Книга: Сквозь время
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35

Глава 34

Штаб остался удовлетворен подготовкой, даже Эвери согласился с предложенным планом.
Только Делла Лу испытывала беспокойство, задумчиво разглядывая звезды на погонах командующего периметром охраны.
Генерал с трудом сдерживал ярость. Он считал себя крутым парнем, а действия Деллы рассматривал как вмешательство непрофессионалов.
Однако Делла знала, что он слабак, как и все остальные военные. Ни один из них не побывал в настоящей драке.
Она внимательно изучала карту на дисплее. Согласно ее приказу, подкрепленному распоряжением Эвери, военные машины расставили повсюду среди холмов. За исключением нескольких временных и совершенно необходимых точек сосредоточения, Мастеровым не удастся напасть на всех одновременно. Впрочем, спутниковая служба слежения утверждала, что Мастеровые не готовят атаку в ближайшие несколько часов и ни один разведчик не проник за кольцо бронемашин.
Делла указала на командный пункт у перевала:
– Насколько я вижу, вы остановили все движение. А почему транспорт стоит так близко к вашему командному пункту? Кто-то из этих людей может оказаться шпионом Мастеровых.
– Мы проверили все фургоны и грузовики еще за тысячу метров отсюда, – пожав плечами, ответил генерал. – Они не смогли бы пронести сюда свой самодельный генератор. Кроме того, мы держим их под наблюдением, да и проводить допросы здесь намного удобней.
Делле это совсем не понравилось. Если врагу удастся протащить сюда хотя бы один генератор, командный пункт будет потерян. С другой стороны, учитывая то, что атака состоится не раньше чем через сутки, может быть, офицер действительно прав и здесь вполне надежное место. Возможно, они успеют выловить всех Мастеровых, расположившихся на этой площадке на ночь. Возможно, им удастся поймать здесь какую-нибудь важную птицу.
Делла отошла от дисплея.
– Хорошо, генерал, пойдемте посмотрим на этих людей. Вызовите ваших разведчиков. Им предстоит долгая ночь. А пока я хочу, чтобы вы передвинули свой командный пост и контрольный пункт за перевал. Когда все начнется, мобильный штаб будет гораздо надежней.
Офицер задумчиво посмотрел на нее, вероятно стараясь понять, с кем она спит, раз может себе позволить давать подобные приказы. Наконец он повернулся к своему адъютанту и что-то ему сказал. А потом оглянулся на Деллу:
– Вы хотите присутствовать при допросах?
– Во всяком случае, на первых, – кивнула она. – Я сама выберу, с кем вам нужно будет поговорить.

 

Парковочная площадка была длиной всего в двести – триста метров и чем-то напоминала ярмарку: дизельные машины возвышались над фургонами и телегами, запряженными лошадьми. Водители грузовиков уже развели костры, и голоса звучали вполне спокойно и даже весело. Сама по себе задержка их совершенно не беспокоила, они ведь работали на Власть, которая возместит им убытки.
Лу прошла мимо штабной машины, которая появилась тут по приказу генерала. Сам командующий и его помощники тащились следом – они не понимали, что эта странная девушка собирается делать дальше. Лу и сама толком не знала, но как только она окажется среди людей…
Если бы она была Мигелем Росасом, то нашла бы способ угнать один из грузовиков Мирной Власти, в котором достаточно места, чтобы спрятать почти все, что могут построить Мастеровые. Н-да… Впрочем, водители хорошо знакомы друг с другом и практически наверняка смогут узнать машины приятелей. Мастеровым пришлось бы поставить свой грузовик особняком и не вступать ни в какие контакты.
Делла в сопровождении свиты шла в тени, не подходя к кострам.
Все грузовики стояли вместе, ни один из них не был припаркован отдельно. Оставалось проверить тех, кто не работает на Власть. Делла отвернулась от грузовиков и пошла вдоль фургонов. Возле них сидели или стояли самые обычные люди; по большей части пятидесяти-шестидесяти лет, а остальные, очевидно, были их молодыми помощниками. Все казались недовольными – они потеряют много денег, если останутся здесь надолго. Впрочем, на лицах читался и страх. Поставщики продуктов все еще верили в пропагандистские заявления Мирной Власти, и никто из их родственников не попал в пузыри во время зачистки, которой Делла руководила последние несколько недель.
Где-то над холмами пролетели вертолеты. Разведывательные отряды скоро будут здесь.
Делла увидела банановые фургоны. Они могли прибыть сюда только из района Ванденберга. Что бы ни утверждала разведка, Делла по-прежнему считала, что рассадником заразы является Центральная Калифорния. Возле фургонов стояли старик и девушка, примерно ровесница самой Лу. В голове Деллы прозвенел тихий сигнал тревоги.
У нее за спиной начали садиться вертолеты. От их винтов дохнуло холодом, затем поднялись столбы пыли. Прожекторы вертолетов осветили Деллу и сопровождающих так, что тени упали прямо на банановые фургоны. Старик поднял руку, чтобы прикрыть глаза; девушка просто молча смотрела на них. Что-то странное было в том, как прямо и спокойно она стояла – с почти военной выправкой. Несмотря на высокий рост и европейскую внешность девушки, Делла сразу почувствовала, что они чем-то похожи.
Она схватила генерала за руку и, когда тот обернулся, громко, старясь перекричать рев турбин и свист вращающихся винтов, объявила:
– Вот ваши главные подозреваемые…

 

– Вот стерва! Она что, телепат?
Майк следил за тем, как Делла Лу шла по открытой площадке. Она еще не направлялась прямо к ним, но с каждым шагом медленно приближалась, словно осторожная охотница. Майк беззвучно выругался. Им не уйти от встречи с ней, и в этой встрече она одержит победу.
Площадку залил яркий свет, повсюду метались длинные причудливые тени. Вертолеты. Три. У каждого под фюзеляжем установлены мощные двойные прожекторы. Солдаты стояли за спиной Лу, словно стая волков, с горящими кровожадным глазами ожидающих приказа своей хозяйки.
– Послушай, Майк. – Голос у Вили был напряженным, но слова звучали невнятно и глухо. Он явно находился в глубокой связи с компьютером и говорил будто во сне. – У меня кончается энергия, осталось всего несколько секунд… Но другого выхода нет.
Майк посмотрел на вертолеты: Вили, конечно, прав.
– Но что мы можем сделать?
– Наши друзья собираются ее отвлечь… сейчас некогда объяснять. Просто делай, что я скажу.
Майк уставился в темноту. Он представил себе отрешенный взгляд Вили. За последние несколько дней он видел его таким достаточно часто. Мальчишка одновременно решал их проблемы и руководил всей революцией. Росасу приходилось играть в симбиотические игры, но это было выше его понимания.
– Хорошо, – только и смог проговорить он.
– Захвати вон те два бронированных вездехода… у дальнего края площадки. Видишь?
Майк еще раньше заметил эти машины. Они стояли в двухстах метрах под охраной солдат.
– Когда?
– Через минуту. Откинь край фургона… По моей команде прыгай, хватай Эллисон и беги прямо к машинам. Ни на что не обращай внимания. Ты понял, ни на что!
Майк колебался. Он понял, что намерен сделать Вили, но…
– Давай! Двигай! Ну давай же!
Майк повернулся и ногами выбил стену фургона, доски которой были специально расшатаны для бегства в случае опасности. Только когда гвозди поддались, Майк сообразил, что это как раз и есть опасность и ему придется бежать под прицелом вражеских винтовок.

 

Генерал услышал слова Лу и повернулся, чтобы отдать приказ. Он чувствовал себя не совсем в своей стихии, руководя подчиненными лично.
– Не указывайте прямо, – предостерегла его Делла. – Пусть ваши люди арестуют еще несколько человек. Надо сделать так, чтобы эти двое ничего не заподозрили.
Генерал кивнул.
Шум вращающихся лопастей начал смолкать. «Сейчас здесь должно стать почти тихо», – подумала Делла…
…и ошиблась.
– Сэр! – крикнул один из солдат, сидевших в машине. – Наш вездеход угнали!
Лу развернулась быстрее, чем генерал успел выругаться, вскочила в машину и бросила взгляд на экран дисплея. Она легко пробежала пальцами по клавиатуре, и на дисплее появился видеоотчет о происходящих событиях. Солдат молча и с опаской поглядывал на нее, сообразив наконец, что у этой женщины, вероятно, есть особые полномочия.
Фотографии со спутников показывали восемь шаров, пристроившихся среди холмов к северу от командного пункта. Восемь серебристых шаров ослепительно сияли в свете звезд. Вот их стало уже девять. Патрули, расположившиеся в горах, сообщали то же самое. Одна из передач была прервана на полуслове. Десять пузырей. Вторжение началось на двадцать четыре часа раньше, чем предсказывали разведывательные спутники и компьютеры, которым так доверял Эвери. У Мастеровых, наверное, сосредоточены в этом районе дюжины компактных генераторов. Если они такие же, как тот, что ей удалось отобрать у Вили Вачендона, то у них ограниченный радиус действия. Врагу, по всей видимости, удалось подобраться к цели совсем близко.
Делла посмотрела на площадку и банановые фургоны. На удивление своевременная атака.
Она выбралась из машины и вернулась к генералу и его офицерам. «Успокойся. Если мы не станем приближаться к фургонам, они могут остановиться».
– Похоже, у нас неприятности, генерал. Враг выступил раньше, чем мы ожидали. Кто-то уже начал атаку к северу отсюда.
Это была почти правда.
– Господи! Я должен заняться своими прямыми обязанностями, леди. Придется отложить допросы.
Лу криво усмехнулась. Он все еще ничего не понял.
– Занимайтесь, генерал. А этих людей можете оставить в покое.
Но генерал ее уже не слышал, потому что размашистым шагом уходил прочь. Помахав Лу рукой, он забрался в свою машину.
С севера, со стороны Ливерморской долины, послышался шум взлетающих самолетов. Белая вспышка на мгновение осветила далекие холмы. Это один из генераторов, которые они проворонили сегодняшней ночью.
Делла оглядела лагерь, словно решая, что же делать дальше. Она старательно делала вид, будто не смотрит на банановые фургоны. Очевидно, они считали, что отвлекающий маневр удался, – по крайней мере, ее не заключили в пузырь.
Она вернулась к своему личному вертолету, который прилетел сюда вместе с разведывательными отрядами. Маленькая машина – в ней хватало места только для пилота, командира и стрелка – была напичкана чувствительной аппаратурой и прекрасно вооружена. На хвосте красовался лос-анджелесский узор пейсли, но на борту находились люди, с которыми Лу работала еще в Монголии. Делла села на место командира и жестом велела пилоту взлетать. Машина мгновенно оторвалась от земли.
Делла не обратила внимания на то, как четко исполнили ее приказ, она раздумывала над тем, как пробиться к Эвери. Небольшой красный огонек начал пульсировать на монохромном дисплее, который она держала в руках, – ее поставили в режим ожидания. Она могла себе представить, какое сумасшествие сейчас творится в Ливерморе. «Но черт тебя побери, Эвери, неужели ты забыл, что я выхожу с тобой на связь вне очереди!»
Красный. Красный. Красный… Знак вызова исчез, а на дисплее появилось какое-то бледное пятно – по всей видимости, лицо.
– Давайте быстро. – Голос принадлежал Гамильтону Эвери. Из-за его спины доносились другие голоса, кто-то даже кричал. Делла Лу быстро заговорила:
– У меня нет никаких доказательств, но я знаю, что они уже подошли к перевалу. Я хочу, чтобы вы опустили тысячеметровый пузырь к югу от…
– Нет! Мы заряжаем аккумуляторы. Если пользоваться генератором сейчас, у нас не хватит энергии, когда в этом действительно возникнет необходимость, то есть когда они переберутся через хребет.
– Вы что, не понимаете? Все остальное – отвлекающий маневр. То, что я обнаружила здесь, наверняка самое главное.
Однако связь уже прервалась; экран светился ровным красным сиянием. Черт побери этого Эвери и его осторожность! Он так боялся Пола Хелера, так был уверен, что тот придумает способ пробраться в Ливерморскую долину, что своими действиями только облегчал противнику задачу.
Делла посмотрела на приборную доску. Вертолет летел на высоте четырехсот метров. Контрольный пункт заливал яркий свет фонарей; он выглядел как превосходно выполненная игрушка. Здесь царила почти полная тишина, хотя тепловой сканер показывал, что машины работают и ждут приказа. Площадку, где расположились гражданские, освещал голубоватый свет, возле некоторых фургонов были разбиты палатки, а у костров сидели темные силуэты.
Делла проглотила комок в горле. Если Эвери не накроет лагерь пузырем…
Она знала, какое оружие находилось на борту ее вертолета. Нервно-паралитические бомбы. Но если ее подозрения насчет банановых фургонов верны, тогда они могут быть защищены.
Она дотронулась до микрофона, закрепленного на горле, и приказала стрелку:
– Огонь. Ракетами по фургонам. Без напалма.
Люди, сидящие возле костров, останутся живы. По крайней мере, большинство.
В ухе прозвучал ответ стрелка: «Вас понял». Через несколько мгновений воздух возле вертолета вспыхнул, словно позади него взошло маленькое солнце, и оглушительный рев перекрыл грохот мотора. Реактивная струя ракеты, казалось, погасила все другие огни в мире.
Или почти все. Краем глаза Делла успела заметить, как с земли в воздух поднялась другая ракета…
Затем ее ракета взорвалась. В воздухе. Не пройдя и половины пути. Казалось, огненные шары наткнулись на какое-то невидимое препятствие. Вертолет покачнулся, его обшивку пробили пули. Кто-то закричал. Вертолет начал крениться, еще немного – и он перевернется брюхом вверх.
Делла действовала автоматически, она даже не заметила, что пилот повис на ремнях безопасности. Она схватила дублирующий рычаг управления и потянула его на себя. И увидела впереди другой вертолет, который летел им прямо в лоб. Пилот завалился набок, выпустив рычаг, и машина Деллы круто взмыла вверх, избежав столкновения и с землей, и с загадочным вертолетом.
К ней подполз стрелок и посмотрел на пилота.
– Пилот убит, мэм.
Делла слушала его, одновременно прислушиваясь к неровному шуму мотора. Бывало и хуже. Не обращая больше внимания на экипаж, она медленно облетела то, что недавно было пропускным пунктом у Перевала Миссии.
Фантомная ракета, взлетевшая с земли, загадочный вертолет – теперь она все поняла. Практически в тот самый момент, когда стрелок выпустил ракету, кто-то накрыл перевал пузырем. Делла облетела темную сферу, в которой отражались огни ее вертолета. Сфера была диаметром приблизительно в тысячу метров. Однако Эвери тут ни при чем: вместе с лагерем, где остались мирные жители, купол поглотил еще и командный пост. Где-то внизу, у самого основания купола, ползали бронемашины Мирной Власти, напоминая муравьев, которые никак не могут попасть в свой муравейник.
Итак, снова точный расчет. Враг знал, что она собирается их атаковать, и знал точное время атаки. Система связи и разведки Мастеровых должна быть не хуже, чем у Власти. Те, кто находился там, внизу, наверное, были очень важными персонами. А тот генератор, что они везли с собой, – один из самых мощных, что есть у Мастеровых. Поняв, что им грозит смерть, они решили выйти из игры.
Делла посмотрела на отражение своего вертолета, примерно в ста метрах ниже, и у нее возникло ощущение, будто оно где-то очень далеко. То, что они накрыли пузырем себя, а не ее вертолет, доказывало, что технология Хелера – по крайней мере, при использовании маломощных источников энергии – не очень эффективна, когда речь идет о движущихся целях. Это нужно запомнить.
Как бы то ни было, но вместо ответственности за сотни смертей враг обременил ее совесть только одной – ее собственного пилота. А когда этот пузырь лопнет – лет через десять или даже через пятьдесят, – война уже будет фактом истории. Одно мгновение для них – и никого уже не надо будет убивать.
Неожиданно Делла позавидовала тем, кто остался внутри пузыря, позавидовала тем, кто проиграл.
А потом, развернула вертолет и полетела в сторону Главного штаба в Ливерморе.
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35