Глава 44
– Зачем мы здесь, Декер?
Джеймисон посмотрела на Амоса. Усевшись на диван в многомиллионной квартире Анны Беркшир, тот озирался по сторонам.
Декер ответил не сразу.
– Мне не нравится непоследовательность, – наконец сказал он.
– Что ты имеешь в виду?
– А то, что зачем покупать такую дорогущую квартиру и навороченный «Мерседес», если не обставить ее своими вещами – это о квартире, – и не ездить на нем, что относится к «Мерседесу»?
– Значит, Беркшир была эксцентричной особой. И что с того?
Покачав головой, Амос встал.
– Это уже выходит за рамки обычной эксцентричности. У Беркшир также была убогая сельская лачуга и старая колымага, на которой она ездила на работу и в хоспис, где разыгрывала из себя добрую самаритянку.
– О чем это говорит?
– Если ты шпион и заработал большие деньги, ты можешь купить такую квартиру и такую машину для того, чтобы наслаждаться ими. А не просто для того, чтобы ими обладать. Потому что ты это заслужил. Но если они у тебя просто есть, но ты ими не наслаждаешься, должна быть какая-то причина. И какая причина была у Беркшир?
Джеймисон задумалась.
– Не знаю, – наконец сказала она. – Мы предположили, что, возможно, она испытывает чувство вины.
– Если Беркшир продолжала заниматься шпионажем, очевидно, чувства вины она не испытывала.
– Но нет никаких свидетельств, что Беркшир продолжала заниматься шпионажем. Она работала учителем в школе. И взгляни на то, что хранилось в камере хранения. Это же старье. Гибкий диск и древний пропуск.
– Но в сельском домике мы нашли флешку. Это уже не устаревшие технологии восьмидесятых годов. И вдобавок из-за этой флешки меня едва не убили. Зачем нужен убогий сельский дом с флешкой, спрятанной в кронштейне для туалетной бумаги, если ты уже давно отошел от шпионажа?
Джеймисон открыла было рот, собираясь что-то сказать, затем закрыла.
– Верно подмечено, – наконец сказала она. – Но если это действительно так, Беркшир должна была работать вместе с Дабни. Я хочу сказать, в противном случае это просто невероятное совпадение, что он совершил предательство, а затем застрелил человека, который также занимался шпионажем.
– Возможно, – с сомнением произнес Амос.
– Декер, иначе и быть не могло! Ты сам не веришь в случайные совпадения, даже в незначительные. Ты всегда это повторял. Так что, если Беркшир занималась шпионажем, она обязательно работала вместе с Уолтером Дабни. И это объяснит, как ему удалось так быстро найти покупателя на свои секреты. Вероятно, это устроила Беркшир.
– А кто пытался убить меня, когда я отъезжал от сельского домика, забрав флешку? И что на ней было?
– Другие секреты. Вероятно, Беркшир работала не в одиночку. Ее убивают, и тогда ее сообщники отправляются в сельский дом за тем, что она там прятала. Ты избавил их от лишних трудов. Они напали на тебя и нашли флешку. Все сходится, – закончила Алекс, и в ее голосе прозвучало торжество.
Декер подошел к окну и уставился в него.
– Ты забыл поздравить меня по поводу моей блестящей теории, – сказала Джеймисон.
Амос молчал, и она подошла к нему.
– Ты думаешь, я не права?
– Скажем так, Алекс: я не думаю, что ты права.
– Ну, это уже что-то… У тебя есть альтернативная теория?
– Пока что нет.
Джеймисон огляделась вокруг.
– Что будет с этой квартирой? И всеми деньгами Беркшир? До сих пор не удалось разыскать ее родственников.
– Я об этом даже не думал.
– На чем вы расстались с агентом Браун?
– Все было очень туманно, – сказал Декер.
– Ты хочешь сказать, что в настоящий момент ты на моей стороне?
– Идем.
– Куда?
– Туда, где все началось.
* * *
Джеймисон и Декер повторили путь, который проделал Амос, когда, сам того не ведая, провожал Уолтера Дабни к его трагическому концу. Они прошли мимо будки охранника, Декер остановился и вернулся назад.
Внутри был тот же самый охранник, который дежурил в то роковое утро. Узнав Амоса, он вышел из будки.
– Страшная тогда произошла штука, – сказал охранник.
– Страшная штука. Рад, что вы меня поддержали.
– Всё в порядке. Это моя работа.
– Уверен, вас уже об этом спрашивали, – начал Декер. – И все же, вы до того видели Дабни?
– Несколько раз, – охранник кивнул. – Кажется, в последний раз месяца два назад. Мне сказали, в тот день он направлялся на какое-то совещание.
– А Анну Беркшир?
Мужчина покачал головой.
– Нет, ее не помню. Но, дружище, здесь за день проходит полно народа. Через какое-то время лица начинают сливаться.
– Я вас понял, – сказал Декер. – А не помните, в тот день вы не видели клоуна? Он должен был находиться прямо напротив, ближе к кафе, в котором сидел Дабни.
– Подождите немного…
К въезду в подземный гараж свернул грузовик службы доставки; охранник подошел к кабине и переговорил с водителем. Тот показал пропуск и еще какие-то бумаги, после чего охранник что-то сказал в рацию. Через минуту появился его напарник с собакой, натренированной на поиск взрывчатки. Следом подошел третий охранник с зеркальцем на длинной палке, с помощью которого он осмотрел днище машины. Пока двое охранников и собака выполняли свою работу, служащий, дежуривший в будке, вернулся к Декеру.
– Да, я видел клоуна, – он кивнул. – Я тогда еще подумал, что до Дня Всех Святых еще слишком далеко.
– Вы случайно не заметили, куда ушел клоун?
– Нет. Я постоянно всматриваюсь в толпу, выискивая тех, кто обращает на здание ФБР слишком пристальное внимание.
– Это проблема? – спросила Джеймисон.
– Конечно, бывают сумасшедшие. По большей части безобидные. Но достаточно будет всего одного. А у нас своих проблем хватает.
Декер огляделся вокруг.
– У вас есть видеокамеры наружного наблюдения?
Шагнув к нему, охранник понизил голос:
– Открою вам страшную тайну: они были. Я хочу сказать, они по-прежнему на месте, их видно, но по большей части они не работают. В первую очередь потому, что мы переезжаем отсюда. Здесь все разваливается.
– Понятно, – сказал Амос. – Что ж, спасибо.
Он и Джеймисон двинулись дальше и дошли до того места, где Дабни застрелил Беркшир. Остановившись, Декер посмотрел на асфальт.
– Ты видишь голубой цвет?
Рассеянно кивнув, Амос поднял голову и огляделся по сторонам.
– Если Дабни и Беркшир работали вместе, зачем им встречаться здесь? У него было назначено совещание в Бюро. И можно предположить, что своего напарника по шпионажу он ближе ста миль сюда не подпустил бы.
Джеймисон, застигнутая врасплох этим замечанием, направилась в обратную сторону.
– Хорошо, у меня нет ответа на это, – призналась она.
– И мне кажется, что Дабни и Беркшир не были знакомы друг с другом. Забудем о том, что Дабни, по-видимому, пришлось предупреждать с помощью клоуна о приближении Беркшир. Это еще не означает, что он не знал, как она выглядит. Возможно, ему показали ее фотографию, хотя при нем ничего такого найдено не было.
– Быть может, ему показали фотографию, и он запомнил лицо.
– Правильно. И клоун только помог выбрать нужный момент, чтобы Дабни перехватил Беркшир. Но, когда я увидел их в то утро, мне не показалось, что они знакомы.
– И затем он в нее выстрелил?
– И затем он в нее выстрелил, – подтвердил Декер.
– Кажется, мы делаем шаг вперед в этом расследовании, после чего отступаем на два шага назад.
– Иногда создается впечатление, что так происходит в каждом расследовании, – сказал Амос.
– Но мы ведь обязательно решим эту головоломку, да?
Декер ничего не ответил.