Книга: Королева тьмы
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Лорелея не сводила взгляда с троих драконитов, чувствуя, что мучительно краснеет. Неужели этот статный юноша с янтарными глазами и буйной копной медно-рыжих волос – действительно король? Что делать королю в захудалом приграничном городишке с эскортом, состоящим из парочки его ровесников?
Янтарноглазый юноша тоже явно смутился. Он сделал странный жест – словно отмахнулся от своего титула.
– Не нужно формальностей. Зови меня просто Кэль…
– Ты слишком молод, чтобы быть королем, Кэль.
Лорелея сложила руки на груди и взглядом пронзила юношу. Пусть не думает, что может облапошить ее, как последнюю деревенскую дуреху. И вообще, зачем этот верзила-драконит объявил своего приятеля королем? На что он рассчитывал? Лорелею на мякине не проведешь, и она им сейчас это докажет. Не зря же она столько лет учила историю государств, граничащих с Рэйвенспиром; Лорелее известно, где какой король правит. В частности, король Элдры годится этому мальчишке в отцы, да еще и с запасом.
– Не знаю, что вам понадобилось в этих краях, но сейчас лучше уходите, – произнесла Лорелея.
– Как ты смеешь в таких выражениях говорить с королем? – вскинулась темноволосая драконитка, сверкнув льдисто-зелеными глазами. Она сделала шаг к Лорелее, но смуглый верзила положил ей на плечо свою лапищу.
Кэль, не дрогнув, скрестил взгляд со взглядом Лорелеи.
– Мой отец погиб. Огры умертвили его. Вместе с ним были убиты моя матушка и старший брат.
Кэль распахнул плащ и явил взору незнакомки подкладку, на которой красовался элдрианский герб – бронзовый дракон с глазами из изумрудов, с крыльями, инкрустированными рубинами.
– Вот как вышло, что я стал королем.
Девушка поверила сразу.
– Прими мои соболезнования, – сказала она.
Было видно, что это не пустые слова.
Однако оставался и другой вопрос – что драконитам понадобилось в Транке и не сулит ли их появление опасность для Лорелеи, Лео и Габриля. Лорелея выждала, пока юный король вновь посмотрит на нее, и произнесла:
– Что ты делаешь в Рэйвенспире и почему явился со столь малым эскортом? И почему вошел в этот городишко, когда совсем рядом имеется Норденберг – город, где жители обеспечены куда лучше – и лучше обучены законам гостеприимства?
Лео подтолкнул сестру локтем и шепнул «повежливее», прежде чем расплыться в улыбке, адресованной королю.
– Извините нас, милорд. Моя сестра говорит так, поскольку не обучена вести светскую беседу. Хуже ее неучтивости – только ее страсть к танцам. Ваше появление, сир, спасло меня от очередного урока танцев, за что я нижайше вас благодарю.
Сделав шаг назад, Лорелея потянула брата за рубашку, чтобы он тоже не слишком выпячивался, и зашептала:
– Для них мы с тобой – не королевские особы. Мы должны сойти за простолюдинов, а значит…
– Мы не простолюдины. Мы – наследники…
– Молчи. Пусть эти трое идут своей дорогой, а нам нужно поскорее добраться до Габриля и Саши. Вдруг кто-нибудь из них ранен? Вдруг в Транке народ бунтует?
– Какие-то они странные, эти двое, – прошипела зеленоглазая драконитка.
Лео скроил улыбку.
– Просто мы раньше не встречались с королевскими особами. Опыта у нас нет, понимаете?
Повернувшись к Лорелее, он шепнул:
– Ирине не вечно сидеть на троне. Скоро трон займешь ты, а я стану твоим советником и помощником. Когда придет этот день, тебе понадобится налаживать связи с соседями. Нежелательно, чтобы королю Элдры ты запомнилась как девчонка, которая его спасла – а потом ему же и нагрубила.
Лео был прав. Вдобавок Лорелее хотелось узнать, почему король Элдры покинул свое королевство в столь суровую годину. Без неотразимого обаяния брата Лорелее эту информацию не добыть. Скроив улыбку, она сделала шаг к драконитам. За спиной Лео шепнул «повежливее». Лорелея протянула королю руку в перчатке, словно приглашая его на танец.
Кэль взял ее руку с почтением. Их взгляды в очередной раз скрестились. Ветер трепал непослушные медно-рыжие кудри, солнце подсвечивало юношеский пушок на щеках, золотило скулы. Король улыбнулся уголком рта, и все сведения, полученные Лорелеей о том, как следует вести себя с правителем драконитов, вылетели из головы.
Лео что-то шипел позади Лорелеи. Принцесса, хоть и не сразу, но всё-таки вышла из оцепенения и обнаружила, что неотрывно смотрит в янтарные глаза и держит руку в королевской ладони. Сколько времени она так простояла? Судя по хмурым взглядам смуглого верзилы и агрессивной зеленоглазки – достаточно долго…
Лорелее следовало отвесить поклон. Никаких реверансов. Ведь для драконитов она – не принцесса, а реверансы пристали только принцессам. Отвесить поклон и сказать что-нибудь учтивое…
Улыбка юного короля стала шире, он раскрыл рот, собираясь заговорить. Но Лорелея опередила его – она присела в глубоком реверансе и выдала первое, что пришло на ум:
– Сколь румян нынче закат! Не иначе, ваше величество поделились с ним свежестью!
Верзила-драконит поперхнулся от смеха. Кэль распахнул глаза, улыбка застыла у него на губах. Лео издал странный хрюкающий звук.
– Ой, нет!
Лорелея вырвала ладошку из руки короля, густо порозовела от смущения. Может, если молиться по-настоящему искренне, земля разверзнется под нею и поглотит ее? А если есть в мире справедливость, земля поглотит заодно и Лео.
– Я поделился свежестью с закатом? – переспросил король драконитов. – Благодарю за комплимент.
Он оглянулся на своих спутников. Оба прыснули.
– Всё из-за тебя! – напустилась Лорелея на брата.
Лео перестал сдерживаться. Привалившись к ближайшему дереву, он расхохотался над сестрой в голос.
– Из-за тебя и из-за твоих глупых шуток! Из-за твоих дурацких пародий на светские беседы!.. Ну, я тебя еще проучу!
– Знаешь, я сам давно хотел сказать Его величеству, что он румян, как вешняя заря!
С этими словами смуглый верзила шагнул к Лорелее, протянул ей огромную мясистую лапищу. Принцесса ответила пожатием.
– Меня зовут Трагг, а эту неприветливую красотку – Джин. Мы благодарим тебя и твоего брата за спасение наших жизней. Кстати: я не обижусь, если ты и меня сравнишь с закатом, зарей или ясным месяцем. А я бы в ответ…
– Довольно, Трагг, – скомандовал Кэль.
Трагг улыбнулся Лорелее, сверкнув белоснежными зубами.
– И всё-таки какой ветер занес в наши края короля Элдры? – не отставала Лорелея.
Пусть она провалила экзамен по королевским манерам (даром что Кэлю неведомо о ее происхождении), – она по крайней мере выудит нужную информацию.
– Я направляюсь к королеве Рэйвенспира. В этом городке мы хотели переночевать, но жестоко ошиблись в выборе пристанища. Постараемся впредь не ошибаться.
– Вы идете к королеве Ирине?
Лорелея похолодела и даже отступила на несколько шагов. Лео перестал смеяться и подскочил к сестре, готовый защищать ее.
– Да, к королеве Ирине, – подтвердил Кэль.
Ладони принцессы сами собой сжались в кулаки. Магическая мощь заискрила, забурлила в венах, ринулась к кончикам пальцев.
– Ваше величество сказали, что вы в долгу передо мной и моим братом.
Кэль учтиво склонил голову, но в его глазах мелькнула настороженность.
– Если так, – продолжала Лорелея, – то вот вам способ оплатить этот долг. Забудьте про Транке. Забудьте про меня, про моего брата, про кречета и вообще про всё это происшествие. Ни словом, ни намеком не выдайте королеве, что видели нас. Ибо королева Ирина сурово наказывает всякого, кто причинил ей неприятности, а у жителей Транке и без королевского гнева достаточно бед.
Кэль вновь коснулся ладонью лба и тихо произнес:
– Мой долг куда обширнее и не может быть оплачен простым молчанием о сегодняшнем происшествии. Ты спасла нам жизнь.
– А молчание вашего величества и ваших спутников спасет жизнь нам, – сказала Лорелея, глядя королю в янтарные глаза. Секундой позже она добавила: – Ваше молчание спасет также несколько сотен горожан.
Кэль вытянул руку вперед.
– Клянусь королевской честью.
Лорелея, чуть подумав, накрыла его руку ладонью. Пальцы драконита скользнули по ее запястью и выше, к локтю – в Элдре так принято выражать дружбу и признательность. Лорелея вспыхнула и вся затрепетала, сердце забилось быстрее. Нет, сейчас не время и не место для подобных реакций. Она принялась лихорадочно вспоминать, в каких выражениях королевские особы прощаются с драконитами. К счастью, память быстро подсунула нужную фразу.
– Да явит Небо свою благосклонность вашему величеству на всем протяжении пути.
Кэль расширил глаза. Он никак не ожидал, что девушка из приграничного городка знает столь учтивые слова прощания.
– Да не обделит Небо своею благодатью и твои шаги, и шаги твоих спутников, – с достоинством ответил король Элдры.
Лорелея чуть улыбнулась ему, высвободила руку и вместе с Лео исчезла в лесной чаще.
– Еще хоть раз заикнешься о дворцовом этикете – и я тебе рот навеки запечатаю, так и знай, – посулила Лорелея, едва они с Лео оказались на достаточном расстоянии от драконитов.
– Да я вообще молчал! – принялся возражать Лео.
Брат и сестра перелезли через поваленное дерево.
– Хотя, по-моему, вся беседа получилась очень даже…
– Слушай, Леопольд Арлен Вольфганг Дидерих! Еще одно слово, и ты…
– И я румянцем уподоблюсь вечерней заре, потому что ты мне уши надерешь, – завершил Лео.
Лорелея хотела сказать что-нибудь обидное – зная, впрочем, что на любую ее колкость у Лео найдется достойный ответ, – однако в это мгновение мозг принцессы пронзили Сашины мысли. Саша передала ей образ Габриля, привалившегося к стене трактира, в окровавленной рубахе. С пугающей скоростью кровь лилась из его груди и пузырилась на полу у ног.
Ужас пронзил Лорелею. Нет, Габриль не может погибнуть. Если ему и суждена смерть, то не такая – не в трактире, не от рук полубезумных горожан. А главное – не сейчас.
Лорелея бросилась бежать к Транке.
– Что с тобой? – крикнул Лео, настигая сестру.
Магическая мощь пронзила обе руки Лорелеи, и девушка сжала пальцы в кулаки.
– Габриль ранен!
«Много крови. Очень много. Большая рана. Глубокая», – телепатировала Саша. Мысленным взором принцесса увидела рядом с Габрилем окровавленное копье.
Топорная работа. Какой-то горожанин это копье выстругал, хотел пронзить кого-нибудь из драконитов, – но удар принял на себя Габриль. Почему? За что? За то, что Лорелея и Лео помогли драконитам сбежать, а Габриль, вместо того чтобы просить о помощи супругу мэра, сам вздумал утихомиривать толпу?
Не важно, как был ранен Габриль. Важно одно – успеть к нему, спасти его жизнь.
Лорелея почти пролетела над мощеной дорожкой и спряталась за дубом, на ветках которого еще уцелели пожухлые листья. Лео в три прыжка очутился перед городскими воротами, отодвинул засов и распахнул створки. Ужас и отчаяние, пульсировавшие у Лорелеи в крови, отражались в глазах принца. Если Габриль умрет, принц и принцесса останутся совсем одни на белом свете. В течение девяти лет Габриль был им и отцом, и защитником, и наставником; они выжили только благодаря ему.
Нет, он не умрет.
Нескольких секунд хватило, чтобы добежать от северных ворот до трактира; правда, брату и сестре эти секунды показались вечностью. Они не видели дороги – они видели только кровь, пузырящуюся на груди Габриля.
Лео добрался до него первым. Он обнял Габриля за плечи, помог ему подняться.
– Отведем его к Райзе. Она пошлет за лекарем, – сказала Лорелея, подставляя Габрилю плечо.
– Лекарь уж месяц как свалил из Транке, – сообщила трактирщица, что стояла в дверном проеме.
Взор принцессы наткнулся на ярость в водянистых бледно-голубых глазах трактирщицы.
– Тогда Райза подскажет, где сыскать другого лекаря, – произнесла Лорелея и скомандовала: – Пойдем, брат.
– В Транке не осталось лекарей. А если б даже какой и нашелся, всё равно бы с вами связываться не стал! – Сплюнув на мостовую, трактирщица скрестила руки на груди и добавила: – Убирайтесь-ка отсюда подобру-поздорову.
Пальцы вновь закололо разрядами магической силы, но говорила Лорелея спокойно и дружелюбно:
– Куда же нам убираться? Наш друг тяжело ранен. Райза могла бы…
– После того, что вы трое натворили, супруге мэра и знаться-то с вами зазорно. А ежели ей это невдомек, так муж мигом растолкует, что к чему.
Взгляд трактирщицы не сулил ничего хорошего.
– Мы вам поможем, – убеждала Лорелея. – Мы добудем продукты для всех горожан. Обязательно. Как только наш друг поправится…
– Покуда он поправится, мы тут с голоду перемрем. Ложка к обеду дорога; так-то, деточка. Мы могли бы уже нынче чем-нибудь путным разжиться, если б не ты со своей бандой. Прочь ступай, говорю тебе. Мой муж давно бы вас всех троих укокошил, да я его удерживаю. А ну как удерживать перестану? У вас небось денежки водятся и припасы какие-никакие. Худая замена драконитскому добру, а всё-таки лучше, чем ничего.
– Ты глупа, женщина, если думаешь, будто можешь нас убить!
Голос Лео дрожал от ярости.
– Тебе хотя бы известно, кто мы такие?
– А как же. Вы – дураки, что вздумали защищать драконитов, когда рэйвенспирцы голодают.
Трактирщица плюнула, но на сей раз – не на мостовую, а под ноги Лорелее.
– Сей же час не уберетесь – пеняйте на себя.
Лео раскрыл было рот, но Лорелея опередила его:
– Ладно, мы уходим.
– Но Габриль…
– Умрет наверняка, если мы здесь задержимся.
Руки Лорелеи горели, магия жаждала выхода. Нет, Лорелея не покажет свою истинную сущность. Трактирщица права. Лорелея с Лео действительно поставили интересы чужаков выше интересов соотечественников, дали драконитским сокровищам ускользнуть из рук жителей Транке. Дракониты спасены – а кто накормит рэйвенспирских детей, кто их спасет от голодной смерти?
Единственный способ помочь Транке и остальным городам и деревням Рэйвенспира – свергнуть Ирину. А для начала нужно ограбить королевский гарнизон, дать пищу голодным. Нужно вызволить из темницы рэйвенспирцев, чья вина лишь в том, что они не сумели заплатить Ирине непомерный налог.
Увы, всё это невозможно до тех пор, пока жизнь Габриля в опасности. Без дальнейших пререканий с трактирщицей Лорелея и Лео потащили Габриля прочь из Транке, к шатру, раскинутому под городской стеной. Они перевязали рану и откочевали как можно дальше от обезумевшего города.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9