, – сказал Богарт.
– Что ж, учитывая непрекращающиеся нападения русских хакеров, тут нет ничего удивительного. Русские демонстрируют свои мускулы в небе, на воде и в киберпространстве.
– Как уже доложили присутствующему здесь адмиралу Говарду, сэр, украденная секретная информация скомпрометировала наши законспирированные операции за рубежом, – сказала Браун. – По состоянию на настоящий момент мы уже потеряли десять оперативников. И хотя, скорее всего, за этим стоит Россия, нельзя исключать то, что русские действуют вместе с определенными региональными державами на Ближнем Востоке. Основную часть оперативников мы потеряли в Сирии, Ливии и Йемене. Хотя у России есть стратегические интересы в этом регионе, то же самое можно сказать и про другие ближневосточные государства, и в первую очередь про Иран и Саудовскую Аравию.
– Мы отдаем себе отчет, что Москва взаимодействует с определенными региональными державами, и я говорю не только про такую очевидную связь, как Башар Асад, – сказала Чарльз. – Потеря наших оперативников – это очень болезненный удар, и мы не можем оставить его без ответа.
– Если мы будем со всей определенностью знать, кто стоит за этим, это позволит нам дать точный ответ, – вмешался адмирал Говард. – Не больше и не меньше того, что требуется.
Посмотрев на него, президент перевел взгляд на Амоса.
– Агент Декер, мне сегодня вкратце рассказали про вас.
– Надеюсь, вы не жалеете о потерянном времени, – сказал тот.
Богарт шумно втянул воздух, но президент улыбнулся.
– Напротив, это был очень содержательный и интересный рассказ. Нам несказанно повезло, что вместе с нами работает человек, обладающий такими способностями.
– Я просто стремлюсь добраться до истины.
– Что ж, вы выбрали для этого город, бросающий вызов.
– Да, сэр.
– У вас есть теории о том, как нам добраться до истины?
Какое-то мгновение Амос сидел опустив взгляд.
Богарт тревожно оглянулся на него, испугавшись, что тот не ответит. Но когда он уже собирался заговорить, Декер словно очнулся.
– Полагаю, у нас уже есть бо́льшая часть, если не все факты, необходимые для раскрытия этого дела. Нам просто нужно расставить их в правильном порядке. Для меня ключевыми вопросами является то, почему Уолтер Дабни убил Анну Беркшир и почему прямо перед зданием ФБР? Далее, кто помогал ему в тот день, одетый клоуном? Каким образом Уолтер Дабни, который, как считает агент Браун, до того никогда не крал секретную информацию, вышел на опытную шпионку Анну Беркшир? Должна быть какая-то причина. И, наконец, что хранилось в банковской ячейке Дабни и почему незадолго до смерти он вынужден был это забрать?
– Это все очень хорошие вопросы, и я надеюсь, что вы в ближайшее время найдете на них правильные ответы, – сказал президент. Он повернулся к советнику по национальной безопасности. – А теперь мы предоставим вам кое-какую информацию, которая, возможно, поможет вам в расследовании и, хочется надеяться, ускорит его. На самом деле именно поэтому мы сегодня и собрались здесь.
Взгляды всех присутствующих сосредоточились на Чарльз. Та достала электронный планшет и пролистала цифровые страницы.
– Эта информация поступила только что, и мы срочно созвали это совещание. Были поставлены в известность председатель комитета начальников штабов, а также все члены Совета национальной безопасности. – Остановившись, Чарльз сверилась с выведенным на экран текстом и продолжала: – Как вам, вероятно, известно, секреты, украденные мистером Дабни, возможно, позволили врагам нашей страны взломать самые надежно защищенные базы данных. Само по себе это уже весьма тревожно. Но сейчас наши коллеги из Форт-Мида перехватили переговоры, с большой долей вероятности позволяющие предположить о надвигающейся атаке на Соединенные Штаты. Мы не знаем, в какой форме будет осуществлена эта атака, однако источники, откуда мы получаем эту информацию – хотя сами они даже не подозревают о том, что их прослушивают, – в прошлом были очень надежными.
– Нет никаких мыслей насчет цели нападения? – быстро спросил Богарт.
– На основании только что завершенного дополнительного анализа мы пришли к выводу, что целью станет что-либо символическое. За очень короткое время мир стал совершенно другим. Разгорается новая холодная война, и в то же время по всему Ближнему Востоку возникают все новые горячие точки. К власти в странах наших союзников приходят фашистские движения, и весь мир становится пороховой бочкой. Поэтому, если честно, нельзя исключать никакие возможности. И если атака последует и мы установим источник, нам не останется ничего другого, кроме как ответить на нападение. Ну а уж это запустит цепочку событий, которые приведут к самым негативным глобальным последствиям.
– Армия согласна с такой оценкой, – кашлянув, сказал адмирал Говард.
– Как и Государственный департамент, – добавил государственный секретарь.
– Вы пригласили нас сюда, поскольку, несомненно, считаете, что ваши тревоги связаны с нашим делом, – озвучил очевидный вопрос Декер. – Откуда такая уверенность?
Чарльз оглянулась на президента, и тот кивнул. Повернувшись к Амосу, она сказала:
– Потому что все перехваченные переговоры велись на арабском языке, за исключением одного слова.
– Какого слова?
– На самом деле это фамилия.
– Какая фамилия? – спросил Богарт.
– Дабни.
Назад: Глава 63
Дальше: Глава 65