Глава 9
– Даже через сто лет! – Канг Хо поставил на стол чашечку с нетронутым калди, словно подозревал, что любимая дочь способна его отравить. Во всяком случае, некогда любимая. – Этот трюк с вызовом Королевы Демонов причинил больше вреда вам, чем таоанцам, и уверен, у тебя хватит ума не повторять его снова. Все кончено, Чи Хён, и чем раньше ты это признаешь, тем раньше мы отправимся домой.
– Ты хотел сказать: чем раньше она сдастся, тем раньше ты отправишься в Линкенштерн, в свой новый дом, – поправил его Феннек, сидевший рядом с Чи Хён. – Или я должен предположить, что ты уже уладил все неприятности с императрицей Рюки и Чи Хён должна приехать в Отеан лишь для того, чтобы сжечь благовония на могиле принца Бён Гу?
– Раз уж на то пошло, Феннек, я действительно послал подробный отчет ее благолепию, как только услышал о награде, но еще не получил ответа, – ответил Канг Хо, ничем не выдав своего недовольства переходом Феннека на сторону дочери.
Чи Хён даже подозревала, что они до сих пор в сговоре и все это лишь очередная уловка в долгосрочной, тщательно продуманной игре. Или, может быть, они настолько привыкли обманывать друг друга, что ее второй отец заранее просчитал такой результат.
– И хочу добавить, что письмо отправлено самым быстрым из доступных смертным способов, так что это… недоразумение будет разрешено в мгновение ока.
– Что же говорится в письме? – Чашка Чи Хён уже опустела, и девушка потянулась через стол, чтобы взять калди Канг Хо, пока угощение совсем не остыло. – «Я готов доставить мою дочь-убийцу на ваш суд, для этого мне нужно всего лишь еще раз обмануть ее, чтобы…»
– Несносная девчонка! – воскликнул Канг Хо, вскочив на ноги.
Его негодование произвело бы намного больше эффекта, если бы Чи Хён не видела тот же самый фокус уже дважды с начала беседы. Оба прекрасно понимали, что он не вернется к таоанцам, пока не добьется своего или не получит хорошего пинка под зад, который нельзя уже будет истолковать как-то иначе.
– Ты причиняешь мне боль, дитя мое. В своем письме я объяснил императрице, что тебя несправедливо обвиняют в убийстве принца. Ты ведь сама так сказала, а я по-прежнему уверен, что ты не станешь врать отцу. Но, похоже, взаимное доверие к нам еще не вернулось, и как раз это больше всего пугает меня, потому что без моего заступничества полковник Ждун уже давно начала бы вторую атаку и размазала твоих оборванцев по всей долине. Ты обязана мне жизнью, равно как и все твои друзья, но продолжаешь проявлять непочтительность!
– Канг Хо, когда я в самом деле решу проявить к тебе непочтительность, ты сразу поймешь разницу, – заявила Чи Хён, опуская чашку, из которой лениво потягивала калди, пока он говорил. – Ты пришел в мою палатку, чтобы сообщить, что предложенные мной условия оскорбительны для таоанцев и все такое прочее? Прекрасно. Ты утверждаешь, что произошло какое-то забавное недоразумение между полковником Ждун и ее офицерами, с одной стороны, и руководством церкви, с другой, в результате чего весь сраный имперский полк ринулся на нас, чтобы… э-э-э… «переместить лагерь поближе и тем самый облегчить переговоры»? Снова прекрасно, разве не так? И пытаясь скормить мне столь правдоподобное объяснение, ты не можешь удержаться и не добавить, что это по твоему указанию Ждун остановила атаку, а вовсе не потому, что мы «призвали этого дерьмового демона», – прекрасно, прекрасно, можно говорить все, что угодно, потому что сейчас я рада клюнуть на любую дурацкую наживку, которую ты мне бросишь, правильно? Я пытаюсь найти тебе оправдание, папочка, честное слово, пытаюсь. Но прошу, не оскорбляй меня всей этой чепухой о том, что якобы я обязана тебе жизнью, ведь мы оба знаем, что полковник Ждун не спешит снова напасть на нас только по одной причине: она понимает, что я могу снова призвать Королеву Демонов, если меня как следует разозлить, поэтому она предпочитает дождаться подкреплений или приказа из Диадемы, которому обязана будет подчиниться. Если бы она полагала, что может сама захватить меня в плен, то не послала бы тебя с просьбой сдаться добровольно, не так ли?
– Мы не просим! – рявкнул Канг Хо, но затем, вспомнив о своей роли тревожащегося за судьбу дочери отца, сел на место и продолжил уже тише: – Да, я прошу, потому что я твой отец и готов дать любые объяснения, лишь бы ты поняла, что происходит, но Ждун твердо стоит на том, что просить должна именно ты. Ты попала в западню, Чи Хён, отступать некуда, и хотя мне понятно, почему ты принимаешь гордый вид и грозишься снова вызвать демона, мы оба знаем, что во второй раз у тебя не получится так же удачно, как в первый… И это при условии, что Хортрэп согласится повторить чрезвычайно опасный трюк еще раз, что, вообще-то, ему не свойственно, если ты заметила. Кстати, а где он сам? Надеюсь, не переутомился при такой вульгарной демонстрации силы? Я даже боюсь представить, какой ценой дается смертному власть над подобными существами.
– Я передам, что ты о нем беспокоишься, – пообещала Чи Хён. – Уверена, он расстроится из-за того, что не встретился с тобой, и, возможно, навестит тебя в один из ближайших вечеров.
– Пожалуй, это было бы не слишком мудро, учитывая то, что я нахожусь на другой стороне, – сказал отец, и Чи Хён не без удовольствия отметила, как он бросил настороженный взгляд в темный угол палатки. Стоило Хортрэпу однажды незаметно подкрасться к Канг Хо, и тот взял за правило заглядывать в каждый шкаф и под каждую кровать. – Полковник Ждун на удивление разумная женщина, но ты поставила ее в трудную ситуацию, сначала возмутительным предложением присоединиться к мятежу против империи, а затем вызовом демона из Изначальной Тьмы. Разве может человек чести иметь с тобой дело, когда ты за одни сутки совершила преступления и против Короны, и против церкви? Говорю тебе, это всего лишь вопрос времени, когда Диадема оторвется наконец от своего пудинга и отдаст приказ, единственно возможный после того, как ты обошлась с Пятнадцатым полком, а также с Мьюрой, Геминидами и другими имперскими городами, разгромленными по пути сюда.
– Все мы прекрасно знаем, что с Пятнадцатым полком она ничего такого не делала, – заметил Феннек. – Или ты забыл показать своей новой хозяйке письмо полковника Хьортта?
– О нет, она внимательно прочитала. Но пока Хьортт не поправился настолько, чтобы лично встретиться с полковником Ждун, у нее есть серьезные основания сомневаться в его подлинности.
– Полагаю, тех красочных оборотов, при помощи которых полковник Хьортт описывает недостаточно точные действия как всего Таоанского полка, так и его командира, вполне достаточно, чтобы подтвердить авторство. – Чи Хён крепко затянулась саамом, как бы напоминая отцу, что ему не позволено курить свой едкий тубак в ее палатке. – К тому же полковник Ждун могла бы приехать сюда и встретиться с ним, и что мешает тебе самому… Кхе-кхе…
Трудно представить, чтобы отец мог выглядеть еще более расстроенным, но это все-таки произошло, когда Чи Хён закашлялась и выдохнула мускусный дым прямо ему в лицо.
– Видишь ли, учитывая наши с тобой отношения, у полковника Ждун нет оснований доверять мне, как прежде, – ответил Канг Хо, отмахиваясь от облака. – Вряд ли моя встреча с Хьорттом что-нибудь изменит.
– Интересно, как тебе удалось вызвать у нее сомнения в твоей лояльности? – усмехнулась Чи Хён, почувствовав себя гораздо лучше, когда теплый саам разлился по легким.
– Возможно, тут сыграл свою роль отказ моей армии, считавшейся дисциплинированной и боеспособной, выступить на Линкенштерн, – объяснил Канг Хо. – Исчезновение проклятого Пятнадцатого полка и появление на его месте новых Врат тоже не прибавило доверия. А затем произошла еще одна небольшая неприятность: когда она вполне обоснованно решила подвести свой полк ближе к лагерю, чтобы ускорить процесс переговоров, моя дочь натравила на нее королеву демонов, каких не доводилось видеть ни одному из смертных со времен Века Чудес. Поэтому, если у тебя не хватит мудрости послушаться меня, нам останется только ждать, когда полковник Ждун получит из Диадемы приказ уничтожить вас.
– Возможно, ждать так долго не придется, – сдерживая усмешку, ответила Чи Хён. – Наши соотечественники могут прислать с островов отряд наемных убийц намного раньше.
– Это совсем не смешно, Чи Хён. И меня очень пугает, что ты больше полагаешься на советы Феннека, чем на мои.
– И хорошо, что пугает. Возможно, это заставит тебя, разнообразия ради, прислушаться к моим словам.
– Такое впечатление, что ты споришь исключительно с целью досадить мне, – печально произнес Канг Хо. – Я ведь предупреждал, чтобы ты не доверяла Софии, но ты не послушалась, и вот чем это обернулось… О да, пленные, которых ты передала таоанцам во время первых переговоров, спели об этом целую песню. То есть те из них, кто пережил вашу мелкую ссору возле Врат. К счастью, ты наконец поняла, что София не заслуживает доверия. Надеюсь, и насчет остальных тебе тоже вскоре станет ясно – нас прозвали Негодяями вовсе не за то, что мы были милыми и добрыми ребятами.
– Нет, нас так назвали потому, что всеми печатными прессами владела империя и любого, кто не подчинялся Калдрууту, сразу объявляли преступником, – раздался голос.
Не успел Канг Хо оправиться от изумления, как в палатку вошла София, подтвердив самые худшие его опасения. Чи Хён не без удовольствия отметила, что и сейчас, почти через две недели после столкновения возле Врат, эта женщина выглядит как изношенная калоша. С шеи до сих пор не сошло ожерелье содранной кожи, а синяки на лице делали ее похожей на старого болтливого маньяка, побежденного более молодым и талантливым соперником. Как и сама Чи Хён, София добавила к прежним несколько свежих ран, полученных в ходе короткой, но ожесточенной второй битвы у Языка Жаворонка, но самые сильные травмы им обеим достались днем раньше, и не от Королевы Демонов, а от руки смертной женщины.
– Вот, значит, как, – медленно поднимаясь с места, произнес Канг Хо. Потребовалось определенное усилие, чтобы отвести взгляд от Софии и хмуро посмотреть на дочку. – Наверное, мне не стоит удивляться. Ты всегда брала пример с другого своего отца.
– Выше голову, Канг Хо! – ободряюще воскликнула София, подходя к нему и дружески кладя руку на плечо. – Небеса свидетели, мы с твоей дочерью – лучшее доказательство тому, что не стоит долго помнить старые обиды, особенно ввиду новых трудностей. Стало быть, это ты еще в самом начале нашего путешествия поручил Сингх убить меня. Однако я слишком великодушна, чтобы беспокоиться из-за подобных мелочей. Не будешь возражать, если я тебя провожу до лагеря багряных? По дороге перекинемся парой слов.
– Чи Хён, прошу тебя! – отчаянно вскричал Канг Хо, когда София развернула его к выходу из палатки.
– Привет полковнику Ждун. – Чи Хён послала папочке воздушный поцелуй. – Увидимся завтра, в это же время, если не случится ничего непредвиденного.
Едва они вышли из палатки, Канг Хо принялся лепетать жалкие оправдания («У меня не было другого выхода!») и попытался даже сыграть на тщеславии Софии («Конечно же, я знал, что ты сразу все поймешь и сделаешь выводы!»), но она быстро заставила его умолкнуть и повела по заснеженному лагерю.
На следующий день после неудавшейся атаки таоанцев погода снова испортилась, снег сыпал безостановочно целую неделю.
Прошлой ночью метель наконец прекратилась, но по-прежнему оставалось неясным, поднимется ли дух Кобальтового отряда. Даже к полудню, при ярком солнце и безоблачном небе, палатки все еще покрывал ровный слой снега, упорно отказывающегося таять. Кое-где холст прорвался, уступив напору ветра, но после гибели самых отчаянных дезертиров никто не пытался сбежать из лагеря.
София знала об этом не понаслышке: после удара головой о лапу Королевы Демонов очнувшись в шатре цирюльников, она решила отыскать Мрачного и сделать так, чтобы он твердо запомнил: нельзя бросаться в монстров старшими и более опытными товарищами. Но снег уже замел все следы, хотя варвар со своими спутниками отправился лишь несколько часов назад. Они специально вышли из лагеря в самый разгар непогоды, чтобы легче было проскочить мимо патрулей таоанцев, и, зная везучесть Софии, можно было не сомневаться, что погода изменится, как только она сама минует караулы. Вместо того чтобы отправиться вслед за Мрачным или убраться из лагеря кобальтовых подобру-поздорову, как она намеревалась до стычки с убийцами-охранниками и ненамного более приятными монстрами-опоссумами, София заковыляла к палатке Чи Хён, чтобы восстановить мир и дружбу.
Ну ладно, насчет дружбы она немного преувеличила, но, по крайней мере, девчонка оказалась сговорчивой ровно настолько, насколько и рассчитывала София. После того как за нее поручилась Сингх, а сама она с нарочитой таинственностью объявила, что с Диадемой и ее правительницей случилось какое-то несчастье, о котором при первой же возможности постарается разузнать подробней, София ничуть не сомневалась, что Чи Хён простит ей небольшой бунт. Она отлично понимала, что́ нужно сказать этой избалованной соплюхе и в какой последовательности. Сначала немного раскаяния («Послушай, я сама виновата, что затеяла всю эту хрень»), потом немного лести («Неплохой удар, между прочим, кажется, ты сломала мне челюсть») и, наконец, немного дерьмовых оправданий, которых сама София ни за что не приняла бы, поменяйся они местами («Я не спала несколько ночей подряд, ела разную дрянь и много пила, так что потеряла контроль над собой, но клянусь, больше это не повторится»). Ей даже не пришлось показывать искореженную Сердоликовую корону в подтверждение своих слов, так что она решила сохранить тайну, пока не понадобится снова надавить на девчонку и получить еще большую свободу действий… И что, если генерал захочет забрать корону себе? Нет, лучше придержать козырь в рукаве и предъявить в самый подходящий момент, чтобы убедить неопытного военачальника в своей исключительной полезности: «Почему я тебе необходима? Ну, не знаю, может быть, потому, что только я могу предложить тебе Сердоликовую корону… Вот так, например».
Но в конце концов принцессу убедили не извинения и лесть, не туманные рассказы и не обязательство провести срочную и секретную разведку. Нет, Чи Хён соизволила простить предательство своего капитана за самоотверженное спасение ее жизни в схватке с Королевой Демонов. До Софии не сразу дошло, о чем говорит девчонка, и тогда она решила: раз уж Чи Хён именно так поняла случившееся, можно не иметь зуб на Мрачного за неудачный выбор снаряда. София не сомневалась, что монстр был воплощением зла. Бой с ним доставил ей самое большое удовольствие с тех пор, как кавалерия Пятнадцатого полка напала на Курск. Тем приятнее было узнать, что это обстоятельство помогло вернуть расположение Чи Хён.
Однако генерал оказалась более дальновидной, чем рассчитывала София. Только после того, как Холодный Кобальт поклялась свободой только что вернувшегося Мордолиза никогда больше не выступать против Чи Хён, та согласилась продолжить разговор. Возможно, девчонку ждет неприятный сюрприз, поскольку недавние события показали, что свобода демона зависит от чего-то большего, чем несколько небрежно произнесенных слов. «Проси любую награду, лишь бы она не принесла вреда никому из смертных», – сказала тогда София Мордолизу. Но вместо того, чтобы освободиться от чар, он в одночасье добрался до другого конца Звезды и вернулся обратно со сломанной короной Индсорит. Что это может означать? Он хочет, чтобы София снова стала королевой? Или просто сообщал, что с Индсорит случилось какое-то несчастье? Или рассчитывает, что хозяйка переплавит корону в какой-нибудь дурацкий ошейник для него? Все это очень странно. София окончательно перестала понимать, что объединяет ее с этим демоном, которого она связала много лет назад, на что еще он способен и почему продолжает служить ей, хотя мог уже трижды получить свободу. Конечно, есть вероятность, что ее глупое обещание любой награды нарушило некий тайный закон, которому связанные демоны должны подчиняться, но высказанное много лет назад требование охранять ее и Лейба от любой опасности наверняка было легким, не говоря уже о просьбе спасти Пурну, раз уж демон Дигглби ее выполнил, как только отказался Мордолиз. Так… почему же?
– Так почему же я до сих пор не проглотил свои зубы? – поинтересовался Канг Хо, держа под уздцы лошадь, и София только теперь поняла, что так и не произнесла ни одного слова, пока они шли через заснеженный лагерь. Мордолиз радостно скакал рядом, его шкура постепенно восстанавливала блеск, и так же незаметно заживали раны и ушибы Софии. – Не могу поверить, что все закончится простым признанием факта, что я задолжал тебе один из них.
– Ты же знаешь, я никогда не держу зла на друзей… Давай говорить откровенно. Я не задам тебе ни одного вопроса, если поможешь в игре, что я задумала, – произнесла София на пиратском жаргоне, которому Канг Хо научил ее почти тридцать лет назад, когда они впервые встретились на палубе усбанского капера «Кадаврия».
Канг Хо огляделся. Они уже миновали последние лагерные фургоны и остановились в грязной луже талого снега, а вокруг не было видно ни души, за исключением часовых, стоявших в отдалении, и красного пятна таоанского лагеря на другом краю долины.
– Ты же знаешь, я пойду на все, чтобы уладить разногласия между нами, если только ты не попросишь перерезать тебе горло, – ответил Канг Хо на том же языке, убедившись, что никто не подслушает. – Я не смогу жить дальше, если не исправлю эту ужасную ошибку… Ты просто не знаешь, как это бывает, но ради безопасности своего ребенка можно согласиться на что угодно.
– Хватит!
София ткнула пальцем прямо в его приоткрытый рот. Как же тошно, когда старые друзья втолковывают тебе, чего ты лишилась, не выбросив одного-двух, а лучше трех-четырех спиногрызов из своей матки. В те годы, когда все они были вместе, София уступила настойчивым предложениям Хортрэпа защитить друзей от сифилиса, а заодно и сделать их бесплодными… Только она и Марото довели дело до конца. Канг Хо и Сингх всегда хотели иметь детей, а Феннек заявил, что согласен рискнуть, лишь бы не позволить Хватальщику тронуть такую важную часть своего тела. Насмотревшись на то, как Канг Хо справляется со своей дочкой, София еще раз убедилась, что поступила тогда правильно.
– Забавно, что ты вспомнил о своих детях, Канг Хо, потому что мы с Сингх говорили именно о них…
Она понизила голос и прошептала ему на ухо предложение, видимо такое же соблазнительное для этого завзятого интригана, как извивающийся на крючке червяк – для голодной форели. Его глаза зажглись, а губы предательски дернулись, готовые растянуться в хитрой усмешке.
– Я пошлю совомышь, как только вернусь в лагерь, – пообещал он. – Когда Ждун должна попросить ее о переговорах?
– Ты можешь вызвать драгунов Сингх когда пожелаешь, и даже если она возьмет с собой всех телохранителей, им не справиться с ранипутрийскими всадниками.
Сердце Софии, внезапно оказавшееся излишне чувствительным, тревожно заныло.
– Значит, на рассвете, – решил Канг Хо, несомненно надеясь, что в утреннем тумане у него и его верных непорочных будет больше шансов ускользнуть от таоанцев и оставить их без выкупа.
Он слегка сжал руку Софии, а затем запрыгнул в седло с удивительной легкостью для человека столь же почтенного возраста, как и она сама. Но ведь Канг Хо не пришлось драться с Королевой Демонов или, того хуже, с его собственной дочерью.
– Приятно снова работать с тобой, София. – Он отдал ей честь, как было давно заведено у кобальтовых. – Намного лучше, чем работать против тебя.
Лошадь помчалась по заснеженному полю, поднимая копытами сверкающее белое крошево, к Таоанскому полку, окружившему кобальтовых, как окровавленная веревка – худую посиневшую шею. София вздохнула, глядя Негодяю вслед, Мордолиз же радостным лаем как будто одобрил ее коварный план. В чем-то демон был прав: если вспомнить, как Канг Хо пытался уничтожить Софию, теперь даже приятно видеть, с какой последовательностью он предает всех, кого, по его же собственным словам, обожает. София повернула к лагерю. Нужно уладить еще одно дело… о котором Чи Хён ничего не должна знать.