Глава 32
Эллисон находилась в новом мире уже более десяти недель. Иногда ей казалось, что труднее всего привыкнуть к мелочам. Можно на какое-то время забыть, что почти все твои знакомые умерли и что их смерть была насильственной. Однако приходила ночь, и в доме становилось почти так же темно, как на улице, – к этому Эллисон никак не могла привыкнуть. В доме Пола хватало самого разного электронного оборудования, большая часть которого была куда более изощренной, чем лучшие образцы двадцатого века, но их мощность измерялась ваттами, а не киловаттами. Поэтому люди сидели в полумраке, который разгоняли только плоские экраны многочисленных дисплеев и тонкие голографические изображения – глаза, смотревшие в окружающий мир. Так они и прятались в темноте – заговорщики, мечтающие об уничтожении мировой диктатуры – в распоряжении которой войска, самолеты и ядерные боеголовки.
Их сумасбродный заговор не принес победы, но, видит Бог, враг начал с ними бороться всерьез. Взять хотя бы телевидение: первые две недели Эллисон казалось, что в этом мире нет постоянно работающих станций, те же, что регулярно выходят в эфир, принадлежат частным лицам. К примеру, Моралесы в основном смотрели записи старых постановок. Однако после смелого похищения заложников в Лос-Анджелесе Мирная Власть начала непрерывное вещание, очень похожее на то, что делали в двадцатом веке коммунистические власти в Советском Союзе. Впрочем, как и там, здесь мало кто смотрел бесконечные сводки новостей, наполненные рассказами о чудовищных преступлениях Мастеровых и самоотверженных подвигах «вашей Мирной Власти», которая предпринимает героические меры, чтобы уберечь мир от этой угрозы.
Пол называл эти «меры» «серебристым погромом». Каждый день на весь мир передавались фотографии осужденных Мастеровых и их сообщников; «преступников» заключали в пузыри на ферме, которую Мирная Власть специально для этих целей устроила в Чико. Через десять лет, заявляли дикторы, пузыри лопнут и дела заключенных будут пересмотрены. Пока же все их имущество также будет находиться в стасисе. Никогда в истории, убеждали своих слушателей хорошенькие дикторши, с отбросами общества не обращались с такой твердостью и справедливостью. Эллисон прекрасно понимала, что все это пропаганда, а если бы она сама не пережила заключение в пузыре, то думала бы, что Мирная Власть пытается сочинить прикрытие для массовых убийств.
Как странно: Эллисон присутствовала при зарождении нынешнего порядка и все еще жива теперь, пятьдесят лет спустя. Ведь начало всесильной Мирной Власти, управляющей всей планетой – за исключением Европы и Африки, – положила третьесортная компания, на которую в Ливерморе работал Пол. Как развернулись бы события, если бы она, Ангус и Фред отправились в свой полет на несколько дней раньше и успели вернуться, доставив правительству США необходимые свидетельства?
Эллисон посмотрела через большое окно особняка в темноту. Теперь слезы перестали наворачиваться ей на глаза при одной только мысли об этом, но боль осталась. Если бы они вернулись, начальство, может быть, прислушалось бы к словам Пола Хелера. Тогда они успели бы захватить Ливермор, прежде чем кучка мерзавцев развязала то, что впоследствии стало называться Войной. Та короткая война положила начало целым десятилетиям войн и страшных эпидемий, в которых теперь, естественно, винили проигравших. Всего несколько дней – и мир не превратился бы в руины и братские могилы, а Соединенные Штаты не исчезли бы с лица земли. Никто и представить себе не мог, что горстка подонков сумеет покончить с величайшей нацией в истории Земли!
Эллисон отвернулась от окна и попыталась разглядеть, что делают остальные заговорщики в сумраке комнаты. Старик, худенький мальчишка и Мигель Росас. И это – сердце заговора? Сегодня, во всяком случае, Росас был настроен так же пессимистично, как и она.
– Конечно, Пол, ваше изобретение рано или поздно приведет к падению диктатуры, но боюсь, что к этому времени все Мастеровые будут либо мертвы, либо заключены в пузыри. Мирная Власть действует очень быстро.
Старик пожал плечами:
– Майк, по-моему, тебе просто необходимо всегда о чем-нибудь беспокоиться. Несколько недель назад это были разведывательные операции Мирной Власти. Вили разобрался с ними, разобрался как следует, но теперь ты нашел новый повод для волнений.
Эллисон в душе соглашалась с Майком, но в словах Пола был определенный смысл. Майк оказался в ловушке: он страшно переживал из-за того, что совершил раньше, но не мог ничего сделать, чтобы исправить ошибку.
– Мастеровым сейчас следует затаиться и ждать, пока будет налажено производство усовершенствованных генераторов.
В голосе Пола послышалось раздражение, словно он считал, что самая трудная часть работы им уже сделана, а Мастеровым не хватило умения, чтобы довести работу до конца. Иногда Пол казался Эллисон совсем таким же, каким она его помнила; сейчас же он производил впечатление старого и слегка сбитого с толку человека.
– Мне очень жаль, Пол, но я думаю, что Майк прав, – с немного смешным, но приятным испанским акцентом произнес чернокожий мальчишка.
Язык у него был острый, да и темперамент соответствующий, но когда парень говорил с Полом – даже когда не соглашался с ним, – голос его звучал почтительно и скромно.
– Власть не даст нам времени на то, чтобы добиться результата. Они закатали в пузырь Алькальде-дель-Норте. Фермы «Красная стрела» больше нет, и если полковник Каладзе прятался там, то с ним мы тоже не скоро встретимся.
Теперь в ясный день вокруг Ванденбергского Купола можно было разглядеть около дюжины небольших пузырей.
– А наш контроль над разведывательными спутниками Власти? Мы можем защитить многих… – Старик заметил, что Вили качает голой. – Что? Производительности процессора не хватит для этого? Я думал, что ты…
– Тут нет никаких проблем, Пол. Джилл и я пытались прикрывать многих Мастеровых, которым удалось сбежать от первых пузырей. Но подумайте сами, что произойдет, когда Мирная Власть случайно наткнется на одну из таких групп? Они сразу сообразят, что получают со спутников искаженную информацию, и все наши трюки станут совершенно бесполезными. Мы уже начали снимать защиту с нескольких таких групп – предварительно договорившись с ними. И их скоро схватят, как бы они ни прятались, Пол.
Последние слова Вили произнес скороговоркой, потому что заметил, что старик начал решительно выпрямляться.
– Я согласна с Вили, – вмешалась Эллисон. – Мы можем прятаться здесь сколько угодно, но Мастеровые в Калифорнии через несколько недель будут уничтожены. То, что мы контролируем разведывательные спутники и связь Мирной Власти, дает нам огромное преимущество, однако рано или поздно об этом узнают, и контроль станет бесполезным для наших ближайших целей.
Пол долго молчал. Когда он снова заговорил, Эллисон сразу вспомнила прежнего Пола, каким он был пятьдесят лет назад, когда для него не существовало неразрешимых проблем.
– Хорошо. Значит, победа должна стать нашей ближайшей целью… Мы атакуем Ливермор и накроем пузырем их генератор.
– Пол, неужели ты в состоянии создавать пузыри на расстоянии в сотни километров, как Мирная Власть?
Краем глаза Эллисон заметила, что Вили покачал головой.
– Нет, но я могу сделать лучше, чем тогда в Лос-Анджелесе. Если мы сумеем доставить Вили вместе с оборудованием на расстояние в четыре километра от цели, он сможет закатать их в пузырь.
– Четыре километра? – Росас подошел к открытым окнам. Он смотрел в сторону леса и, казалось, просто наслаждался прохладным ветерком, дувшим ему в лицо. – Пол, Пол… Я знаю, что вы специализируетесь на решении невозможных задач, но в Лос-Анджелесе нам потребовалась целая команда носильщиков, чтобы тащить аккумуляторы. Еще несколько недель назад вы и слушать не хотели о том, чтобы отправиться в фургоне на пустынный запад. А теперь намерены каким-то образом провезти целую гору оборудования через самые населенные районы Земли!
Но даже если вы доберетесь до места, вам придется тащить на себе несколько тонн оборудования, чтобы разместить его в четырех километрах от генератора, – продолжал Росас. – Пол, я был в Ливерморском анклаве. Три года назад. Мы проводили совместную полицейскую операцию с Мирной Властью. У них там достаточно огневой мощи, чтобы покончить с настоящей армией, и такое количество самолетов и вертолетов, что они вполне могут обойтись и без разведывательных спутников. Вам не подобраться к ним и на сорок километров без персонального приглашения. А в радиусе четырех километров находятся надежно охраняемый центральный район анклава.
– Есть еще одна проблема, – смущенно заметил Вили. – Я и сам думал об их генераторе. Когда-нибудь нам придется его уничтожить – и тот, что в Пекине, тоже. Но, Пол, я не могу найти его. Мирная Власть не раз показывала передачи о своем генераторе в Ливерморе, но все они – самая настоящая фальшивка. Я точно знаю. С тех пор как мне удалось взять под контроль их систему связи, я знаю все, о чем они ведут переговоры друг с другом через спутники. Пекинский генератор действительно находится совсем рядом с тем местом, на которое они указывают в официальной пропаганде, однако ливерморский тщательно спрятан. Они никогда не говорят о месте его расположения, даже в самых секретных шифрограммах.
Пол откинулся назад на спинку кресла с явно обескураженным видом.
– Да, ты, конечно, прав. Эти ублюдки строили его в страшном секрете. И продолжали хранить тайну, пока правительство оставалось сильным.
Эллисон переводила взгляд с одного на другого, чувствуя, как ее разбирает безумный хохот. Они и в самом деле ничего не знают. Прошло столько лет. Всего несколько минут назад ее мучили мысли о том, что все могло сложиться иначе… Смех вырвался наружу, и она не пыталась сдержать его. Остальные смотрели на нее с растущим удивлением. Ее последняя миссия и, возможно, последний разведывательный полет ВВС США еще сослужит свою службу.
Наконец Эллисон справилась со смехом и рассказала им о причине своей радости.
– …так что, если у вас есть считывающее устройство, думаю, мы сумеем найти этот генератор.
Пол нетерпеливо позвал Ирму, а потом они все с еще большим нетерпением принялись искать в кладовке на чердаке старинное считывающее устройство для дисков. Через час покрытый пылью прибор стоял на обеденном столе. Это было большое, громоздкое устройство с почти стершимся фирменным знаком «Моторолы». Ирма подключила прибор и теперь пыталась уговорами оживить его.
– Пять лет назад он работал, – вспомнила она. – Мы тогда все переписали на твердые диски. Эта штука жрет слишком много энергии, поэтому пришлось от нее отказаться.
Экран старого компьютера ярко засветился, озарив сиянием всю комнату. Вот это был настоящий свет, который так хорошо помнила Эллисон. Она принесла свою коробку с дискетами и открыла кодовый замок. Это был специальный военный диск, но он имел коммерческий формат, совместимый с «Мотороллой». Она вставила диск, ее пальцы заплясали по клавиатуре, настраивая программу. Все было таким знакомым – она словно вернулась в прошлое.
Экран побелел; посреди него располагались три серых круга. Эллисон нажала на клавишу, и на экране появилась карта с наложенной масштабной сеткой и легендой.
Эллисон внимательно посмотрела на нее и снова чуть не рассмеялась. Сейчас она откроет один из самых важных разведывательных секретов американского правительства. Тремя месяцами раньше она и помыслить бы об этом не могла. А теперь у давно уничтоженного прошлого появилась возможность хоть как-то отомстить.
– Выглядит довольно обыденно, правда? – спросила она среди всеобщего молчания. – Сейчас мы смотрим на… точнее говоря – сквозь Ливермор.
В углу экрана светилась дата: 01.07.97.
– Именно на это ты просил меня обратить внимание. Помнишь, Пол? Вероятно, ты тогда даже не представлял, каким мощным оборудованием мы располагали.
– Ты хочешь сказать, что эти серые штуки не что иное, как пробные сферы, которые сделал Эвери?
Она кивнула:
– Конечно, тогда я не знала, что с ними делать. Они находились на глубине пятисот метров. Твое начальство было очень осторожным.
Вили переводил взгляд с Эллисон на Пола и обратно, его недоумение росло.
– Так что же мы сейчас видим?
– Мы видим землю насквозь. Существует такой тип света, который проникает сквозь любые препятствия.
– Как рентгеновские лучи? – с сомнением спросил Майк.
– Что-то вроде.
Не было никакого смысла рассказывать о тяжелых нейтрино и жидких эмиссионных детекторах. К тому же и для нее самой эти слова тоже ничего не значили. Эллисон понимала, как пользоваться аппаратурой, и знала общие принципы работы, но не более того.
– Яркие участки на картинке соответствуют небу, которое видно сквозь землю. А вот эти три серых уплотнения – силуэты пузырей, находящихся глубоко под землей.
– Значит, только они непрозрачны для волшебного света… – пробормотал Майк. – Похоже, с его помощью можно легко разыскивать пузыри, но что-то я не пойму, какая нам от этого польза?
Видеть все насквозь – то же самое, что ничего не видеть.
– Разумеется, некоторое затухание есть… Это снимок с одной точки, его еще не успели обработать. Удивительно, что тут вообще можно что-то разглядеть. Обычно производится целая серия снимков с различными срезами земной коры, а затем, после сложной компьютерной обработки, рассчитывается окончательный результат. Похожие математические операции делают в медицине, при томографии. – Она ввела следующую команду. – Вот шестидесятиметровая карта нашей последней съемки.
На экране появилось более подробное изображение: карта Ливермора 1997 года, причем розовым цветом обозначалась поверхность, зеленым, синим и красным – изменения плотности в глубине. Четкие линии и прямоугольники показывали туннели и другие подземные коммуникации.
Вили невольно ахнул.
– Значит, если мы сумеем сообразить, какое из этих пятен изображает генератор… – пробормотал Майк.
– Думаю, я смогу сильно сузить направление поисков.
Пол пристально смотрел на дисплей, пытаясь сразу определить функцию каждой сферы.
– Не нужно, – спокойно сказала Эллисон. – Мы многое успели проанализировать прямо во время полета. Вся информация сохранена на диске – я могу удалить те участки, о которых ВВС уже было известно. – Она набрала новую команду. – А вот теперь наступает момент, которого мы все так долго ждали.
В голосе Эллисон звучало предвкушение триумфа.
Почти все прямоугольники потускнели, кроме одного в юго-западной части Ливерморской долины.
– Ты это сделала, Эллисон! – Пол отвернулся от дисплея и схватил Эллисон за руки. На миг ей показалось, что сейчас он закружится с ней в танце. Но после неловкой паузы он только еще крепче сжал ее ладони.
Когда Пол вновь посмотрел на дисплей, Эллисон заметила:
– Но можем ли мы быть уверены, что генератор спустя столько лет все еще там? Если им стало известно о технике сканирования…
– Нет, они наверняка ничего о ней не знают, – сказал Вили.
Пол рассмеялся:
– Мы сможем это сделать, Майк! Сможем. Господи, как же я рад, что вы все помогли мне в этот тяжелый момент! Я сидел здесь и уже был готов от всего отказаться.
Внезапно заговорили все сразу.
– Послушайте, мне кажется, я знаю ответы на многие ваши возражения, и у меня такое чувство, что если мы всерьез возьмемся за дело, то найдем еще более удачные решения. Во-первых, задача проникновения в Ливермор вместе с нашим оборудованием больше не кажется мне такой уж безнадежной. Один фургон с лошадью – этого нам будет вполне достаточно. Используя проселочные дороги и нашу «невидимость», мы сумеем добраться по крайней мере до Фримонта.
– А дальше? – спросила Эллисон.
– В районе Залива еще осталось много Мастеровых. Мы бросим в атаку все наши силы, и, если операция пройдет правильно, Власть не догадается, что мы контролируем спутники и систему связи, до тех пор, пока мы не поставим наш генератор прямо над ними.
Теперь уже и Майк начал ухмыляться, одновременно разговаривая с Вили. Эллисон пришлось повысить голос, чтобы ее услышали:
– Пол, здесь еще много…
– Конечно, конечно, но начало положено.
Старик беспечно взмахнул рукой, словно оставалось утрясти лишь мелкие детали. Это был типичный жест молодого Пола, который Эллисон прекрасно помнила. «Детали» обычно оказывались совсем не мелкими, но, как ни странно, его самые невероятные проекты очень часто воплощались в жизнь.