Глава 35
– Давай! – прозвучал приказ Вили, и Майк выбил фальшивую стенку фургона. Он сделал еще одно резкое движение ногами – и наружу вместе с досками посыпались бананы.
Вспыхнул яркий свет – не такой, что до сих пор горел над площадкой, а ослепительно-яркое сияние.
– Беги! Ну, беги же! – Голос Вили из фургона был едва слышен.
Помощник шерифа схватил Эллисон и потащил ее на противоположную сторону поля. Пол бросился было за ними, но, услышав голос Вили, повернул назад.
Ближайший танк Мирной Власти начал поворачивать орудийную башню, а незнакомый голос у Пола за спиной приказал всем стоять. Но Майк и Эллисон мчались со всех ног. А танк исчез в десятиметровом серебристом шаре.
Они пронеслись мимо людей, испуганно скорчившихся от яркого света, мимо солдат и техники Мирной Власти, исчезавшей под пузырями еще до того, как ее успевали привести в действие.
Двести метров – серьезная дистанция для спринта, зато достаточно длинная для того, чтобы все обдумать и понять, что происходит.
Черную ночь теперь освещали яркие огни и разноцветные вспышки. Словно дневной свет, немного приглушенный туманом. Вили накрыл лагерь пузырями до завтрашнего утра – или до послезавтрашнего – в общем, до того момента, когда основная часть сил противника покинет этот пост, посчитав, что он заблокирован. Если Вили и его спутники поторопятся, они успеют убраться отсюда еще до того, как противник сообразит, что произошло.
Когда Майк и Эллисон подбежали к вездеходам, они уже никем не охранялись – если не считать пары трехметровых пузырей, блестевших по обе стороны от тяжелых машин. Видимо, Вили выбрал именно эти вездеходы из-за того, что их водители вышли наружу.
Майк забрался на гусеницу и, задыхаясь, повернулся к Эллисон, чтобы помочь ей залезть на вездеход.
– Вили хочет, чтобы мы подъехали к фургонам. – Майк распахнул люк и беспомощно пожал плечами. – Ты справишься с управлением?
– Конечно. – Эллисон ухватилась за край люка и скользнула вниз, в темноту. – Давай спускайся за мной.
Майк неуклюже последовал за ней, чувствуя, что задал дурацкий вопрос – ведь Эллисон жила в эпоху таких машин, когда каждый умел с ними управляться.
Внутри пахло машинным маслом и дизельным топливом. Там было три сиденья. Эллисон уже заняла переднее, уверенно положив руки на рукоятки. Нигде не было видно ни окон, ни дисплеев – если только сами стены, выкрашенные светлой краской, не служили экранами. Так, минуточку… Третье сиденье было развернуто назад, к стойке с электронной аппаратурой и дисплеями.
– Посмотри сюда, – сказала Эллисон.
Он повернул голову и заглянул через ее плечо. Она повернула рычаг и включила турбину. Двигатель завывал все громче, пока Майк не начал воспринимать его рев не только ушами, но и всем телом.
Эллисон показала на приборную панель перед ней. Буквы и цифры были угловатыми, но вполне различимыми.
– Это топливо. Бак не полный, но думаю, что километров на пятьдесят должно хватить. А эти шкалы показывают температуру двигателя и обороты, – пока включен автопилот, на них можно не обращать внимания. Теперь держись покрепче.
Она взялась за ручки и показала, как управлять движением. Вездеход повернул сначала в одну, потом в другую сторону.
– А как же узнать, куда ты едешь? – спросил Майк.
Эллисон рассмеялась:
– Решение было найдено еще в девятнадцатом веке. Наклонись немного ниже. – Она постучала по переборке у себя над головой. Теперь Майк разглядел небольшое углубление, как раз на уровне висков водителя. – Перископ вращается на триста шестьдесят градусов. Его можно немного поднять или опустить, чтобы было удобно.
Эллисон показала, как это делается.
– Хорошо. Говоришь, Вили хотел, чтобы мы подвели оба вездехода к фургонам? Что ж, я пригоню второй.
Девушка соскользнула с водительского сиденья и вылезла в люк.
Майк посмотрел на ручки управления. Она не стала выключать двигатель. Все, что от него требовалось, – сесть на место водителя и управлять машиной. Майк занял водительское сиденье и выглянул наружу через окуляры перископа. Ему вдруг показалось, что он высунул голову в люк, – так хорошо все было видно.
Прямо по ходу, перед фургонами, стоял Нейсмит. Старик снял с них задние стенки, и его «драгоценные бананы» посыпались на землю. С левой стороны донесся рев двигателя – Эллисон включила турбину второго вездехода.
Майк оторвал взгляд от окуляров перископа и мрачно посмотрел на рукоятки управления. Коснулся левой – и машина начала разворачиваться. Тогда он нажал на две рукоятки сразу, и она двинулась вперед. Майк увеличил скорость примерно до семи-восьми метров в секунду – с такой скоростью может бежать человек. Это было ужасно похоже на компьютерные игры. Весь перегон занял несколько секунд. Потом Майк сбросил скорость, подъехал туда, куда показывал Пол, и, не глуша двигателя, остановился.
Эллисон уже успела открыть кузов своей машины и начала выгружать прямо в грязь какое-то громоздкое электронное оборудование. «Неужели для управления вездеходами требуется так много приборов?» – подумал Майк. Вся электроника в полицейском участке Сая Венца поместилась бы в одной машине, да еще осталось бы место.
– Только не трогай устройства связи и датчики, Эллисон. Может быть, Вили сумеет к ним подключиться.
Пока Эллисон занималась оборудованием, Майк и Пол принялись выгружать процессоры и другое снаряжение Мастеровых из банановых фургонов.
Из развороченного фургона вылез Вили. Он отключился от компьютерной сети, но все еще не пришел в себя, и помощи от него было немного.
– Я почти посадил аккумуляторы, Пол. Даже с сетью не могу больше связаться. Если мы не сумеем подключиться к этим штукам, – он показал на вездеходы, – нам конец.
Это была непростая задача. Хорошо, что Пол позаботился заранее и захватил с собой несколько переходников и запасных кабелей, сделанных по указаниям Эллисон. Если техники Мирной Власти за эти годы не поменяли стандарты, то надежда еще оставалась.
Утро выдалось обманчиво тихим, даже насекомые смолкли. Быстро светало, но густой туман скрывал диск солнца. Где-то за перевалом послышался шум пролетающего самолета, глухо прозвучали далекие разрывы бомб. Вили отдал приказ Мастеровым, сосредоточившимся ночью к северу от Ливерморской долины, перейти в наступление. Хотелось бы, чтобы этот отвлекающий маневр хоть как-то помог.
Боковым зрением Майк видел, что по всей стоянке какие-то фигуры делали то же самое, что и их компания. Он присмотрелся внимательнее и понял причину иллюзии: уже через несколько секунд, после того как лопнул большой пузырь, Вили создал несколько дюжин пузырей самых разных размеров. В некоторые попало по одному или по два человека; другие, вроде тех, что он сделал вокруг стоянки с гражданскими повозками и поста Мирной Власти, были не менее пятидесяти метров в диаметре. И в каждом из пузырей отражалась их четверка, которая отчаянно торопилась, чтобы закончить перегрузку еще до того, как в долине поймут, что большого пузыря уже нет.
Казалось, что они провозились очень долго, но на самом деле прошло всего несколько минут. Большую часть аккумуляторов они оставили на месте, а все остальное оборудование весило от силы пятьдесят килограммов. Процессор и большой генератор разместились в одном вездеходе, а всю аппаратуру связи со спутниками и меньший генератор положили во второй вездеход. Вид получился довольно забавный – компактная аппаратура Мастеровых казалась совсем детской и безобидной по сравнению с громоздкими устройствами Мирной Власти.
Эллисон выглянула из опустевшего вездехода и спросила у Пола:
– Все в порядке?
Он кивнул.
– Тогда пора проводить «дымовое тестирование», – без всякого намека на шутку сказала она.
Эллисон повернула рубильник. Никакого дыма не было, все дисплеи засветились. Вили победно вскрикнул. Оставалось лишь подсоединить процессор. Обычным программистам на это потребовалась бы неделя. К счастью, Вили и Пол могли все сделать уже в дороге.
Эллисон, Пол и Вили разместились в первом вездеходе, Майку – после тщетных возражений – пришлось вести второй. Он резонно утверждал, что все четверо могут легко разместиться вместе с оборудованием в одном вездеходе.
– Нет, – твердо заявил Пол. – Вездеходы всегда ездят парами. Я это точно знаю, Майк.
– Да, – подтвердила Эллисон. – Не волнуйся, здесь нет ничего сложного, просто следуй за мной.
Оба вездехода тронулись со стоянки, осторожно продвигаясь вперед по полю, усыпанному зеркальными надгробиями. Шум двигателей перекрывал грохот далеких взрывов и рев пролетающих самолетов. Когда бронемашины добрались до перевала, туман начал рассеиваться, стало видно голубое утреннее небо. Они уже успели достаточно далеко отъехать от стоянки, чтобы даже без прикрытия хитрой электроники вездеходы вполне можно было принять за подразделение Мирной Власти.
Внешняя линия обороны была пройдена. Вскоре они столкнутся с внутренней, главной линией и узнают, станет ли информация, полученная от Эллисон с пятидесятилетним опозданием, ключом к уничтожению Мирной Власти.